Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl HLA 65 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HLA 65:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
{
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL HLA 65
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni d'uso
Instruções de serviço
Handleiding
οδηγίες χρήσης

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl HLA 65

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL HLA 65 Notice d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Instruções de serviço Handleiding οδηγίες χρήσης...
  • Seite 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 32 G Instruction Manual 33 - 62 F Notice d’emploi 63 - 95 E Manual de instrucciones 96 - 127 I Istruzioni d’uso 128 - 158 P Instruções de serviço 159 - 190 n Handleiding 191 - 222 g οδηγίες...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise und vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Arbeitstechnik entschieden haben. Funktionsbeschreibung Anwendung Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungsverfahren und Gerät komplettieren umfangreichen Ladegerät elektrisch anschließen Qualitätssicherungsmaßnahmen...
  • Seite 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Technische Weiterentwicklung Unfälle oder Gefahren, die gegenüber anderen Personen oder deren Eigentum Zur Verwendung auftreten. STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung sämtlicher Gerät nur an Personen weitergeben Den Akku-Heckenschneider nur zum Maschinen und Geräte; Änderungen oder ausleihen, die mit diesem Modell Schneiden von Hecken, Sträuchern,...
  • Seite 5 Arbeitsmantel. Nur solche Schneidmesser oder Immer Gerät ausschalten, Rasthebel Keine Kleidung tragen, die sich in Holz, Zubehöre anbauen, die von STIHL für auf ƒ stellen und Akkumulator aus dem Gestrüpp oder sich bewegenden Teilen dieses Gerät zugelassen sind oder Gerät herausnehmen – auch beim des Gerätes verfangen kann.
  • Seite 6 – mit metallischen Gegenständen Akkumulator nicht Mikrowellen oder – Ladegerät (z. B. Nägel, Münzen, Schmuck) hohem Druck aussetzen verbinden (kurzschließen). nur Original STIHL Ladegeräte – keine Gegenstände in die – Ladegerät kann durch Kurzschluss verwenden Lüftungsschlitze des Akkumulators beschädigt werden.
  • Seite 7 Zustand (sauber, leichtgängig und können – Explosionsgefahr! nicht verformt), fester Sitz, korrekte Akkumulator aus dem Montage, nachgeschärft und mit Anschlussleitung des Gerät herausnehmen bei: STIHL Harzlöser gut eingesprüht Ladegeräts regelmäßig keine Änderung an den auf Beschädigungen – Bedienungs- und prüfen. Bei Sicherheitseinrichtungen Beschädigung der...
  • Seite 8 – Falls das Gerät nicht Bei stark staubigen oder verschmutzten Verletzungsgefahr! bestimmungsgemäßer Beanspruchung Hecken, Schneidmesser mit STIHL Sicherstellen, dass sich keine weiteren (z. B. Gewalteinwirkung durch Schlag Harzlöser einsprühen – nach Bedarf. Personen im Arbeitsbereich befinden. oder Sturz) ausgesetzt wurde,...
  • Seite 9 Gerät von Staub und Schmutz reinigen – Einflussfaktoren abhängt. keine Fett lösenden Mittel verwenden. Die Benutzungsdauer wird verlängert Griffe mit den Daumen fest umfassen. Schneidmesser mit STIHL Harzlöser durch: Rechte Hand am Rundumgriff oder einsprühen – Motor nochmals kurz in Griffschlauch des Schaftes, linke Hand Schutz der Hände (warme...
  • Seite 10: Funktionsbeschreibung

    Isolation und Alterung Das Gerät wird mit einer aufladbaren eine medizinische Untersuchung (Brüchigkeit) überprüfen. Batterie (Akkumulator) betrieben. Zum empfohlen. Aufladen des Akkumulators nur STIHL Elektrische Bauteile wie z. B. die Ladegeräte verwenden. Anschlussleitung des Ladegerätes, Wartung und Reparaturen dürfen nur von Elektro-Fachkräften instandgesetzt bzw.
  • Seite 11: Anwendung

    – beide werden. Messerseiten einsetzen. Der Heckenschneider ist nicht zum Vorbereitung Mähen geeignet. Winkel des Messerbalkens einstellen – siehe "Messerbalken einstellen" Messerschutz entfernen Traggurt anlegen – siehe "Traggurt anlegen" Gerät am Traggurt einhängen – siehe "Traggurt anlegen" HLA 65...
  • Seite 12 Arbeitspositionen über Kopfhöhe sind ermüdend und sollten aus Gründen der Arbeitssicherheit nur kurzzeitig angewendet werden. Verstellbaren Messerbalken so stark wie möglich abwinkeln – dabei kann das Gerät trotz großer Reichhöhe in tieferer, ermüdungsarmer Position geführt werden (zusätzlich mit Traggurt). HLA 65...
  • Seite 13: Gerät Komplettieren

    Vorganges leuchtet die Schelle (6) anlegen Leuchtdiode (1) am Ladegerät für Bohrungen zur Deckung bringen ca. 1 Sekunde grün, dann rot und Schrauben (7) mit Scheiben (8) erlischt wieder. einstecken Vierkantmuttern (9) ansetzen und Schrauben eindrehen Rundumgriff ausrichten Schrauben festziehen HLA 65...
  • Seite 14: Akkumulator Laden

    Der Ladevorgang beginnt erst, dann bis zum Anschlag drücken Den geladenen Akkumulator nach wenn der Akkumulator abgekühlt ist. Die Ladeende aus dem Ladegerät Ladezeit kann sich durch die Abkühlzeit entnehmen. verlängern. Während des Ladevorgangs erwärmen sich Akkumulator und Ladegerät. HLA 65...
  • Seite 15: Leuchtdioden (Led) Am Akkumulator

    Leuchtdioden dauerhaft leuchten/blinken". Ist der Ladevorgang beendet, schalten Leuchtdiode leuchtet dauerhaft sich die Leuchtdioden am Akkumulator rot. automatisch aus. Leuchtdiode blinkt rot. Blinken oder leuchten die Leuchtdioden am Akkumulator rot – siehe "Wenn die roten Leuchtdioden dauerhaft leuchten/blinken". HLA 65...
  • Seite 16: Leuchtdioden (Led) Am Ladegerät

    Gerät einschalten – blinken die Leuchtdioden immer Grünes Dauerlicht ... noch, ist das Gerät defekt und muss von Fachhändler überprüft ... kann folgende Bedeutungen haben: werden – STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. Der Akkumulator wird geladen – 1 Leuchtdiode...
  • Seite 17: Messerbalken Einstellen

    – Verletzungsgefahr! "Leuchtdioden (LED) am Akkumulator" Ladegerät defekt – vom – Fachhändler überprüfen lassen. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler Gerät ausschalten und Rasthebel auf ƒ stellen Schiebehülse (1) zurückziehen und mit dem Schwenkgriff (2) das Gelenk um ein oder mehrere Rastlöcher verstellen...
  • Seite 18: Traggurt Anlegen

    Bei eingerastetem Bolzen (nach herausgenommen und Messerschutz Abschluss der Einstellung) liegt die aufgeschoben – Verletzungsgefahr! Schiebehülse wieder am Gehäuse an. Einschultergurt (1) anlegen die Gurtlänge so einstellen, dass sich der Karabinerhaken (2) etwa eine Handbreit unterhalb der rechten Hüfte befindet HLA 65...
  • Seite 19: Gerät Einschalten

    Schalthebel (4) gleichzeitig drücken und halten Gerät einschalten Nur wenn der Rasthebel (2) auf ‚ steht und wenn Schalthebelsperre (3) und In der Transportposition kann das Gerät Schalthebel (4) gleichzeitig betätigt nicht eingeschaltet werden. sind, läuft der Motor. HLA 65...
  • Seite 20: Gerät Ausschalten

    Gerät vor unbefugtem Zugriff sichern. Rasthebel (3) auf ƒ stellen – Schalthebel (2) kann nicht betätigt werden – Gerät ist gegen Einschalten gesperrt Bei Pausen und nach Arbeitsende den Akkumulator aus dem Gerät herausnehmen. HLA 65...
  • Seite 21: Gerät Aufbewahren

    Räumen lagern und an einem Schneidmesser reinigen, Zustand Schneidmesser nachschärfen. sicheren Ort aufbewahren. Vor prüfen und mit STIHL Harzlöser Das Nachschärfen sollte durch einen unbefugter Benutzung (z. B. durch einsprühen Fachhändler mit einem Schärfgerät Kinder) und vor Verschmutzung Messerschutz anbringen erfolgen.
  • Seite 22: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Akkumulatorschacht Funktionsprüfung (Auswurf Akkumulator) Sichtprüfung Schneidmesser reinigen schärfen alle 50 Betriebsstunden kontrollieren durch Fachhändler Getriebe und Pleuel alle 50 Betriebsstunden STIHL Getrie- befett ergänzen durch Fachhändler Sicherheitsaufkleber ersetzen danach mit STIHL Harzlöser einsprühen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler HLA 65...
  • Seite 23: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Schäden vermeiden Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden Einhalten der Vorgaben dieser regelmäßig Schulungen angeboten und Gebrauchsanleitung vermeidet technische Informationen zur Verfügung übermäßigen Verschleiß und Schäden gestellt.
  • Seite 24: Wichtige Bauteile

    13 Winkelverstellung 14 Schiebehülse 15 Sperrhebel zur Verriegelung des Akkumulators 16 Akkumulator 17 Leuchtdioden (LED) am Akkumulator 18 Drucktaste zur Aktivierung der Leuchtdioden (LED) am Akkumulator 19 Ladegerät 20 Leuchtdiode (LED) am Ladegerät 21 Anschlussleitung mit Netzstecker Maschinennummer HLA 65...
  • Seite 25: Technische Daten

    Weiterführende Angaben zur Erfüllung mit AP 120: der Arbeitgeberrichtlinie Vibration Das Gerät kann nur mit geometrisch – bis 80 % Kapazität: 120 min 2002/44/EWG siehe www.stihl.com/vib/ passenden Original STIHL Akkumulatoren betrieben werden. – bis 100 % Kapazität: 140 min Schalldruckpegel L...
  • Seite 26: Sonderzubehör

    – Belastung läuft. STIHL Ladegerät – STIHL Akku-Gürtel – Transport Deckel für Akkumulatorschacht – STIHL Akkumulatoren erfüllen die nach STIHL Harzlöser – UN-Handbuch ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Fangblech für Schneidmesser – Teil III, Unterabschnitt 38.3 genannten Voraussetzungen. Aktuelle Informationen zu diesem und weiterem Sonderzubehör sind beim Der Benutzer kann STIHL STIHL Fachhändler erhältlich.
  • Seite 27: Betriebsstörungen Beheben

    Feuchtigkeit in Gerät und/oder Gerät/Akkumulator trocknen lassen Akkumulator Akkumulator oder Geräte-Elektronik zu Akkumulator aus dem Gerät entnehmen, warm Akkumulator und Gerät abkühlen lassen Gerät schaltet im Betrieb ab Elektrische oder elektromagnetische Akkumulator entnehmen und nochmals Störung einsetzen HLA 65...
  • Seite 28 Akkumulator laden Lebensdauer vom Akkumulator ist Akkumulator prüfen und ersetzen erreicht bzw. überschritten Betriebszeit ist zu kurz Messer verklebt/verschmutzt Messer reinigen, mit STIHL Harzlöser einsprühen Messer verbogen Messer vom Fachhändler überprüfen lassen Akkumulator klemmt beim Einsetzen ins Führungen verschmutzt Führungen vorsichtig reinigen Gerät/Ladegerät...
  • Seite 29: Reparaturhinweise

    Geräuschemissionen und zu einer regelmäßig Schulungen angeboten und Gefährdung der Sicherheit führen. technische Informationen zur Verfügung gestellt. STIHL Produkte gehören nicht in den Bei Reparaturen nur Ersatzteile Hausmüll. STIHL Produkt, Akkumulator, einbauen, die von STIHL für dieses Zubehör und Verpackung einer Gerät zugelassen sind oder technisch...
  • Seite 30: Eg Konformitätserklärung

    Garantierter Schallleistungspegel EG Konformitätserklärung Anschriften HLA 65: 96 dB(A) Aufbewahrung der Technischen ANDREAS STIHL AG & Co. KG STIHL Hauptverwaltung Unterlagen: Badstr. 115 D-71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG & Co. KG ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung bestätigt, dass...
  • Seite 31: Qualitäts-Zertifikat

    Arbeitsbereiche können zu Unfällen EN 60745 für handgeführte führen. motorbetriebene Elektrowerkzeuge vorformulierten, allgemeinen b) Arbeiten Sie mit dem Sicherheitshinweise wieder. STIHL ist Elektrowerkzeug nicht in verpflichtet, diese Normtexte wörtlich explosionsgefährdeter Umgebung, abzudrucken. in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
  • Seite 32 Sie tun, und gehen Sie jederzeit das Gleichgewicht. mit Vernunft an die Arbeit mit einem Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug. Benutzen Sie Elektrowerkzeug in unerwarteten kein Elektrowerkzeug, wenn Sie Situationen besser kontrollieren. müde sind oder unter dem Einfluss HLA 65...
  • Seite 33 Sie nicht, bei laufendem Messer führen. Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material Halten Sie den nicht benutzten festzuhalten. Entfernen Sie Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte HLA 65...
  • Seite 34 Halten Sie das Elektrowerkzeug an – den isolierten Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit versteckten Leitungen kommen kann. Der Kontakt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. HLA 65...
  • Seite 35 English Contents Dear Customer, Guide to Using this Manual Safety Precautions and Working Thank you for choosing a quality engineered STIHL product. Techniques Description of Operation This machine has been built using Using the Unit modern production techniques and comprehensive quality assurance.
  • Seite 36: Guide To Using This Manual

    To operate the power tool you must be rested, in good physical condition and Use your cordless hedge trimmer only STIHL's philosophy is to continually mental health. for cutting hedges, shrubs, scrub and improve all of its products. For this similar materials.
  • Seite 37 This avoids branches or brush or moving parts of the tool by STIHL or are technically the risk of the motor starting machine. Do not wear a scarf, necktie or identical.
  • Seite 38 Charger tery only in a temperature charger, disconnect it from the wall range between - 10°C outlet immediately. Use only original STIHL chargers. – and + 50°C. To reduce the risk of electric shock – Only use for charging geometrically –...
  • Seite 39 (vehicles, windows). sharpened and thoroughly sprayed condition. with STIHL resin solvent. Your power tool is equipped with a After using the charger, unplug it from system designed to quickly stop the Never attempt to modify the controls –...
  • Seite 40 If the hedge is very dusty or dirty, spray before continuing work – see also Check that there are no bystanders in the blades with STIHL resin solvent from "Before Starting Work". Make sure the the general work area. time to time during cutting. This helps safety devices are working properly.
  • Seite 41 Any personal tendency to suffer – from poor circulation (symptoms: STIHL recommends the use of genuine Wrap your fingers and thumbs around frequently cold fingers, tingling STIHL replacement parts. They are the handles. Right hand on loop handle sensations).
  • Seite 42: Description Of Operation

    For this reason you should operate your If a radical cut is necessary, cut a little at Clean cooling air inlets in motor housing power tool only with the approved STIHL a time in several stages. as necessary. batteries and STIHL chargers.
  • Seite 43 Swing the cutter bar back and forth in an arc as you move along – use both sides of the cutting blades. The hedge trimmer is unsuitable for mowing. HLA 65...
  • Seite 44 Set angle of adjustable cutter bar to maximum so that the unit can be held in a lower, less tiring position (with shoulder strap) while still providing adequate reach. HLA 65...
  • Seite 45: Assembling The Unit

    Place the clamp (6) against the stop. drive tube. Line up the holes. Insert the screws (7) with washers (8). Fit the square nuts (9) and screw home the screws. Line up the loop handle. Tighten down the screws firmly. HLA 65...
  • Seite 46: Light Emitting Diodes (Led) On Battery

    The battery and charger become warm Light emitting diode flashes red. during the charging process. AL 300 charger This charger is equipped with a battery cooling fan which is audible when it is running. HLA 65...
  • Seite 47 Fault in power tool flash or glow red – see "If the red light diodes flash red: emitting diodes glow continuously / flash". During charging process: Charging process starts automatically after the battery has cooled down / warmed up. HLA 65...
  • Seite 48: Light Emitting Diodes (Led) On Charger

    Charger faulty – have checked by a – faulty and must be replaced. servicing dealer. STIHL Electromagnetic interference or recommends a STIHL servicing fault. Take the battery out of the The light emitting diode (1) lights up dealer. power tool and refit it. Switch on the green or flashes red.
  • Seite 49: Adjusting The Cutter Bar

    Never use the swivel handle for normal WARNING cutting operations – risk of injury. To reduce the risk of injury, make adjustment only with cutting blades at a standstill – machine switched off, retaining latch set to ƒ. HLA 65...
  • Seite 50: Fitting The Harness

    Press down the bar on the Adjust the length of the strap so that carabiner (1) and pull the carrying the carabiner (2) is about a hand’s ring (2) out of the carabiner. width below your right hip. HLA 65...
  • Seite 51: Switching On

    (3) and trigger switch (4) are operated simultaneously. Your machine cannot be switch on while it is in the transport position. Make sure you have a secure and balanced footing. Stand upright – hold the power tool in a relaxed position. HLA 65...
  • Seite 52: Switching Off

    Move the retaining latch to ƒ. Remove the battery. Clean the cutting blades, check condition and spray them with STIHL resin solvent. Fit the blade scabbard. Thoroughly clean the machine, Press in both locking tabs (4) at the especially the cooling air inlets.
  • Seite 53: Sharpening Instructions

    It is best to have the cutting blades persons and protected from resharpened by a dealer on a workshop contamination. sharpener. STIHL recommends a STIHL Do not store spare batteries unused servicing dealer. – use in rotation. It is also possible to use a flat crosscut To ensure maximum battery life: sharpening file.
  • Seite 54: Maintenance And Care

    50 hours of operation Gearbox and connecting rod Have STIHL gear lubricant replenished every 50 hours of operation by servicing dealer Safety labels Replace Spray with STIHL resin solvent after cleaning STIHL recommends a STIHL servicing dealer. HLA 65...
  • Seite 55: Minimize Wear And Avoid Damage

    This includes in particular: (voltage). Alterations or modifications to the Corrosion and other consequential – – product not approved by STIHL. damage to the machine, battery and charger due to improper storage Using tools or accessories which – and use.
  • Seite 56: Main Parts

    14 Sliding sleeve 15 Battery locking tabs 16 Battery 17 Light emitting diodes (LEDs) on battery 18 Pushbutton for activating LEDs on battery 19 Charger 20 Light emitting diode (LED) on charger 21 Connecting cord with plug Serial number HLA 65...
  • Seite 57: Specifications

    Insulation: II, E be evaluated. This process may also ting blade, without blade take into account times during which the 220-240 V / 50 Hz version scabbard 3.5 kg 120 V / 60 Hz version HLA 65...
  • Seite 58: Special Accessories

    Cover for battery compartment – Subsection 38.3. STIHL resin solvent – The user can transport STIHL batteries by road transport to the place where the Catcher plate for cutting blades – machine is to be used without additional Contact your STIHL dealer for more requirements.
  • Seite 59: Troubleshooting

    Battery or power tool circuitry too hot Take the battery out of the power tool; allow the battery and power tool to cool Power tool cuts out during operation down Electric or electromagnetic interference Remove the battery and refit it again HLA 65...
  • Seite 60 Light emitting diode on charger flashes red the light emitting diodes still flash, the red for about 5 seconds) battery is faulty and must be replaced. Fault in charger Have charger checked by servicing dealer STIHL recommends a STIHL servicing dealer. HLA 65...
  • Seite 61: Maintenance And Repairs

    Take the product, replacement parts which have been accessories and packaging to an Category: Charger approved by STIHL for this power tool or approved disposal site for environment- Make: STIHL are technically identical. Only use high- friendly recycling.
  • Seite 62: Quality Certification

    EN 60745 European Produktzulassung (Product Licensing) standard for hand-held motor-operated The year of manufacture and serial electric tools. STIHL is required by law number are applied to the product. to print these standardized texts verbatim. Done at Waiblingen, 31.07.2012 ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 63 Use of an RCD power tool in unexpected situations. tool or these instructions to operate reduces the risk of electric shock. the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. HLA 65...
  • Seite 64 Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. HLA 65...
  • Seite 65 Indications concernant la présente Indications générales de sécurité Notice d'emploi pour outils électroportatifs nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et techniques de travail Ce produit a été fabriqué avec les Description du fonctionnement procédés les plus modernes et les...
  • Seite 66: Indications Concernant La Présente

    Développement technique mortel. Les jeunes encore mineurs ne sont pas autorisés à travailler avec la machine – La philosophie de STIHL consiste à Domaine d'utilisation une seule exception est permise pour poursuivre le développement continu de des apprentis de plus de 16 ans toutes ses machines et de tous ses travaillant sous surveillance.
  • Seite 67 – avec la barre de coupe orientée vers l'arrière. Vêtements et équipement Pour le transport dans un véhicule : STIHL propose une gamme complète Porter des vêtements et équipements de assurer la machine de telle sorte qu'elle d'équipements pour la protection protection réglementaires.
  • Seite 68 Monter exclusivement des couteaux ou yeux, ne pas se frotter les yeux, liquide quelconque. accessoires autorisés par STIHL pour mais se rincer les yeux à grande cette machine ou des pièces similaires eau pendant au moins 15 minutes.
  • Seite 69 – risque de de coupe ; pour porter ou suspendre le choc électrique ou de court-circuit ! avant de quitter la machine ; chargeur ; – avant de transporter la machine ; – avant de ranger la machine ; – HLA 65...
  • Seite 70 5m (17ft) se trouve de l'autre côté. enduits de produit STIHL dissolvant rayon de 5 m de la la résine ; Examiner la haie et la zone de travail – machine en...
  • Seite 71 Enlever la poussière et les saletés signalant un danger (cris, signaux produit STIHL dissolvant la résine – déposées sur la machine – ne pas sonores etc.) sont moins bien selon besoin. Ce produit réduit employer de produits dissolvant la perceptibles.
  • Seite 72 Notice d'emploi. Faire exécuter toutes les autres opérations par un revendeur spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à...
  • Seite 73: Description Du Fonctionnement

    C'est N'apporter aucune modification à la pourquoi la machine ne doit être utilisée machine – cela risquerait de qu'avec les batteries STIHL et les compromettre la sécurité – risque chargeurs STIHL autorisés. d'accident ! Contrôler périodiquement l'isolement...
  • Seite 74: Utilisation

    – utiliser les deux côtés de la barre Régler l'angle de la barre de coupe de coupe. – voir « Réglage de la barre de Le coupe-haies ne convient pas pour le coupe » ; fauchage. enlever le protège-couteaux ; HLA 65...
  • Seite 75 être limitée à quelques instants seulement. Couder la barre de coupe au maximum – cela permet d'atteindre une grande hauteur de travail, tout en tenant la machine à hauteur réduite, dans une position moins fatigante (lorsqu'on utilise, en plus, le harnais). HLA 65...
  • Seite 76: Assemblage

    ; s'éteint. visser et serrer la vis (7) munies de rondelles (8) ; engager les écrous à quatre pans (9) et visser les vis ; ajuster la poignée circulaire ; serrer les vis. HLA 65...
  • Seite 77: Recharge De La Batterie

    Le temps de recharge peut donc augmenter, en fonction du temps de refroidissement préalable nécessaire. Au cours de la recharge, la batterie et le chargeur se réchauffent. HLA 65...
  • Seite 78: Diodes Électroluminescentes (Del) Sur La Batterie

    Si les diodes électroluminescentes de la leur rouge. batterie clignotent ou sont continuellement allumées de couleur Diode électroluminescente cli- rouge – voir « Si les diodes gnotant de couleur rouge. électroluminescentes rouges sont continuellement allumées / clignotent ». HLA 65...
  • Seite 79: Diodes Électroluminescentes (Del) Sur Le Chargeur

    être contrôlée par le est trop chaude et doit refroidir – e est continuelle- froide revendeur spécialisé – STIHL avant la recharge. ment allumée de recommande de s'adresser au couleur rouge : Voir également « Diodes revendeur spécialisé STIHL.
  • Seite 80: Réglage De La Barre De Coupe

    électroluminescentes (DEL) de la batterie » ; chargeur défectueux – le faire – contrôler par le revendeur spécialisé. STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL. Arrêter la machine et mettre le levier d'encliquetage en position ƒ ; tirer la douille coulissante (1) en arrière et, à...
  • Seite 81: Utilisation Du Harnais

    Mettre le harnais simple (1) ; carter. régler la longueur de la sangle de telle sorte que le mousqueton (2) se trouve environ à une largeur de main en dessous de la hanche droite. HLA 65...
  • Seite 82: Mise En Marche

    (4) et les maintenir. Dans la position de transport, la Le moteur ne fonctionne que si le levier machine ne peut pas être mise en d'encliquetage (2) se trouve en marche. position ‚ et que le blocage de HLA 65...
  • Seite 83: Arrêt

    (2) – la machine est verrouillée de telle sorte qu'un risque mise en marche accidentelle est exclu. Lors des pauses et à la fin du travail, retirer la batterie de la machine. HLA 65...
  • Seite 84: Rangement

    (par ex. état et pulvériser sur les couteaux le effectué par un revendeur spécialisé, à par des enfants) et qu'elle ne se produit STIHL dissolvant la résine ; l'aide d'une affûteuse. STIHL salisse pas ; monter le protège-couteaux ;...
  • Seite 85 AVIS Ne pas travailler avec des couteaux émoussés ou endommagés – cela entraînerait une trop forte sollicitation de la machine et le résultat de la coupe ne serait pas satisfaisant. HLA 65...
  • Seite 86: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Toutes les 50 heures de fonctionne- ment, appoint de graisse à réducteur STIHL par le revendeur spécialisé Étiquettes de sécurité Remplacement Puis pulvériser sur les couteaux le produit STIHL dissolvant la résine STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL. HLA 65...
  • Seite 87: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Le fait de respecter les prescriptions de STIHL recommande de faire effectuer normale et elles doivent être remplacées la présente Notice d'emploi permet les opérations de maintenance et les en temps voulu, en fonction du genre d'éviter une usure excessive et...
  • Seite 88: Principales Pièces

    17 Diodes électroluminescentes (DEL) sur la batterie 18 Touche d'activation des diodes électroluminescentes (DEL) sur la batterie 19 Chargeur 20 Diode électroluminescente (DEL) sur le chargeur 21 Cordon d'alimentation électrique avec fiche de branchement sur le secteur Numéro de machine HLA 65...
  • Seite 89: Caractéristiques Techniques

    – jusqu'à une capacité port au plan du couteau : 45° La machine ne peut être utilisée qu'avec de 100 % : 100 min des batteries STIHL d'origine dont la Poids avec AP 120 : géométrie convient parfaitement. – jusqu'à une capacité...
  • Seite 90: Accessoires Optionnels

    Manuel UN ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Partie III, alinéa 38.3. L'utilisateur peut donc transporter les batteries STIHL, sur route, jusqu'au lieu d'utilisation de la machine sans être soumis à des obligations particulières. Pour le transport aérien ou maritime, il faut respecter les prescriptions nationales spécifiques.
  • Seite 91: Dépannage

    Batterie ou électronique de la machine Retirer la batterie de la machine, laisser trop chaude la batterie et la machine refroidir La machine s'arrête au cours de l'utilisation Dérangement électrique ou Retirer la batterie et la remettre en place électromagnétique HLA 65...
  • Seite 92 électroluminescentes clignotent encore, dant env. 5 secondes) la batterie est défectueuse et doit être remplacée Défaut dans le chargeur Faire contrôler le chargeur par le reven- deur spécialisé STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL. HLA 65...
  • Seite 93: Instructions Pour Les Réparations

    4859 participent régulièrement à des stages Les produits STIHL ne doivent pas être de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la disposition les informations techniques batterie, les accessoires et leur Genre d'appareil : Chargeur requises.
  • Seite 94: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    Conservation des documents électroportatifs à moteur. STIHL est techniques : tenu de reprendre ces textes de normes mot à mot. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Service Homologation Produits) AVERTISSEMENT L'année de fabrication et le numéro de Lire tous les avertissements et machine sont indiqués sur la machine.
  • Seite 95 électrique au cas où votre vous permet de mieux contrôler électroportatif. Ne pas utiliser un corps serait relié à la terre. l'outil électroportatif dans des outil électroportatif lorsqu'on est situations inattendues. fatigué ou après avoir consommé HLA 65...
  • Seite 96 électroportatif dont l'interrupteur est accumulateur peut entraîner des sont dus à des outils électroportatifs défectueux. Un outil électroportatif blessures et des risques d'incendie. mal entretenus. qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. HLA 65...
  • Seite 97 – entre toute partie du corps et la barre de coupe. Lorsque le couteau est en marche, il ne faut pas essayer d'enlever des branches à la main ou de tenir des branches à couper. Avant d'enlever des HLA 65...
  • Seite 98 Diodos luminiscentes (LED) en el En el caso de que tenga usted alguna acumulador pregunta sobre su máquina, diríjase a Diodos luminiscentes (LED) en el su distribuidor STIHL, o directamente a cargador nuestra empresa de distribución. Ajustar la barra portacuchillas Atentamente Ponerse el cinturón de porte...
  • Seite 99: Notas Relativas A Este Manual De

    Sobre la utilización El usuario es el responsable de los STIHL trabaja permanentemente en el accidentes o peligros que afecten a perfeccionamiento de todas las otras personas o sus propiedades. máquinas y dispositivos; por ello, nos...
  • Seite 100 Tras haber ingerido bebidas STIHL ofrece una extensa gama de Limpiar la máquina alcohólicas, medicamentos que equipamiento de protección personal. No emplear hidrolimpiadoras de alta disminuyan la capacidad de reacción, o presión para limpiar la máquina. El drogas, no se deberá trabajar con esta Sobre la máquina...
  • Seite 101 – joyería) (cortocircuitar). El cargador de ventilación del acumulador Emplearlo sólo para cargar – se puede dañar mediante un acumuladores STIHL de geometría cortocircuito. No unir nunca los contactos del – apropiada, de una capacidad acumulador con objetos de metal En caso de formarse humo o máxima de hasta 50 Ah y una...
  • Seite 102 Tender el cable de conexión y – La máquina sólo se deberá utilizar si marcarlo, de manera que no sufra reúne condiciones de seguridad para el daños y que nadie pueda correr trabajo – ¡peligro de accidente! peligro – peligro de tropezar HLA 65...
  • Seite 103 5 m – puedan ver. riesgo de lesiones disolvente de resina STIHL – según sea Prestar especial atención al cortar setos por el necesario. Así se reduce altos, ya que podría encontrarse alguien funcionamiento de las cuchillas y la considerablemente la fricción de las...
  • Seite 104 Zurdos Rociar las cuchillas con disolvente de En el caso de que la máquina haya resina STIHL – volver a poner el motor sufrido percances para los que no está en marcha un momento para que el prevista (p. ej., golpes o caídas), se ha aerosol se distribuya uniformemente.
  • Seite 105 Si tiene preguntas al respecto, (síntomas: dedos fríos con consulte a un distribuidor especializado. frecuencia, hormigueo) STIHL recomienda emplear piezas de Bajas temperaturas – repuesto originales STIHL. Las Magnitud de la fuerza de sujeción propiedades de éstas armonizan –...
  • Seite 106: Descripción Del Funcionamiento

    Por ello, Si es necesario recepar mucho el seto – emplear la máquina sólo con los cortar gradualmente en varias manos. acumuladores STIHL y los cargadores STIHL que estén autorizados. Quitar las ramas gruesas de antemano con unas tijeras de podar.
  • Seite 107 Acodar la barra portacuchillas ajustable lo máximo posible – al hacerlo, pese a la gran altura que alcanza, se puede llevar la máquina en una posición más baja y menos fatigosa (adicionalmente, con cinturón de porte). HLA 65...
  • Seite 108: Completar La Máquina

    (3) y el tubo flexible de agarre (4) Colocar la chapa (6) Hacer coincidir los orificios Introducir los tornillos (7) con las arandelas (8) Aplicar las tuercas cuadradas (9) y enroscar los tornillos Alinear el asidero tubular cerrado Apretar los tornillos HLA 65...
  • Seite 109: Conectar El Cargador A La Red Eléctrica

    1 segundo, luego en rojo y luego primera resistencia – presionarlo carga puede prolongarse debido al vuelve a apagarse. luego hasta el tope tiempo de enfriado. Durante el proceso de carga, se calientan el acumulador y el cargador. HLA 65...
  • Seite 110: Diodos Luminiscentes (Led) En El Acumulador

    Si los diodos en el acumulador El diodo parpadea en rojo. parpadean o lucen permanentemente en rojo – véase "Cuando los diodos rojos lucen permanentemente/parpadean". HLA 65...
  • Seite 111 40 - 60 % parpadeando los diodos, la máquina está averiada y la ha de revisar un distribuidor especializado 20 - 40 % – STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL. 0 - 20 % 1 diodo luce per- Acumulador, manentemente en...
  • Seite 112: Diodos Luminiscentes (Led) En El Cargador

    El diodo luminiscente (1) en el cargador puede lucir permanentemente en verde El cargador está averiado – – o parpadear en rojo. encargar su comprobación a un distribuidor especializado. STIHL recomienda un distribuidor La luz permanente verde ... especializado STIHL ... puede tener los significados siguientes: El acumulador Se está...
  • Seite 113 (3) Una vez encastrado el perno (tras finalizar el ajuste), el manguito se vuelve a aplicar a la carcasa. ADVERTENCIA No utilizar nunca el asidero giratorio para trabajar – ¡peligro de lesiones! HLA 65...
  • Seite 114: Ponerse El Cinturón De Porte

    – el acumulador tiene que enrasar con el borde superior de la carcasa Conectar la máquina En la posición de transporte, no se puede conectar la máquina. HLA 65...
  • Seite 115: Desconectar La Máquina

    Al hacer pausas y tras finalizar el trabajo, sacar el acumulador de la máquina. Oprimir al mismo tiempo el bloqueo de la palanca de mando (3) y dicha palanca (4) y mantenerlos en esta posición HLA 65...
  • Seite 116: Guardar La Máquina

    Limpiar las cuchillas de corte, personas ajenas (p. ej. por niños) y comprobar el estado y rociarlas con contra el ensuciamiento disolvente de resina STIHL No almacenar acumuladores de Poner el protector de las cuchillas reserva sin utilizarlos – emplearlos Presionar al mismo tiempo las dos Limpiar a fondo la máquina,...
  • Seite 117: Afilar Las Cuchillas

    El reafilado debería realizarlo un distribuidor especializado con una afiladora. STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL. En otro caso, utilizar una lima plana. Guiar la lima en el ángulo prescrito (véase el capítulo "Datos técnicos") respecto de la línea de las cuchillas.
  • Seite 118: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    Engranaje y biela Añadir grasa de engranajes STIHL por el distribuidor especializado cada 50 horas de servicio Rótulos adhesivos de seguridad sustituir Rociar luego con disolvente de resina STIHL STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL HLA 65...
  • Seite 119: Minimizar El Desgaste Y Evitar Daños

    STIHL recomienda encargar los Piezas de desgaste Minimizar el desgaste y trabajos de mantenimiento y las evitar daños reparaciones siempre a un distribuidor Algunas piezas de la máquina están especializado STIHL. Los distribuidores La observancia de las instrucciones de...
  • Seite 120: Componentes Importantes

    17 Diodos luminiscentes (LED) en el acumulador 18 Tecla de presión para activar los diodos luminiscentes (LED) en el acumulador 19 Cargador 20 Diodo luminiscente (LED) en el cargador 21 Cable de conexión con enchufe de Número de máquina HLA 65...
  • Seite 121: Datos Técnicos

    Con AP 120: 60 Hz La máquina sólo puede funcionar con – hasta el 80 % de Consumo de corriente: 330 W acumuladores originales STIHL de capacidad: 30 min Corriente de carga: 6,5 A geometría apropiada. – hasta el 100 % de Clase de protección:...
  • Seite 122: Accesorios Especiales

    38.3. Disolvente de resina STIHL 94 dB(A) – El usuario puede llevar acumuladores STIHL en transporte vial al lugar donde Chapa colectora para las cuchillas – Valor de vibraciones a según se vaya a utilizar la máquina sin más...
  • Seite 123: Subsanar Irregularidades De Funcionamiento

    El acumulador o la electrónica de la Quitar el acumulador de la máquina, máquina está demasiado caliente dejar enfriarse el acumulador y la La máquina se desconecta estando en máquina servicio Perturbación eléctrica o Quitar el acumulador y volver a ponerlo electromagnética HLA 65...
  • Seite 124 5 segundos en rojo) acumulador está averiado y se ha de sustituir Avería en el cargador Encargar la revisión del cargador a un distribuidor especializado STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL HLA 65...
  • Seite 125: Hla 65

    Gestión de residuos Declaración de conformidad reparación En la gestión de residuos, observar las Los usuarios de esta máquina sólo ANDREAS STIHL AG & Co. KG normas correspondientes específicas deberán realizar trabajos de Badstr. 115 de los países. mantenimiento y conservación que D-71336 Waiblingen estén especificados en este manual de...
  • Seite 126: Certificado De Calidad

    96 dB(A) eléctricas Conservación de la documentación técnica: Este capítulo reproduce las indicaciones ANDREAS STIHL AG & Co. KG generales de seguridad preformuladas Produktzulassung en la norma EN 60745 para herramientas eléctricas de uso manual El año de construcción y el número de accionadas a motor.
  • Seite 127 HLA 65...
  • Seite 128 El empleo de estos herramienta, y si existen piezas equipos de aspiración reduce los rotas o tan deterioradas que riesgos derivados del polvo. pudieran afectar al funcionamiento HLA 65...
  • Seite 129 Mantenga apartadas de la – herramienta de corte todas las partes del cuerpo. No intente quitar el material cortado o sujetar el material a cortar estando las cuchillas en funcionamiento. Quite el material trabado en las cuchillas HLA 65...
  • Seite 130 Per queste Istruzioni d’uso Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici La ringrazio vivamente per avere scelto Avvertenze di sicurezza e tecnica un prodotto di qualità della ditta STIHL. operativa Descrizione del funzionamento Questo prodotto è stato realizzato secondo moderni procedimenti di...
  • Seite 131: Per Queste Istruzioni D'uso

    Sviluppo tecnico continuo pericoli nei confronti di terzi o della loro proprietà. Usare la tagliasiepi a batteria solo per STIHL sottopone tutte le macchine e le Affidare o prestare l’apparecchiatura tagliare siepi, cespugli, arbusti, apparecchiature a un continuo sviluppo; solo a persone che conoscono e sanno sterpaglia e simili.
  • Seite 132 Usare solo lame o accessori ammessi togliere la batteria dall’apparecchiatura Non portare sciarpe, cravatte né monili. da STIHL per questa apparecchiatura, o – anche per il trasporto su tratti brevi. Raccogliere e legare i capelli lunghi particolari tecnicamente equivalenti. Per Così...
  • Seite 133 Non collegare mai i contatti del – esplosione! Caricabatteria caricabatteria con oggetti metallici (per es. chiodi, monete, monili Usare e conservare la Usare solo caricabatteria STIHL – (cortocircuitare). Il cortocircuito può batteria solo nel campo di originali danneggiare il caricabatteria. temperatura da -10 °C fino a max.
  • Seite 134 STIHL L’apparecchiatura è dotata di un sistema Non modificare i dispositivi di per l’arresto rapido delle lame – queste – comando e di sicurezza si fermano immediatamente rilasciando la leva di comando. HLA 65...
  • Seite 135 Accertarsi che non si trovino altre sporche, spruzzare le lame con assolutamente la sicurezza di persone nell’area di lavoro. antiresina STIHL – secondo l’esigenza. funzionamento prima di rimetterla in Tenere d’occhio le lame – non tagliare In questo modo si riducono funzione –...
  • Seite 136 (guanti caldi) Pulire l’apparecchiatura da polvere e – sporcizia – non usare sgrassanti. pause – Spruzzare le lame con antiresina STIHL La durata dell’impiego è ridotta da: – mettere ancora brevemente in particolare predisposizione funzione il motore per distribuire –...
  • Seite 137: Descrizione Del Funzionamento

    (accumulatore). STIHL consiglia di usare parti di Caricare la batteria solo con ricambio originali STIHL, che, per le loro caricabatteria STIHL. Per il taglio di siepi osservare le caratteristiche, sono perfettamente disposizioni emanate dai singoli paesi e...
  • Seite 138 – da posizione eretta. della lama. su e giù – operare con tutti e due i lati Muovere il tosasiepi avanzando con della lama. movimento falciante – lavorare con entrambi i lati delle lame. Il tosasiepi non è adatto per falciare. HLA 65...
  • Seite 139 Impostare la barra falciante regolabile più angolata possibile – questo consente di guidare l’apparecchiatura in posizione più bassa e meno faticosa nonostante l’ampio raggio d’azione (in più con la tracolla). HLA 65...
  • Seite 140: Completamento Dell'apparecchiatura

    Applicare la fascetta (6) all’arresto 1 secondo, poi di rosso, e infine si Fare coincidere i fori spegne. Innestare le viti (7) con rondelle (8) Piazzare i dadi quadri (9) e avvitare le viti Allineamento dell’impugnatura circolare Serrare le viti HLA 65...
  • Seite 141: Diodi Luminosi (Led) Sulla Batteria

    Il diodo ha luce rossa raffreddamento. lampeggiante. Durante il processo di carica la batteria e il caricabatteria si scaldano. Caricabatteria AL 300 Il caricabatteria è dotato di una ventola per il raffreddamento della batteria. La ventola è percepibile durante il funzionamento. HLA 65...
  • Seite 142 – ved. "Se i diodi hanno luce fissa o lampeggiante 3 diodi con luce Disturbo rossa". rossa nell’apparecchio lampeggiante: Durante la carica: dopo il raffreddamento/riscaldamento della batteria il processo di carica parte automaticamente. HLA 65...
  • Seite 143: Diodi Luminosi (Led) Sul Carica-Batteria

    Inserire l’apparecchiatura – se i con luce rossa lampeggiante. diodi continuano a lampeggiare, l’apparecchiatura è difettosa, e Luce verde fissa ... deve essere controllata dal rivenditore – STIHL consiglia il ... può significare: rivenditore STIHL. la batteria è sotto carica –...
  • Seite 144: Impostazione Della Barra Falciante

    "Posizione di trasporto". Non impiegare mai la leva girevole per il lavoro – pericolo di lesioni! AVVERTENZA Eseguire l’impostazione soltanto con le lame ferme – apparecchiatura disinserita, leva di arresto posizionata su ƒ – pericolo di lesioni! HLA 65...
  • Seite 145: Addossamento Della Tracolla

    Addossare la tracolla semplice (1) Regolare la lunghezza finché il Premere la linguetta sul moschettone (2) non si trova a circa moschettone (1) e sfilare un palmo sotto l’anca destra. l’occhiello (2) dal gancio HLA 65...
  • Seite 146: Inserimento Dell'apparecchiatura

    Il motore si avvia solo con la leva di arresto (2) posizionata su ‚ e con il In posizione di trasporto non è possibile bloccaggio leva di comando (3) e la leva inserire l’apparecchiatura. di comando (4) azionati contemporaneamente. HLA 65...
  • Seite 147: Disinserimento Dell'apparecchiatura

    Spostare su ƒ la leva di arresto Estrarre la batteria Pulire le lame, controllarne lo stato e spruzzarle con antiresina STIHL Applicare il riparo lama Pulire a fondo l’apparecchiatura, specialmente le fessure per l’aria di Premere contemporaneamente le...
  • Seite 148: Affilatura Delle Lame

    Conservarla in locali chiusi e asciutti L’operazione deve essere eseguita da e in un posto sicuro. Preservarlo un rivenditore con un‘affilatrice. STIHL dall’uso non autorizzato (per es. da consiglia il rivenditore STIHL. parte di bambini) e dalla sporcizia...
  • Seite 149: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Controllo da parte del rivenditore ogni 50 ore di esercizio Riduttore e biella Rabboccare il grasso STIHL per riduttori ogni 50 ore di esercizio da parte del rivenditore Autoadesivi per la sicurezza sostituzione poi spruzzare con antiresina STIHL...
  • Seite 150: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL consiglia di fare eseguire le Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e cura solo evitare i danni dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e L’osservanza delle direttive di queste dotati di informazioni tecniche.
  • Seite 151: Componenti Principali

    15 Leva di bloccaggio batteria 16 Batteria 17 Diodi luminosi (LED) sulla batteria 18 Pulsante per l’attivazione dei diodi luminosi (LED) sulla batteria 19 Caricabatteria 20 Diodo luminoso (LED) sul caricabatteria 21 Cavo di collegamento con spina di rete Numero di matricola HLA 65...
  • Seite 152: Dati Tecnici

    50 Hz – capacità fino all’80 %: 120 min direttiva CEE/2002/44 Vibrazione per il Potenza assorbita: 75 W datore di lavoro, ved. www.stihl.com/vib/ – capacità fino al 100 %: 140 min Corrente di carica: 1,6 A con AP 160: Livello di pressione acustica L...
  • Seite 153: Accessori A Richiesta

    è spenta e quelli in cui, pur essendo inserita, non funziona sotto carico. Trasporto Le batterie STIHL rispondono ai requisiti indicati nella sottosezione 38.3 del Manuale UN ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Parte III. Nel trasporto stradale l’utente può...
  • Seite 154: Eliminazione Delle Anomalie Di Funzionamento

    Umidità nell’apparecchiatura e/o nella Lasciare asciugare l’apparecchiatura/la batteria batteria Batteria o sistema elettronico Togliere la batteria dall’apparecchiatura, dell’apparecchiatura troppo caldi lasciare raffreddare batteria e L’apparecchiatura si spegne durante il apparecchiatura funzionamento Disturbo elettrico o elettromagnetico Togliere e rimettere la batteria HLA 65...
  • Seite 155 Il diodo sul caricabatteria lampeggia rosso se i diodi continuano a lampeggiare, la lampeggiante per circa 5 secondi) batteria è difettosa e deve essere sostituita Anomalia nel caricabatteria Fare controllare il caricabatteria dal rivenditore STIHL consiglia il rivenditore STIHL HLA 65...
  • Seite 156: Avvertenze Per La Riparazione

    Identificazione di offerti corsi di aggiornamento e messe a serie: 4859 disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la autorizzati da STIHL per questa batteria, l’accessorio e l’imballaggio...
  • Seite 157: Certificato Di Qualità

    EN 60745 per gli ANDREAS STIHL AG & Co. KG attrezzi elettrici condotti a mano e Produktzulassung azionati a motore. STIHL ha l’obbligo di L'anno di costruzione e il numero di pubblicare letteralmente il testo della matricola sono indicati norma.
  • Seite 158 Il rischio di scossa regolazione o le chiavi per viti. Un elettrica aumenta se il corpo è utensile o una chiave che si trovi in collegato a massa. una parte rotante dell’apparecchiatura può causare lesioni. HLA 65...
  • Seite 159 Tenere conto delle condizioni ricambi originali. Questo garantisce operative e dell’attività da eseguire. che la sicurezza dell’attrezzo L’impiego di attrezzi elettrici per usi elettrico si mantenga inalterata. diversi da quelli previsti può creare situazioni di pericolo. HLA 65...
  • Seite 160 Afferrare l’attrezzo elettrico con le – zone di presa isolate, poichè la lama può venire in contatto con cavi elettrici nascosti. Il contatto della lama con una conduttura sotto tensione può mettere in tensione parti metalliche dell’apparecchiatura e causare la scossa elettrica. HLA 65...
  • Seite 161 Indicações de segurança e técnica da fábrica STIHL. de trabalho Descrição do funcionamento Este produto foi fabricado em processos de fabricação modernos e com grandes Utilização...
  • Seite 162: De Trabalho

    O utilizador é responsável por acidentes pode ser muito perigosa ou perigos que se apresentam perante para a vida. A STIHL trabalha permanentemente no outras pessoas ou a sua propriedade. aperfeiçoamento de todas as máquinas Para a utilização e de todos os aparelhos. Por isto temos Só...
  • Seite 163 Não se deve trabalhar com o aparelho A STIHL tem uma vasta gama de Limpar o aparelho depois de ter bebido álcool, de ter equipamentos de protecção pessoais. Não utilizar lavadoras de alta pressão tomado medicamentos que prejudicam para a limpeza do aparelho. O jacto de o poder de reacção, nem drogas.
  • Seite 164 Não enfiar objectos nas fendas de – baterias geometricamente ventilação da bateria Tirar imediatamente a ficha de rede adequadas da STIHL com uma – no caso de um desenvolvimento de capacidade até 50 Ah no máximo e Nunca ligar os contactos da bateria –...
  • Seite 165 Tirar reafiadas e bem pulverizadas com o imediatamente a ficha de solutor de resina da STIHL rede quando a linha de Não efectuar alterações nos conexão está danificada Trabalhos de controlo, de regulação –...
  • Seite 166 Nenhuma outra Humedecer as lâminas de corte com o pessoa deve solutor de resina da STIHL no caso de Observar as lâminas de corte – não permanecer na sebes muito poeirentas ou sujas –...
  • Seite 167 Uma atenção e um cuidado maiores são Humedecer as lâminas de corte com o necessários com a protecção anti-ruido solutor de resina da STIHL – colocar o posta – a percepção dos ruidos motor durante pouco tempo mais uma avisando o perigo (gritos, sinais e vez em funcionamento para que o spray outros) é...
  • Seite 168 à má circulação de perguntas sobre a matéria. sangue (característica: Dedos frios com muita frequência, irritação) A STIHL recomenda utilizar as peças de reposição originais da STIHL. Estes são Por baixas temperaturas ambientes – adaptados optimamente nas suas Pelo tamanho das forças de pegar...
  • Seite 169: Descrição Do Funcionamento

    Sequência de corte dados funciona. Por isto, utilizar o aparelho unicamente com as baterias Se for necessário efectuar um forte autorizadas da STIHL e os carregadores recorte da sebe – cortar então da STIHL. progressivamente em vários processos de trabalho.
  • Seite 170 Dar um desvio angular tão forte que possível à barra porta-lâminas regulável – assim, o aparelho pode ser conduzido numa posição mais baixa e menos cansativa apesar da grande altura de alcance (adicionalmente com cinto de suporte) HLA 65...
  • Seite 171: Completar O Aparelho

    (4) na haste (5) Encostar a braçadeira (6) Fazer com que os furos estejam cobertos Encaixar os parafusos (7) com arruelas (8) Encostar as porcas quadradas (9), e aparafusar os parafusos Ajustar o cabo circular Apertar bem os parafusos HLA 65...
  • Seite 172: Conectar Electricamente O Carregador

    é arrefecida. O período de carga durante este processo, está aceso em resistência – puxá-la a seguir até ao pode prolongar-se pelo período de vermelho a seguir, e apaga-se encosto arrefecimento. novamente. A bateria e o carregador aquecem-se durante o processo de carga. HLA 65...
  • Seite 173: Diodos Luminosos (Led) Na Bateria

    O diodo luminoso emite uma luz Quando os diodos luminosos na bateria intermitente vermelha. emitem uma luz vermelha ou quando estão acesos em vermelho – vide o capítulo "Quando os diodos luminosos vermelhos estão acesos/emitem constantemente uma luz intermitente". HLA 65...
  • Seite 174 /fria emitem uma luz vermelha ou quando examinado pelo revendedor vermelho: estão acesos em vermelho – vide o especializado – a STIHL capítulo "Quando os diodos luminosos recomenda o revendedor 4 diodos lumino- Perturbação na vermelhos estão acesos/emitem especializado da STIHL.
  • Seite 175: Diodos Luminosos (Led) No Carregador

    "Diodos luminosos (LED) na bateria" Carregador defeituoso – mandar – revê-lo pelo revendedor O diodo luminoso (1) no carregador especializado. A STIHL recomenda pode estar aceso continuamente em o revendedor especializado da verde ou emitir luz intermitente STIHL vermelha.
  • Seite 176 O estojo corrediço está encostado novamente na caixa quando o perno é engatado (depois de ter terminado a regulação). ATENÇÃO Nunca utilizar o cabo giratório para o trabalho – perigo de ferir-se! HLA 65...
  • Seite 177: Pôr O Cinto De Suporte

    – a bateria tem que fechar niveladamente ao canto superior da caixa Ligar o aparelho O aparelho não pode ser ligado na posição de transporte. HLA 65...
  • Seite 178: Desligar O Aparelho

    Premir simultâneamente o bloqueio da alavanca de comando (3) e a alavanca de comando (4), e segurá-los O motor funciona unicamente quando a alavanca de entalhe (2) está em ‚ e quando o bloqueio da alavanca de HLA 65...
  • Seite 179: Guardar O Aparelho

    Limpar as lâminas de corte, utilização não autorizada (por controlar o estado, e pulverizá-las exemplo por crianças) e contra a com o solutor de resina da STIHL sujidade Aplicar a protecção da lâmina Não armazenar as baterias de Premir simultâneamente as duas Limpar cuidadosamente o aparelho, reserva sem serem utilizadas –...
  • Seite 180: Afiar As Lâminas De Corte

    Só tirar pouco material Tirar a limalha ou a amoladura, e pulverizar as lâminas de corte com o solutor de resina da STIHL depois da afiação AVISO Não trabalhar com lâminas de corte embotadas nem danificadas – isto conduz a um forte esforço do aparelho e...
  • Seite 181: Indicações De Manutenção E De Conservação

    Mandar completar todas as 50 horas de Engrenagem e biela serviço a massa lubrificante para engre- nagens da STIHL pelo revendedor especializado Autocolante de segurança Substituir Pulverizá-lo a seguir com o solutor de resina da STIHL A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL HLA 65...
  • Seite 182: Minimizar O Desgaste, E Evitar Os Danos

    A STIHL recomenda mandar efectuar os Peças de desgaste Minimizar o desgaste, e trabalhos de manutenção e as evitar os danos reparações unicamente no revendedor Algumas peças do aparelho estão especializado da STIHL. Os A observação das prescrições destas submetidas a um desgaste normal revendedores especializados são...
  • Seite 183: Peças Importantes

    16 Bateria 17 Diodos luminosos (LED) na bateria 18 Tecla de pressão para activar os diodos luminosos (LED) na bateria 19 Carregador 20 Diodo luminoso (LED) no carregador 21 Linha de conexão com ficha de rede Número da máquina HLA 65...
  • Seite 184: Dados Técnicos

    100 %: 100 minutos nível da lâmina: 45° as baterias originais geometricamente Com o AP 120: adequadas da STIHL. Peso – até uma capacidade O período de funcionamento do de 80 %: 120 minutos aparelho depende da energia da bateria –...
  • Seite 185: Acessórios Especiais

    Transporte As baterias da STIHL cumprem as condições prévias mencionadas segundo o manual NUST/SG/AC.10/11/rev.5 parte III, alínea 38.3.
  • Seite 186: Eliminar As Perturbações De Serviço

    Deixar secar o aparelho/a bateria Bateria ou parte electrónica do aparelho Tirar a bateria do aparelho, deixar arre- demasiado quente fecer a bateria e o aparelho O aparelho desliga-se durante o serviço Perturbação eléctrica ou Retirar a bateria, e colocá-la novamente electromagnética HLA 65...
  • Seite 187 5 segundos) e tem que ser substituída Defeito no carregador Mandar rever o carregador pelo reven- dedor especializado A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL HLA 65...
  • Seite 188: Indicações De Reparação

    Os produtos da STIHL não devem ser STIHL são oferecidas regularmente deitados no lixo doméstico. Fazer com instruções, e são postas à disposição que os produto da STIHL, a bateria, os Construção: Carregador Informações técnicas. acessórios e a embalagem sejam Marca de fábrica:...
  • Seite 189: Hla 65

    HLA 65: 96 dB(A) eléctricas Depósito da documentação técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Este capítulo resume as indicações de Produktzulassung segurança gerais formuladas anteriormente na norma EN 60745 para O ano de construção e o número da ferramentas eléctricas, conduzidas...
  • Seite 190 O uso de um equipamento de protecção pessoal, como a máscara guarda-pó, calçado de segurança antiderrapante, capacete de protecção ou protecção anti-ruido, consoante o tipo e a utilização da ferramenta eléctrica, reduz o risco de feridas. HLA 65...
  • Seite 191 A utilização de uma baterias podem conduzir a feridas e danificadas de tal modo que a aspiração de pó pode diminuir as a um perigo de incêndio. função da ferramenta eléctrica seja ameaças causadas pela poeira. HLA 65...
  • Seite 192 Indicações de segurança para corta-sebes Mantenha afastadas todas as – partes do corpo da lâmina de corte. Não tente de retirar material cortado ou material a cortar com a lâmina a movimentar-se. Só retire o material HLA 65...
  • Seite 193 Met betrekking tot deze handleiding 192 Veiligheidsaanwijzingen en Het doet ons veel genoegen dat u hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct van werktechniek de firma STIHL. Beschrijving van de werking Gebruik Dit product werd met moderne productiemethoden en onder Apparaat completeren...
  • Seite 194: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Technische doorontwikkeling eigendommen overkomen, resp. voor de gevaren waaraan deze worden blootgesteld. De accuheggensnoeier alleen STIHL werkt continu aan de verdere gebruiken voor het knippen van heggen, ontwikkeling van alle machines en Het apparaat alleen meegeven of heesters, bosschages, struikgewas en apparaten;...
  • Seite 195 Alleen die messen of toebehoren arrêteerhendel in stand ƒ plaatsen en geen sjaal, das en sieraden dragen. monteren die door STIHL voor dit de accu uit het apparaat nemen – ook bij Lang haar in een paardenstaart dragen apparaat zijn vrijgegeven of technisch vervoer over korte afstanden.
  • Seite 196 (bijv. acculader turen van -10 °C tot max. spijkers, munten, sieraden) +50 °C. Alleen originele STIHL acculaders – doorverbinden (kortsluiten). De gebruiken acculader kan door kortsluiting worden beschadigd. Alleen voor het laden van De accu niet blootstellen aan –...
  • Seite 197 De accu uit het apparaat vervormd), goed vastzitten, correct lader regelmatig op nemen bij: zijn gemonteerd, geslepen en zijn beschadigingen controle- ingespoten met het STIHL ren. Bij beschadiging van harsoplosmiddel de netkabel direct de net- Geen wijzigingen aan de steker uit de contactdoos –...
  • Seite 198 Controleren of er zich geen andere Bij extreem stoffige of vervuilde heggen, de grond gooien, om beschadigingen te personen in het werkgebied ophouden. indien nodig, de messen met STIHL voorkomen. harsoplosmiddel inspuiten. Hierdoor Op de messen letten – geen stuk van de...
  • Seite 199 Bijzondere persoonlijke aanleg voor gebruiken. – De handgrepen stevig met de duimen slechte doorbloeding (kenmerk: De messen met STIHL harsoplosmiddel omvatten. De rechterhand op de vaak koude vingers, kriebelen) inspuiten – de motor nogmaals even beugelhandgreep of op het Lage buitentemperaturen laten draaien, zodat de spray gelijkmatig –...
  • Seite 200: Beschrijving Van De Werking

    STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door Het apparaat veilig in een droge ruimte, de STIHL dealer te laten uitvoeren. De de arrêteerhendel in stand ƒ en alleen STIHL dealers nemen regelmatig deel met een weggenomen accu opbergen. aan scholingen en ontvangen Technische informaties.
  • Seite 201: Gebruik

    – beide meskanten gebruiken. worden gecomposteerd. De heggensnoeier is niet geschikt voor maaiwerkzaamheden. Voorbereiding Mesbalkhoek instellen – zie "Mesbalk instellen" Mesbeschermer wegnemen Draagstel omdoen – zie "Draagstel omdoen" Apparaat vasthaken aan het draagstel – zie "Draagstel omdoen" HLA 65...
  • Seite 202 De hoek van de mesbalk ten opzichte van de steel zo groot mogelijk maken – hierdoor kan met het apparaat, ondanks de grote reikwijdte, in een lagere en daardoor minder vermoeiende stand worden gewerkt (ook met draagstel). HLA 65...
  • Seite 203: Apparaat Completeren

    Klem (6) aanbrengen ca. 1 seconde groen, daarna rood en Boringen met elkaar in lijn brengen gaat weer uit. Bouten (7) met ringen (8) aanbrengen Vierkante moeren (9) aanbrengen en de bouten hierin schroeven Beugelhandgreep uitlijnen Bouten vastdraaien HLA 65...
  • Seite 204: Accu Opladen

    – vervolgens tot aan de Tijdens het laden worden de accu en de aanslag hierin drukken acculader warm. Acculader AL 300 De acculader is uitgerust met een ventilator voor de koeling van de accu. De ventilator is tijdens het gebruik hoorbaar. HLA 65...
  • Seite 205: Led's Op De Accu

    LED brandt continu rood. Als het laadproces is beëindigd, gaan de LED's op de accu automatisch uit. LED knippert rood. Als de LED's op de accu rood knipperen of branden – zie "Als de rode LED's continu branden/knipperen". HLA 65...
  • Seite 206: Led Op De Acculader

    De LED (1) op de acculader kan continu geautoriseerde dealer worden groen branden of rood knipperen. gecontroleerd – STIHL adviseert de STIHL dealer. Continu groen ..kan duiden op het volgende: De accu wordt geladen –...
  • Seite 207: Mesbalk Instellen

    – aanraken – kans op letsel! accu" Acculader defect – door – geautoriseerde dealer laten controleren. STIHL adviseert de STIHL dealer Apparaat uitschakelen en de arrêteerhendel in stand ƒ plaatsen De schuifhuls (1) terugtrekken en met de zwenkgreep (2) het scharnier een of meerdere arrêteerboringen verstellen...
  • Seite 208: Draagstel Omdoen

    – kans op schuifhuls weer tegen het huis van het letsel! aandrijfmechanisme. Enkel draagstel (1) omdoen De riemlengte zo afstellen dat de karabijnhaak (2) ongeveer een handbreedte onder de rechterheup ligt HLA 65...
  • Seite 209: Apparaat Inschakelen

    (4) gelijktijdig indrukken en vasthouden In de transportstand kan het apparaat Alleen als de arrêteerhendel (2) in niet worden ingeschakeld. stand ‚ staat en de schakelhendelblokkering (3) en de schakelhendel (4) gelijktijdig zijn ingedrukt, draait de motor. HLA 65...
  • Seite 210: Apparaat Uitschakelen

    Arrêteerhendel (3) in stand ƒ plaatsen – de schakelhendel (2) kan niet worden bediend – het apparaat is beveiligd tegen inschakelen Bij pauzes en na beëindiging van de werkzaamheden de accu uit het apparaat nemen. HLA 65...
  • Seite 211: Apparaat Opslaan

    De reserve-accu's niet ongebruikt Mesbeschermer aanbrengen slijpapparaat. STIHL adviseert de STIHL opslaan – afwisselend gebruiken dealer. Het apparaat grondig reinigen, Voor een optimale levensduur: vooral de koelluchtsleuven In alle andere gevallen gebruikmaken van een platte aanscherpvijl.
  • Seite 212 Nederlands LET OP Niet met botte of beschadigde messen werken – dit leidt tot een zwaardere belasting van het apparaat en een onbevredigend knipresultaat. HLA 65...
  • Seite 213: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Messen reinigen slijpen/aanscherpen elke 50 bedrijfsuren laten controleren door geautoriseerde dealer Aandrijfmechanisme en drijfstang elke 50 bedrijfsuren STIHL tandwielvet laten verversen door de dealer Veiligheidssticker vervangen Vervolgens met STIHL harsoplosmiddel inspuiten STIHL adviseert de STIHL dealer HLA 65...
  • Seite 214: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL dealer te laten uitvoeren. De en moeten, afhankelijk van de STIHL dealers worden regelmatig toepassing en de gebruiksduur, tijdig Gebruik, onderhoud en opslag van het geschoold en hebben de beschikking worden vervangen.
  • Seite 215: Belangrijke Componenten

    14 Schuifhuls 15 Blokkeerhendel voor vergrendeling van de accu 16 Accu 17 LED's op de accu 18 Druktoets voor activering van de LED's op de accu 19 acculader 20 LED op de acculader 21 Netkabel met netsteker Machinenummer HLA 65...
  • Seite 216: Technische Gegevens

    AP 120: betrekking tot de arbo-wetgeving voor Het apparaat kan alleen met – tot 80% capaciteit: 120 min wat betreft trillingen 2002/44/EEG, zie geometrisch passende, originele STIHL www.stihl.com/vib accu's worden gebruikt. – tot 100% capaciteit: 140 min met AP 160:...
  • Seite 217: Speciaal Toebehoren

    – belasting draait. STIHL acculader – STIHL accu-riem – vervoer Deksel voor accuschacht – STIHL accu's voldoen aan de in de STIHL harsoplosmiddel – UN-handleiding ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Opvangplaat voor knipmessen – deel III, sub 38.3 genoemde voorwaarden. Actuele informatie over bovengenoemd...
  • Seite 218: Opheffen Van Storingen

    Vocht in het apparaat en/of de accu Apparaat/accu laten drogen Accu of elektronica apparaat te warm Accu uit het apparaat nemen, de accu en het apparaat laten afkoelen Apparaat schakelt tijdens het gebruik uit Elektrische of elektromagnetische De accu verwijderen en nogmaals storing aanbrengen HLA 65...
  • Seite 219 Levensduur van de accu is bereikt, resp. Accu controleren en vervangen overschreden Gebruiksduur is te kort Messen vastgeplakt/vervuild Messen reinigen, met STIHL harsoplos- middel inspuiten Messen verbogen Messen door geautoriseerde dealer laten controleren Accu klemt bij het aanbrengen in het appa-...
  • Seite 220: Reparatierichtlijnen

    Constructie: accuheggen- snoeier STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door Fabrieksmerk: STIHL de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Type: HLA 65 STIHL dealers worden regelmatig Serie-identificatie: 4859 geschoold en hebben de beschikking over Technische informaties. Bij reparatiewerkzaamheden alleen...
  • Seite 221: Kwaliteitscertificaat

    HLA 65: 96 dB(A) voor elektrische Bewaren van technische documentatie: gereedschappen ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung In dit hoofdstuk staan de algemene veiligheidsinstructies volgens de norm Het productiejaar en het EN 60745 voor handgeleide, door een machinenummer staan vermeld op het elektromotor aangedreven apparaat.
  • Seite 222 Gebruik geen fornuizen en koelkasten. Er is een elektrisch gereedschap als u moe of hoger risico op een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard HLA 65...
  • Seite 223 Elektrisch gereedschap leiden tot huidirritaties of g) Elektrisch gereedschap, dat niet meer kan worden in- of brandwonden. toebehoren, wisselgereedschappen uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet enz. volgens deze instructies worden gerepareerd. gebruiken. Hierbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te HLA 65...
  • Seite 224 Het contact van de messen met een onder spanning staande kabel kan de metalen delen van het apparaat onder spanning zetten en leiden tot een elektrische schok. HLA 65...
  • Seite 225: Πίνακας Περιεχομένων

    Αγαπητέ πελάτη, Σχετικά με τις Οδηγίες Χρήσης Οδηγίες ασφαλείας και τεχνική Σας ευχαριστούμε θερμά για την απόφασή σας να αγοράσετε ένα προϊόν εργασίας ποιότητας της STIHL. Περιγραφή λειτουργίας Χρήση Το προϊόν αυτό έχει κατασκευαστεί με σύγχρονες μεθόδους παραγωγής και Συναρμολόγηση μηχανήματος...
  • Seite 226: Σχετικά Με Τις Οδηγίες Χρήσης

    Τεχνική ανάπτυξη Σχετικά με τη χρήση Ο χρήστης φέρει ευθύνη για ατυχήματα ή ζημιές που προκαλούνται σε τρίτους ή Στη STIHL εργαζόμαστε συνεχώς για την στις περιουσίες τους. Χρησιμοποιείτε τον επαναφορτιζόμενο περαιτέρω βελτίωση των μηχανημάτων φραχτοκόπτη μόνο για την κοπή...
  • Seite 227 Το μηχάνημα επιτρέπεται να εφοδιάζεται όταν υπάρχει κίνδυνος μόνο με μαχαίρια και παρελκόμενα που από πτώση έχουν εγκριθεί από τη STIHL για χρήση αντικειμένων.Να φοράτε σ’ αυτό, ή τα οποία είναι ισοδύναμα από γυαλιά ασφαλείας. τεχνική άποψη. Αν έχετε απορίες, απευθυνθείτε...
  • Seite 228 ελληνικά Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιήσετε Φορτιστής Χρησιμοποιείτε και μόνο γνήσια κοπτικά εξαρτήματα και φυλάσσετε τη μπαταρία Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιους – παρελκόμενα STIHL. Οι ιδιότητες των μόνο σε θερμοκρασίες φορτιστές STIHL. γνήσιων προϊόντων είναι άριστα από -10 °C έως το πολύ...
  • Seite 229 καλά, να είναι τροχισμένα και να τροφοδοσίας, τραβήξτε έχουν ψεκαστεί καλά με διαλυτικό αμέσως το φις από την ρητίνης STIHL. Αφαιρέστε τη μπαταρία πρίζα – Κίνδυνος Μην κάνετε επεμβάσεις στα από το μηχάνημα πριν – θανατηφόρας χειριστήρια και στα συστήματα από: ηλεκτροπληξίας! ασφαλείας. HLA 65...
  • Seite 230 Αν ο φράχτης είναι πολύ σκονισμένος ή Κίνδυνος βρόμικος, ψεκάστε τα μαχαίρια σε τακτά τραυματισμού από διαστήματα με διαλυτικό ρητίνης STIHL. τα κινούμενα μαχαίρια και τα υλικά Με τον τρόπο αυτό ελαττώνεται κοπής που πέφτουν! Διατηρείτε την ίδια σημαντικά η τριβή των μαχαιριών, η...
  • Seite 231 προειδοποιητικούς ήχους (φωνές, Ψεκάστε τα μαχαίρια με διαλυτικό στη λαβή χειρισμού. συναγερμούς κ.λπ.). ρητίνης STIHL. Στη συνέχεια, θέστε τον Παρεμβάλλετε τακτικά διαλείμματα, για κινητήρα σε λειτουργία για λίγο, ώστε το να αποφύγετε κούραση και κόπωση – σπρέι να κατανεμηθεί ομοιόμορφα.
  • Seite 232 και του κοπτικού εξαρτήματος και σφίξτε εργασίες, απευθυνθείτε σε ειδικευμένο τες, αν χρειάζεται. κατάστημα. Αν χρειάζεται, καθαρίστε τις σχισμές Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις αναρρόφησης αέρα ψύξης στο σώμα εργασίες συντήρησης και επισκευής του κινητήρα. αποκλειστικά στους επίσημους αντιπροσώπους της STIHL. Οι επίσημοι...
  • Seite 233: Περιγραφή Λειτουργίας

    απορρίμματα, αλλά χρησιμοποιήστε τα για την παραγωγή λιπάσματος. Προετοιμασίες Ρυθμίστε τη γωνία των μαχαιριών – Βλέπε «Ρύθμιση μαχαιριών». Αφαιρέστε την προστατευτική θήκη. Φορέστε τον αορτήρα – Βλέπε «Τοποθέτηση αορτήρα». Κρεμάστε το μηχάνημα στον αορτήρα – Βλέπε «Τοποθέτηση αορτήρα». HLA 65...
  • Seite 234 φραχτοκόπτη πάνω-κάτω σε σχήμα Προχωρήστε κινώντας τον φραχτοκόπτη πλευρές των μαχαιριών. τόξου και χρησιμοποιώντας και τις δύο σε σχήμα τόξου, χρησιμοποιώντας και πλευρές των μαχαιριών. τις δύο πλευρές των μαχαιριών. Ο φραχτοκόπτης δεν είναι κατάλληλος για κοπή χόρτου. HLA 65...
  • Seite 235 να γίνεται μόνο για λίγη ώρα. Σε μηχανήματα με ρυθμιζόμενα μαχαίρια, χρησιμοποιήστε τη μεγαλύτερη δυνατή γωνία. Έτσι, ο χειρισμός του μηχανήματος (σε συνδυασμό με αορτήρα) μπορεί να γίνεται με τον κινητήρα σε χαμηλότερη θέση, ώστε η εργασία να είναι λιγότερη κουραστική. HLA 65...
  • Seite 236: Συναρμολόγηση Μηχανήματος

    πράσινο και στη συνέχεια σε κόκκινο χρώμα, και τέλος θα σβήσει. Περάστε τις βίδες (7) με τις ροδέλες (8). Τοποθετήστε τα τετράγωνα παξιμάδια (9) και βιδώστε τις βίδες. Στρέψτε την κυκλική λαβή σε κατάλληλη θέση. Σφίξτε τις βίδες. HLA 65...
  • Seite 237: Λυχνίες Led Μπαταρίας

    Η λυχνία ανάβει σταθερά σε μπαταρία, η φόρτιση θα αρχίσει. Ο κόκκινο χρώμα. χρόνος φόρτισης μεγαλώνει ανάλογα με τον χρόνο ψύξης. Η λυχνία αναβοσβήνει σε κόκκινο χρώμα. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η μπαταρία και ο φορτιστής ζεσταίνονται. HLA 65...
  • Seite 238 Αν οι λυχνίες της μπαταρίας ανάβουν ή αναβοσβήνουν σε αναβοσβήνουν σε κόκκινο χρώμα, κόκκινο χρώμα: βλέπε την ενότητα «Όταν οι λυχνίες ανάβουν σταθερά/αναβοσβήνουν σε Κατά τη φόρτιση: Η διαδικασία κόκκινο χρώμα». φόρτισης θα ξεκινήσει αυτόματα μόλις κρυώσει/ζεσταθεί η μπαταρία. HLA 65...
  • Seite 239: Λυχνίες Led Φορτιστή

    ανάβει σταθερά σε πράσινο χρώμα ή να Δώστε τον φορτιστή για έλεγχο σε βλάβη. Αφαιρέστε τη μπαταρία από αναβοσβήνει σε κόκκινο χρώμα. ειδικευμένο κατάστημα. Η STIHL το μηχάνημα και τοποθετήστε την συνιστά να απευθυνθείτε σε ξανά. Θέστε το μηχάνημα σε...
  • Seite 240: Ρύθμιση Μαχαιριών

    θέση μεταφοράς, βλέπε παράγραφο «Θέση μεταφοράς». ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μη χρησιμοποιείτε τη στρεφόμενη λαβή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ για εργασία – Κίνδυνος τραυματισμού! Ρυθμίζετε τα μαχαίρια μόνο όταν είναι ακινητοποιημένα, με το μηχάνημα εκτός λειτουργίας και τον διακόπτη ασφαλείας στη θέση ƒ – Κίνδυνος τραυματισμού! HLA 65...
  • Seite 241: Τοποθέτηση Αορτήρα

    Ρυθμίστε το μήκος του αορτήρα δαχτυλίδι είναι πάλι σε επαφή με το κρίκο ανάρτησης (2) έξω από τον έτσι, ώστε ο γάντζος (2) να σώμα του μηχανήματος. γάντζο. βρίσκεται περίπου μια παλάμη κάτω από τον δεξί σας γοφό. HLA 65...
  • Seite 242: Θέση Σε Λειτουργία

    Πιέστε ταυτόχρονα την ασφάλεια να προεξέχει από την επιφάνεια του της σκανδάλης (3) και τη μηχανήματος. σκανδάλη (4) και κρατήστε τες πατημένες. Θέση σε λειτουργία Το μηχάνημα δεν μπορεί να τεθεί σε λειτουργία όσο τα μαχαίρια βρίσκονται σε θέση μεταφοράς. HLA 65...
  • Seite 243: Σβήσιμο Του Μηχανήματος

    Γυρίστε τον διακόπτη ασφαλείας στη θέση ƒ. Αφαιρέστε τη μπαταρία. Καθαρίστε τα μαχαίρια, ελέγξτε την κατάστασή τους και ψεκάστε τα με διαλυτικό ρητίνης STIHL. Τοποθετήστε την προστατευτική θήκη στα μαχαίρια. Πιέστε ταυτόχρονα τους δύο Αφήστε ελεύθερη την ασφάλεια της μοχλούς ασφάλισης (4) για να...
  • Seite 244: Τρόχισμα Μαχαιριών

    στεγνό χώρο. Προστατέψτε τον Το τρόχισμα πρέπει να γίνει σε φορτιστή από μη εξουσιοδοτημένη ειδικευμένο κατάστημα, με τη βοήθεια χρήση (π.χ. από παιδιά) και τροχιστικού μηχανήματος. Η STIHL ρύπανση. συνιστά να απευθυνθείτε στον επίσημο Αν έχετε περισσότερες από μία αντιπρόσωπο της STIHL.
  • Seite 245: Οδηγίες Συντήρησης Και Καθαρισμού

    Έλεγχος ανά 50 ώρες λειτουργίας από ειδικευμένο κατάστημα Κεφαλή και μπιέλα Συμπλήρωση γράσου ανά 50 ώρες λειτουργίας από ειδικευμένο κατάστημα Προειδοποιητικά αυτοκόλλητα Αλλαγή Στη συνέχεια, ψεκάστε τα μαχαίρα με διαλυτικό ρητίνης STIHL. Η STIHL συνιστά να απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της STIHL. HLA 65...
  • Seite 246: Περιορισμός Φθοράς Και Αποφυγή Ζημιών

    ελληνικά Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις Εξαρτήματα που υπόκεινται σε Περιορισμός φθοράς και εργασίες συντήρησης και επισκευής φυσιολογική φθορά αποφυγή ζημιών αποκλειστικά στους επίσημους αντιπροσώπους της STIHL. Οι επίσημοι Τηρώντας αυτές τις οδηγίες χρήσης Πολλά εξαρτήματα του μηχανήματος αντιπρόσωποι της STIHL έχουν τη...
  • Seite 247: Κύρια Μέρη Του Μηχανήματος

    12 Κεφαλή 13 Ρύθμιση γωνίας 14 Κινητό δαχτυλίδι 15 Ασφάλεια μπαταρίας 16 Μπαταρία 17 Λυχνίες LED μπαταρίας 18 Πλήκτρο ενεργοποίησης των λυχνιών LED της μπαταρίας 19 Φορτιστής 20 Λυχνία LED φορτιστή 21 Καλώδιο τροφοδοσίας με φις Αριθμός μηχανήματος HLA 65...
  • Seite 248: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    σχέση με το επίπεδο των Το μηχάνημα λειτουργεί μόνο με γνήσιες χωρητικότητας: 100 λεπτά μαχαιριών: 45° μπαταρίες STIHL με τα κατάλληλα Με μπαταρία AP 120: γεωμετρικά χαρακτηριστικά. Βάρος – μέχρι το 80 % της Ο χρόνος λειτουργίας του μηχανήματος χωρητικότητας: 120 λεπτά...
  • Seite 249: Πρόσθετος Εξοπλισμός

    και τα διαστήματα κατά τα οποία είναι μεν σε λειτουργία αλλά χωρίς να προκαλεί καταπονήσεις. μεταφορά Οι μπαταρίες της STIHL ικανοποιούν τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο εγχειρίδιο ST/SG/AC.10/11/Αναθ.5 Μέρος III, παράγραφος 38.3 του ΟΗΕ. Ο χρήστης μπορεί να μεταφέρει τις...
  • Seite 250: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Υπερθέρμανση μπαταρίας ή Αφαιρέστε τη μπαταρία από το ηλεκτρονικού κυκλώματος μηχανήματος. μηχάνημα και αφήστε τη μπαταρία και το Το μηχάνημα σβήνει κατά τη διάρκεια της μηχάνημα να κρυώσουν. χρήσης. Ηλεκτρική ή ηλεκτρομαγνητική ανωμαλία Αφαιρέστε τη μπαταρία και τοποθετήστε την ξανά. HLA 65...
  • Seite 251 Η κόκκινη λυχνία του φορτιστή αναβοσβήνει. λυχνίες ακόμα αναβοσβήνουν, η χρώμα) μπαταρία έχει βλάβη και πρέπει να αντικατασταθεί. Βλάβη φορτιστή Δώστε τον φορτιστή για έλεγχο σε ειδικευμένο κατάστημα Η STIHL συνιστά να απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της STIHL. HLA 65...
  • Seite 252: Οδηγίες Επισκευής

    HLA 65 αντιπρόσωποι της STIHL έχουν τη Αριθμός σειράς: 4859 δυνατότητα να λάβουν μέρος σε τακτικά Τα προϊόντα της STIHL δεν πρέπει να και προγράμματα εκπαίδευσης και έχουν απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά στη διάθεσή τους τις απαραίτητες απορρίμματα. Φροντίστε για τη σωστή...
  • Seite 253: Πιστοποιητικό Ποιότητας

    ευρωπαϊκού προτύπου EN 60745 για τα Διατήρηση τεχνικού φακέλου: χειρόφερτα ηλεκτρικά εργαλεία που λειτουργούν με κινητήρα, με τη μορφή ANDREAS STIHL AG & Co. KG που αυτές διατυπώνονται στο πρότυπο. Produktzulassung Η STIHL είναι υποχρεωμένη να Το έτος κατασκευής και ο αριθμός του...
  • Seite 254 κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει πάντα την ισορροπία σας. Έτσι θα κινήσεών σας. Μη χρησιμοποιείτε μεγαλύτερος κίνδυνος έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικό μηχάνημα όταν είστε ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα είναι ηλεκτρικού μηχανήματος σε κουρασμένος ή όταν βρίσκεστε υπό γειωμένο. απρόβλεπτες καταστάσεις. HLA 65...
  • Seite 255 χρήση άλλων μπαταριών μπορεί να είναι επικίνδυνο και πρέπει να οδηγήσει σε τραυματισμούς και επισκευαστεί. κίνδυνο πυρκαγιάς. Μπαταρίες που δεν χρησιμοποιούνται πρέπει να διατηρούνται μακριά από συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες και άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που θα HLA 65...
  • Seite 256 μπορντούρας Διατηρείτε το μαχαίρι μακριά από το – σώμα σας. Μη χρησιμοποιείτε το κινούμενο μαχαίρι για να απομακρύνετε τα κομμένα υλικά ή για να συγκρατήσετε το υλικό που πρόκειται να κόψετε. Απομακρύνετε υλικά που έχουν σφηνώσει μόνο με HLA 65...
  • Seite 257 ελληνικά HLA 65...
  • Seite 258 ελληνικά HLA 65...
  • Seite 260 0458-765-9921-A INT1 D G F E I P n g www.stihl.com *04587659921A* 0458-765-9921-A...

Inhaltsverzeichnis