Herunterladen Diese Seite drucken
Stihl HL Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HL:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HL
2 - 21
2 - 21
2 - 21
2 - 21
Gebrauchsanleitung
21 - 42
21 - 42
21 - 42
21 - 42
Notice d'emploi
42 - 62
42 - 62
42 - 62
42 - 62
Handleiding
62 - 82
62 - 82
62 - 82
62 - 82
Istruzioni d'uso

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl HL

  • Seite 1 2 - 21 2 - 21 2 - 21 2 - 21 Gebrauchsanleitung 21 - 42 21 - 42 21 - 42 21 - 42 Notice d’emploi 42 - 62 42 - 62 42 - 62 42 - 62 Handleiding 62 - 82 62 - 82 62 - 82...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    EU-Konformitätserklärung......20 Anschriften..........21 Verehrte Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätser‐ zeugnis der Firma STIHL entschieden haben. Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungs‐ verfahren und umfangreichen Qualitätssiche‐ rungsmaßnahmen hergestellt. Wir sind bemüht alles zu tun, damit Sie mit diesem Gerät zufrie‐...
  • Seite 3: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Sämtliche Bildsymbole, die auf dem Gerät ange‐ bracht sind, sind in dieser Gebrauchsanleitung Nur solche Schneidmesser oder Zubehöre erklärt. anbauen, die von STIHL für dieses Motorgerät zugelassen sind oder technisch gleichartige Kennzeichnung von Textab‐ Teile. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler schnitten wenden.
  • Seite 4: Motorgerät Transportieren

    (z. B. Leder). Schnelles Absetzen des Gerätes üben. Beim Üben Gerät nicht auf den Boden werfen, um Beschädigungen zu vermeiden. STIHL bietet ein umfangreiches Programm an persönlicher Schutzausstattung an. Gerät halten und führen Motorgerät transportieren Motorgerät immer mit beiden Händen an den Griffen festhalten.
  • Seite 5: Während Der Arbeit

    – immer Hubarbeitsbühne benutzen Bei stark staubigen oder verschmutzten Hecken – niemals auf einer Leiter oder im Baum ste‐ Schneidmesser mit STIHL Harzlöser einsprühen hend arbeiten – nach Bedarf. Dadurch werden die Reibung der – niemals an instabilen Standorten arbeiten Schneidmesser, die Aggression der Pflanzen‐...
  • Seite 6: Anwendung

    Messerbalken) Arbeiten von einem Fachhändler ausführen las‐ sen. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐ mationen zur Verfügung gestellt. Nur hochwertige Ersatzteile verwenden. Ansons‐...
  • Seite 7: Senkrechter Schnitt (Mit Abgewinkel4.5.3 Tem Messerbalken)

    4 Anwendung deutsch 4.5.2 Senkrechter Schnitt (mit abgewinkel‐ 4.5.3 Senkrechter Schnitt (mit gestrecktem tem Messerbalken) Messerbalken) Schneiden ohne direkt an der Hecke zu stehen – Große Reichweite – auch ohne weitere Hilfsmit‐ z. B. bei dazwischenliegenden Blumenbeeten. tel. Heckenschneider bogenförmig fortschreitend auf Heckenschneider bogenförmig fortschreitend auf und ab führen –...
  • Seite 8: Kopfschnitt (Mit Abgewinkeltem Messerbalken)

    deutsch 4 Anwendung 4.5.4 Kopfschnitt (mit abgewinkeltem Mes‐ WARNUNG serbalken) Arbeitspositionen über Kopfhöhe sind ermüdend und sollten aus Gründen der Arbeitssicherheit nur kurzzeitig angewendet werden. Verstellbaren Messerbalken so stark wie möglich abwinkeln – dabei kann das Gerät trotz großer Reichhöhe in tieferer, ermüdungsarmer Position geführt wer‐...
  • Seite 9: Zulässige Basis-Motorgeräte

    – STIHL FS 91, FS 111, FS 131 Geräte mit Rundumgriff HL‑0° 500 mm – STIHL KA 85 R – STIHL FS 91 R, FS 111 R, FS 131 R – STIHL HL 92, HL 94 HL‑145° 500 mm, 600 mm – STIHL KA 85 R –...
  • Seite 10: Anbauwerkzeug Anbauen

    Wenn sich am Basis-Motorgerät eine Kappe am Schaftende befindet: ► Kappe vom Ende des Schaftes abziehen (und aufbewahren) FH/HL Sollte beim Abziehen der Kappe der Stopfen aus dem Schaft gezogen werden: ► Stopfen bis zum Anschlag in den Schaft schie‐...
  • Seite 11 6 Anbauwerkzeug anbauen deutsch FH/HL SP 10 ► am Basis-Motorgerät die Klemmschrauben (Pfeile) am Getriebegehäuse lösen – nicht herausdrehen ► Getriebe vom Schaft abziehen Wenn die Antriebswelle beim Abziehen des Getriebes aus dem Schaft gleitet: ► Antriebswelle in den Schaft schieben Die Antriebswelle darf nur L = 22 mm (7/8 in.)
  • Seite 12: Getriebe Anbauen

    deutsch 6 Anbauwerkzeug anbauen Getriebe anbauen ► Klemmschrauben bis zur Anlage eindrehen ► Getriebe (11) zur Motoreinheit ausrichten ► Klemmschrauben festziehen Bei Geräten mit Rundumgriff ► Klemmschrauben (10) lösen ► Getriebe (11) auf den Schaft (5) schieben, Getriebe (11) dabei etwas hin- und herdrehen ►...
  • Seite 13: Messerbalken Einstellen

    7 Messerbalken einstellen deutsch Messerbalken einstellen Verstelleinrichtung 145° 145° ► Tragöse (1) im Abstand von A = 5 cm vor dem Bedienungsgriff (2) anbauen ► Tragöse (1) auf den Schaft setzen und über den Schaft drücken Der Winkel des Messerbalkens kann zum Schaft ►...
  • Seite 14: Transportposition

    deutsch 8 Traggurt anlegen ► Schiebehülse (1) zurückziehen und mit dem ► Motor abstellen Hebel (2) das Gelenk um ein oder mehrere ► Messerschutz aufschieben Rastlöcher verstellen ► Schiebehülse (1) zurückziehen und mit dem ► Schiebehülse (1) wieder loslassen und den Hebel (2) das Gelenk nach oben in Richtung Bolzen in die Rastleiste (3) einrasten lassen Schaft schwenken, bis der Messerbalken...
  • Seite 15: Gerät Am Traggurt Aushängen

    8 Traggurt anlegen deutsch Doppelschultergurt Art und Ausführung von Traggurt und Karabiner‐ haken sind vom Markt abhängig. ► Karabinerhaken (1) in der Tragöse (2) am Schaft einhängen Gerät am Traggurt aushängen ► Doppelschultergurt (1) anlegen ► Gurtlänge so einstellen, dass sich der Karabi‐ nerhaken (2) etwa auf Höhe der rechten Hüfte befindet ►...
  • Seite 16: Motor Starten / Abstellen

    ► siehe Gebrauchsanleitung für das Basis- Motorgerät 10 Getriebe schmieren 10.1 Messergetriebe Für das Messergetriebe STIHL Getriebefett für Heckenscheren (Sonderzubehör) verwenden. 10.1.1 Ausführung HL 0° ► Gerät in eine sichere Startposition bringen: die Stütze am Motor und das Messergetriebe lie‐...
  • Seite 17: Ausführung Hl 145° Verstellbar

    25 Betriebsstunden prüfen, dazu die Ver‐ Das Nachschärfen sollte durch einen Fachhänd‐ schlussschraube (2) herausdrehen – ist an ler mit einem Schärfgerät erfolgen. STIHL emp‐ deren Innenseite kein Fett sichtbar, dann die fiehlt den STIHL Fachhändler. Tube mit Getriebefett einschrauben ►...
  • Seite 18: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungshin‐ weise verursacht werden, hat der Benutzer selbst zu verantworten. Dies gilt insbesondere für: – nicht von STIHL freigegebene Änderungen am Produkt – die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐ hören, die nicht für das Gerät zulässig, geeig‐...
  • Seite 19: Schall- Und Vibrationswerte

    ISO 22867 hv,eq HL 0° 500 mm Rundumgriff Bedie‐ Zur Ermittlung der Schall‑ und Vibrationswerte nungs‐ werden bei Motorgeräten mit Anbauwerkzeug HL griff die Betriebszustände Leerlauf und nominelle KA 85 R: 5,8 m/s 6,1 m/s Höchstdrehzahl im Verhältnis 1:4 berücksichtigt.
  • Seite 20: Reparaturhinweise

    Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät bestehen. EN ISO 12100, EN ISO 10517 (in Verbindung mit den genannten FS, HL und HT Geräten) STIHL empfiehlt STIHL Original-Ersatzteile zu verwenden. Aufbewahrung der Technischen Unterlagen: STIHL Original-Ersatzteile erkennt man an der ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 21: Anschriften

    20 Anschriften 35473 Menderes, İzmir Telefon: +90 232 210 32 32 20.1 STIHL Hauptverwaltung Fax: +90 232 210 32 33 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 71307 Waiblingen Table des matières 20.2 STIHL Vertriebsgesellschaften Outils à rapporter........22 DEUTSCHLAND Indications concernant la présente Notice...
  • Seite 22: Outils À Rapporter

    équipements. On ne pourra donc en aucun cas se prévaloir L'outil à rapporter STIHL peut être monté sur dif‐ des indications et illustrations de la présente férentes machines STIHL de base.
  • Seite 23: Transport De La Machine

    Porter un dispositif antibruit « personnel » – Monter exclusivement des couteaux ou acces‐ par ex. des capsules protège-oreilles. soires autorisés par STIHL pour cette machine ou des pièces similaires du point de vue techni‐ Porter un casque de sécurité en cas de risque de que.
  • Seite 24: Pendant Le Travail

    3 Prescriptions de sécurité et techniques de travail enduits de produit STIHL dissolvant la résine 3.4.1 Machines à poignée circulaire (produit lubrifiant). – Dans le cas d'une machine munie d'une barre de coupe à angle réglable : le mécanisme de réglage d'angle doit être encliqueté...
  • Seite 25 (cris, signaux En cas de haies très poussiéreuses ou sales, sonores etc.) sont moins bien perceptibles. pulvériser sur les couteaux du produit STIHL dis‐ Faire des pauses à temps pour ne pas risquer solvant la résine – selon besoin. Ce produit d'atteindre un état de fatigue ou d'épuisement...
  • Seite 26: Utilisation

    Élimination des déchets vant la graisse. Ne pas jeter les végétaux coupés à la poubelle – Pulvériser sur les couteaux le produit STIHL dis‐ les végétaux donnent un bon compost ! solvant la résine – remettre brièvement le moteur en marche pour que le produit aérosol se répar‐...
  • Seite 27 4 Utilisation français 4.5.2 Coupe à la verticale (avec barre de 4.5.3 Coupe à la verticale (avec barre de coupe coudée) coupe droite) Pour tailler les haies en se tenant à une certaine Grande portée – même sans dispositif supplé‐ distance –...
  • Seite 28 français 4 Utilisation 4.5.4 Coupe du faîte de la haie (avec barre AVERTISSEMENT de coupe coudée) Un travail à bras levés est fatigant et, par mesure de sécurité, une telle position de travail devrait être limitée à quelques instants seulement. Cou‐ der la barre de coupe au maximum –...
  • Seite 29: Machines De Base Autorisées

    Recommandation : ne tailler que des haies qui – STIHL KA 85 R arrivent au maximum à hauteur de poitrine. – STIHL FS 91 R, FS 111 R, FS 131 R – STIHL HL 92, HL 94 Machines de base autori‐...
  • Seite 30: Montage De L'outil À Rapporter

    ► Repousser le bouchon dans le tube, jusqu'en – STIHL HT 102, HT 132 butée. – STIHL HL 92 K. Si elle est montée sur des machines de base munies d'une gaine faisant 6.1.2 Montage du réducteur ou de l'outil à...
  • Seite 31 6 Montage de l'outil à rapporter français FH/HL FH/HL SP 10 ► Sur la machine de base, desserrer les vis de serrage (flèches) du carter de réducteur – mais ne pas les dévisser complètement. ► Extraire le réducteur du tube.
  • Seite 32: Montage Du Réducteur

    français 6 Montage de l'outil à rapporter L'arbre d'entraînement ne doit dépasser du tube que sur une longueur L = 22 mm (7/8 po). Si la cote (L) n'est pas atteinte : ► Faire lentement tourner l'arbre d'entraînement en exerçant une légère pression, jusqu'à ce qu'il soit possible d'enfoncer l'arbre à...
  • Seite 33: Montage De L'anneau De Suspension

    6 Montage de l'outil à rapporter français Sur les versions à poignée cir‐ culaire ► Monter l'anneau de suspension (1) à une dis‐ tance A = env. 5 cm de la poignée de com‐ mande (2). ► Desserrer les vis de la poignée circulaire (2). ►...
  • Seite 34: Réglage De La Barre De Coupe

    français 7 Réglage de la barre de coupe Réglage de la barre de coupe Mécanisme de réglage d'angle sur une plage de 145° ► Tirer la douille coulissante (1) en arrière et, à l'aide du levier (2), décaler l'articulation d'un trou (ou de plusieurs trous) du secteur d'encli‐...
  • Seite 35: Utilisation Du Harnais

    8 Utilisation du harnais français ► régler la longueur de la sangle de telle sorte que le mousqueton (2) se trouve environ au niveau de la hanche droite. Harnais double ► Arrêter le moteur. ► Glisser le protège-couteaux sur la barre de coupe.
  • Seite 36 français 8 Utilisation du harnais Accrochage de la machine au Décrochage de la machine du harnais harnais ► Appuyer sur la languette du mousqueton (1) et Le type et la version du harnais et du mousque‐ sortir l'anneau de suspension (2) du mousque‐ ton diffèrent suivant les marchés.
  • Seite 37: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    10 Graissage du réducteur 10.1 Réducteur de commande des couteaux Pour le réducteur de commande des couteaux, utiliser la graisse à réducteur STIHL pour taille- haies (accessoire optionnel). 10.1.1 Version HL 0° ► Poser la machine dans une position sûre : la patte d'appui du moteur et le réducteur de...
  • Seite 38: Rangement

    11 Rangement 10.1.2 Version HL 145° à angle réglable AVIS Ne pas remplir complètement le carter de réduc‐ teur avec de la graisse. ► Dévisser le tube de graisse. ► Revisser et serrer le bouchon fileté. 11 Rangement Pour un arrêt de travail d'env. 30 jours ou plus ►...
  • Seite 39: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    5 Secteur d'encliquetage lisé. 6 Levier de réglage d'angle STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ 7 Protège-couteaux tions de maintenance et les réparations exclusi‐ vement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les 16 Caractéristiques techni‐...
  • Seite 40: Niveaux Sonores Et Taux De Vibrations

    Taux de vibrations a suivant hv,eq des taux de vibrations, sur les machines avec ISO 22867 outil à rapporter HL, le ralenti et le régime maxi‐ mal nominal sont pris en compte suivant le rap‐ HL 0° 500 mm Poignée cir‐ Poignée culaire de com‐...
  • Seite 41: Instructions Pour Les Réparations

    STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL. EN ISO 12100, EN ISO 10517 (en combinaison avec les machines FS, HL et HT spécifiées) Les pièces de rechange d'origine STlHL sont reconnaissables à leur référence de pièce de Conservation des documents techniques : rechange STIHL, au nom { et, le cas ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 42: Déclaration De Conformité Ukca

    EN ISO 12100, EN ISO 10517 (en combinaison gefabriceerd. Er is ons alles aan gelegen dat u avec les machines FS, HL et HT spécifiées) tevreden bent met dit apparaat en er probleem‐ Conservation des documents techniques : loos mee kunt werken.
  • Seite 43: Veiligheidsaanwijzingen En Werktechniek.43

    Waarschuwing voor beschadiging van het appa‐ raat of afzonderlijke componenten. Technische doorontwikkeling STIHL werkt continu aan de verdere ontwikkeling van alle machines en apparaten; wijzigingen in de leveringsomvang qua vorm, techniek en uit‐ rusting behouden wij ons daarom ook voor.
  • Seite 44: Kleding En Uitrusting

    (bijv. leer). niet worden gebruikt – kans op ongelukken! Alleen die messen of toebehoren monteren die door STIHL voor dit motorapparaat zijn vrijgege‐ STIHL biedt een omvangrijk programma aan per‐ ven of technisch gelijkwaardige onderdelen. Bij soonlijke beschermuitrusting.
  • Seite 45 3 Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek Nederlands Tijdens de werkzaamheden Voor noodgevallen bij gebruik van draagriemen: het snel loskoppelen en neerzetten van het Bij dreigend gevaar, resp. in geval van nood apparaat oefenen. Tijdens het oefenen het appa‐ direct de motor afzetten – combischuif/stopscha‐ raat niet op de grond gooien, om beschadigingen kelaar in stand 0, resp.
  • Seite 46: Na Het Werk

    – kans op let‐ sel! STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten Bij geblokkeerde messen en gelijktijdig gas uitvoeren. De STIHL dealers nemen regelmatig geven neemt de belasting toe en loopt het werk‐...
  • Seite 47 4 Gebruik Nederlands Werkvolgorde kanten gebruiken, de mesbalk niet op de grond leggen. Als een heg fors moet worden teruggesnoeid – stapsgewijs in meerdere fasen werken. 4.5.2 Verticaal knippen (met onder een hoek staande mesbalk) Dikke twijgen of takken eerst met een snoei‐ schaar verwijderen.
  • Seite 48 Nederlands 4 Gebruik 4.5.3 Verticaal knippen (met gestrekte mes‐ 4.5.4 Bovenhands knippen (met onder een balk) hoek staande mesbalk) De heggensnoeier verticaal houden en zwenken, Grote reikwijdte – ook zonder hulpmiddelen. hierdoor ontstaat een grote reikwijdte. Vooruitlopend, de heggensnoeier boogvormig op en neer bewegen –...
  • Seite 49: Vrijgegeven Basismotorapparaten

    De mesbalk onder een hoek van 0° tot 10° hou‐ apparaten: den – maar horizontaal geleiden. Alle uitvoeringen Apparaten met een korte steel (K-varianten) mogen niet worden gebruikt voor het knippen van bodembedekkers. De uitvoering HL‑0° is in principe niet vrijgege‐ ven voor het knippen van bodembedekkers. 0458-401-9421-D...
  • Seite 50: Aanbouwgereedschap Monteren

    – kans HL‑145° 500 mm, 600 mm op ongelukken en letsel! – STIHL HT 102, HT 132 – STIHL HL 92 K. De uitvoering HL‑145° op de Apparaten met dubbele hand‐ basismotorapparaten met handvatrubber is greep niet vrijgegeven voor het knippen van bodem‐...
  • Seite 51 6 Aanbouwgereedschap monteren Nederlands Als bij het lostrekken van de beschermkap de stop uit de steel wordt getrokken: FH/HL ► De stop tot aan de aanslag in de steel schui‐ 6.1.2 Aandrijfmechanisme/aandrijfkop of aanbouwgereedschap demonteren Als op het basismotorapparaat een aandrijfme‐...
  • Seite 52 Nederlands 6 Aanbouwgereedschap monteren De aandrijfas mag slechts L = 22 mm (7/8 inch) uit de steel steken. Als de maat (L) niet wordt bereikt: ► De aandrijfas met een lichte druk langzaam ronddraaien, tot deze tot aan de aangegeven maat in de steel kan worden geschoven Aandrijfmechanisme (aandrijf‐...
  • Seite 53: Draagoog Monteren

    6 Aanbouwgereedschap monteren Nederlands Bij apparaten met beugelhand‐ greep Als het steeluiteinde in de klemgroef (12) niet meer zichtbaar is: ► Het aandrijfmechanisme (11) tot aan de aan‐ ► De bouten op de beugelhandgreep (2) los‐ slag verder schuiven draaien ►...
  • Seite 54: Mesbalk Instellen

    Nederlands 7 Mesbalk instellen Mesbalk instellen Verstelmechanisme 145° 145° ► Draagoog (1) op een afstand van A = 5 cm voor de bedieningshandgreep (2) monteren ► Draagoog (1) op de steel/maaiboom plaatsen en over de steel/maaiboom drukken De hoek van de mesbalk kan ten opzichte van ►...
  • Seite 55: Draagstel Omdoen

    8 Draagstel omdoen Nederlands ► De schuifhuls (1) terugtrekken en met de hen‐ ► Motor afzetten del (2) het scharnier een of meerdere arrêteer‐ ► Mesbeschermer aanbrengen boringen verstellen ► De schuifhuls (1) terugtrekken en met de hen‐ ► De schuifhuls (1) weer loslaten en de pen in del (2) het scharnier naar boven in de richting de blokkeerstrip (3) laten vallen van de steel kantelen tot de mesbalk parallel...
  • Seite 56 Nederlands 8 Draagstel omdoen Dubbele schouderriem Het apparaat vasthaken aan het draagstel ► Dubbele schouderriem (1) omdoen ► De riemlengte zo afstellen dat de karabijn‐ Type en uitvoering van het draagstel en de kara‐ haak (2) ongeveer gelijkligt met de rechter‐ bijnhaak zijn afhankelijk van het exportland.
  • Seite 57: Motor Starten/Afzetten

    9 Motor starten/afzetten Nederlands Het apparaat bij het draagstel Snel afdoen loshaken WAARSCHUWING Bij naderend gevaar moet het apparaat snel op de grond kunnen worden geplaatst. Het snel neerleggen van het apparaat oefenen. Tijdens het oefenen het apparaat niet op de grond gooien, om beschadigingen te voorkomen.
  • Seite 58: Motor Afzetten

    Nederlands 10 Aandrijfmechanisme smeren ► De mesbeschermer verwijderen – de messen 10.1.2 Uitvoering HL 145° verstelbaar mogen noch de grond, noch enige andere voorwerpen raken, indien nodig het aandrijf‐ mechanisme op een verhoging (bijv. verho‐ ging in het terrein, steen of iets dergelijks) neerleggen ►...
  • Seite 59: Apparaat Opslaan

    13 Snijmessen slijpen dealer. STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ Als de knipprestaties teruglopen, de messen zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten slecht knippen, takjes vaak worden ingeklemd: uitvoeren. De STIHL dealers nemen regelmatig messen aanscherpen/slijpen. deel aan scholingen en ontvangen Technische Het aanscherpen/slijpen moet worden uitgevoerd informaties.
  • Seite 60: Belangrijke Componenten

    Voor het bepalen van de geluids- en trillings‐ waarden is bij de motorapparaten met aanbouw‐ onderdelen gereedschap HL rekening gehouden met de Sommige onderdelen van het apparaat (bijv. de bedrijfstoestanden stationair toerental en nomi‐ messen) staan ook bij gebruik volgens de voor‐...
  • Seite 61: Reparatierichtlijnen

    6,3 m/s 5,0 m/s STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ FS 111 R: 6,3 m/s 5,0 m/s zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten FS 131 R: 8,0 m/s 6,6 m/s uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig HL 92: 6,1 m/s 5,4 m/s geschoold en hebben de beschikking over Tech‐...
  • Seite 62: Eu-Conformiteitsverklaring

    Constructie: aanbouwgereed‐ schap heggensnoeier EN ISO 12100, EN ISO 10517 (in combinatie Merk: STIHL met de genoemde FS, HL en HT apparaten) Type: heggensnoeier Serie-identificatie: 4243 Bewaren van technische documentatie: voldoet aan de betreffende bepalingen van de ANDREAS STIHL AG & Co. KG richtlijnen 2006/42/EG en 2000/14/EG en in Het bouwjaar staat vermeld op het apparaat.
  • Seite 63: Attrezzi Di Applicazione

    Avviso di pericolo di danneggiamento dell’appa‐ recchiatura o di singoli componenti. Sviluppo tecnico continuo STIHL sottopone tutte le macchine e le apparec‐ chiature a un continuo sviluppo; dobbiamo quindi riservarci modifiche di fornitura per quanto riguarda forma, tecnica e dotazione.
  • Seite 64: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    – pericolo d’infortunio! materiale resistente (per es. pelle). Montare solo le lame o gli accessori omologati da STIHL per questa apparecchiatura o partico‐ lari tecnicamente equivalenti. Per ulteriori chiari‐ STIHL offre un’ampia gamma di dispositivi di menti a questo proposito, rivolgersi a un rivendi‐...
  • Seite 65: Durante Il Lavoro

    3 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa italiano innestato a scatto nella posizione prevista per 3.4.2 Apparecchiature con guaina di presa l’avviamento – sulle apparecchiature con posizione di tra‐ sporto prestabilita (barra falciante piegata sullo stelo): non avviare mai l’apparecchiatura in posizione di trasporto –...
  • Seite 66: Dopo Il Lavoro

    – solo dopo rimuo‐ STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di vere l’oggetto – pericolo di lesioni! manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL. Accelerando con le lame bloccate si aumenta la...
  • Seite 67: Impiego

    4 Impiego italiano Impiego Tecnica operativa Stagione per il taglio 4.5.1 Taglio orizzontale (con barra falciante ad angolo) Per il taglio di siepi osservare le disposizioni emanate dai singoli paesi e dalle autorità comu‐ nali. Non usare il tosasiepi durante le ore di riposo indicate dalle consuetudini locali.
  • Seite 68 italiano 4 Impiego 4.5.2 Taglio verticale (con barra falciante ad 4.5.3 Taglio verticale (con barra falciante angolo) estesa) Tagliare senza stare direttamente vicino alla Ampio raggio di azione – anche senza altri mezzi siepe – per es. con un’aiuola frapposta. supplementari.
  • Seite 69 4 Impiego italiano 4.5.4 Cimatura (con barra falciante ad AVVERTENZA angolo) Le posizioni al di sopra dell’altezza del capo sono faticose e, per motivi di sicurezza sul lavoro, dovrebbero essere mantenute solo per breve tempo. Impostare la barra falciante regola‐ bile più...
  • Seite 70: Apparecchiature Di Base Ammesse

    Apparecchiature di base HL‑0° 500 mm – STIHL KA 85 R ammesse – STIHL FS 91 R, FS 111 R, FS 131 R – STIHL HL 92, HL 94 AVVERTENZA HL‑145° 500 mm, 600 mm – STIHL KA 85 R L’impiego di questo attrezzo di applicazione è...
  • Seite 71: Montaggio Dell'attrezzo Di Applicazione

    HL‑145° 500 mm, 600 mm trezzo di applicazione – STIHL HT 102, HT 132 – STIHL HL 92 K. La versione HL‑145° su appa‐ Se sull’apparecchiatura di base si trovasse un recchiature di base con guaina di presa non è...
  • Seite 72 6 Montaggio dell’attrezzo di applicazione FH/HL SP 10 ► Allentare sull’apparecchiatura di base le viti di bloccaggio (frecce) della scatola riduttore– non svitarle ► Sfilare il riduttore dallo stelo Se sfilando il riduttore l’albero conduttore scivo‐ lasse dallo stelo: ►...
  • Seite 73: Montaggio Dell'occhiello Di Trasporto

    6 Montaggio dell’attrezzo di applicazione italiano Montaggio del riduttore ► Avvitare le viti di serraggio fino all’arresto ► Allineare il riduttore (11) all'unità motore ► Stringere le viti di serraggio Sulle apparecchiature con impugnatura circolare ► Allentare le viti di bloccaggio (10) ►...
  • Seite 74: Impostazione Della Barra Falciante

    italiano 7 Impostazione della barra falciante Impostazione della barra falciante Dispositivo di regolazione 145° 145° ► Montare l’occhiello (1) davanti all’impugnatura di comando (2) alla distanza di A = 5 cm ► Posizionare l’occhiello (1) sullo stelo e pre‐ merlo sopra ►...
  • Seite 75: Posizione Di Trasporto

    8 Addossamento della tracolla italiano ► spostare indietro la bussola (1) e regolare con ► Spegnere il motore la leva (2) l’articolazione di uno o più fori di ► Calzare il riparo lame arresto ► Spostare indietro la bussola scorrevole (1) e ►...
  • Seite 76 italiano 8 Addossamento della tracolla Agganciare l’apparecchiatura ► Regolare la lunghezza finché il moschet‐ tone (2) non si trova circa all’altezza dell’anca alla tracolla destra Spallaccio Il tipo e la versione della tracolla e del moschet‐ tone dipendono dal mercato. ►...
  • Seite 77: Avviamento/Arresto Del Motore

    9 Avviamento/arresto del motore italiano Sgancio dell’apparecchiatura Scaricamento rapido dalla tracolla AVVERTENZA In caso di pericolo incombente, gettare rapida‐ mente a terra l’apparecchiatura. Esercitarsi nello scaricare rapidamente l’apparecchiatura. Durante l’esercitazione non gettare a terra l’ap‐ parecchiatura, per evitare di danneggiarla. Esercitarsi a scaricare rapidamente l’apparec‐...
  • Seite 78: Spegnere Il Motore

    Spegnere il motore 10.2 Riduttore ad angolo ► ved. le istruzioni d’uso per l’apparecchiatura di base Usare per il riduttore ad angolo il grasso STIHL per riduttori di tagliasiepi (accessorio a richiesta). 10 Lubrificazione del riduttore 10.2.1 Versione HL 145° regolabile 10.1...
  • Seite 79: Conservazione Dell'apparecchiatura

    STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di L’operazione deve essere eseguita da un riven‐ manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL. ditore con un‘affilatrice. STIHL raccomanda il Ai rivenditori STIHL vengono periodicamente rivenditore STIHL.
  • Seite 80: Componenti Principali

    HL 145° 600 mm: 1,9 kg HL 92 K: 107 dB(A) HL 94: 107 dB(A) 16.3 Valori acustici e vibratori Per determinare i valori acustici e vibratori, sulle apparecchiature con attrezzo di applicazione HL si considerano le condizioni di funzionamento al 0458-401-9421-D...
  • Seite 81: Avvertenze Per La Riparazione

    6,1 m/s 5,4 m/s da rivenditori. HL 0° 500 mm Guaina di Impu‐ STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di presa gnatura manutenzione e di riparazione solo presso riven‐ ditori STIHL. Ai quali sono regolarmente offerti comand corsi di aggiornamento e messe a disposizione informazioni tecniche.
  • Seite 82: Dichiarazione Di Conformità

    4243 EN ISO 12100, EN ISO 10517 (in combinazione corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui alle con le apparecchiature FS, HL e HT) direttive 2006/42/CE e 2000/14/CE ed è stato Documentazione tecnica conservata presso: sviluppato e fabbricato conformemente alle ver‐...
  • Seite 83 20 Dichiarazione di conformità UKCA italiano 0458-401-9421-D...
  • Seite 84 *04584019421D* 0458-401-9421-D...