INHALT | BESONDERE HINWEISE BESONDERE HINWEISE BESONDERE HINWEISE BEDIENUNG - Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie Allgemeine Hinweise ����������������������������������������3 von Personen mit verringerten physischen, sen- Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 3 sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man- Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 3 gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, Maßeinheiten �����������������������������������������������������...
BEDIENUNG Allgemeine Hinweise BEDIENUNG Symbol Bedeutung Sachschaden (Geräte-, Folge-, Umweltschaden) Geräteentsorgung Allgemeine Hinweise Die Kapitel „Besondere Hinweise“ und „Bedienung“ richten sich f Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
BEDIENUNG Gerätebeschreibung Temperaturindikator Hinweis Das Gerät steht unter Druck. Während der Aufheizung tropft das Ausdehnungswasser aus dem Sicherheitsventil. f Tropft nach Beendigung der Aufheizung Wasser, in- formieren Sie Ihren Fachhandwerker. Prüfzeichen Siehe Typenschild am Gerät. Gerätebeschreibung 1 Zeigerstellung bei ca. 30 °C 2 Zeigerstellung bei ca.
BEDIENUNG Problembehebung Problembehebung Zubehör Druck-Armaturen sind als Zubehör erhältlich. Problem Ursache Behebung Das Wasser wird nicht Es liegt keine Spannung Prüfen Sie die Sicherun- Vorbereitungen warm und die Signallam- gen in der Hausinstal- pe leuchtet nicht. lation. Das Wasser wird nicht Die Temperatur ist zu Stellen Sie die Tempera- Montageort...
INSTALLATION Montage 10. Montage 10.2 Elektrischer Anschluss GEFHAR Stromschlag 10.1 Wasseranschluss Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installati- onsarbeiten nach Vorschrift aus. Sachschaden Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom Führen Sie alle Wasseranschluss- und Installationsarbei- Netzanschluss. ten nach Vorschrift aus. GEFAHR Stromschlag Das Gerät muss mit Druck-Armaturen betrieben werden.
INSTALLATION Inbetriebnahme 11. Inbetriebnahme Störung Ursache Behebung Der Sicherheitstem- Drücken Sie die Rück- peraturbegrenzer hat stelltaste (siehe Abbil- 11.1 Erstinbetriebnahme angesprochen, weil die dung). Temperatur -15 °C unter- schritten hat. Hinweis Das Wasser wird nicht Der Heizkörper ist defekt. Tauschen Sie den Heiz- Füllen Sie das Gerät vor dem elektrischen Anschluss mit warm und die Signallam- körper aus.
INSTALLATION Technische Daten 14.7 Regler-Begrenzer-Kombination austauschen Falls das Gerät für Wartungsarbeiten oder bei Frostgefahr zum Schutz der gesamten Installation entleert werden muss, gehen Sie folgendermaßen vor: f Schließen Sie das Absperrventil in der Kaltwasser-Zulaufleitung. f Öffnen Sie die Warmwasserventile aller Entnahmestellen, bis das Gerät entleert ist.
INSTALLATION Technische Daten 15.2 Aufheizdiagramme Die Aufheizdauer ist abhängig vom Speicherinhalt, von der Kaltwassertemperatur und der Heizleistung. Diagramm bei 15 °C Kaltwassertemperatur: X Temperatureinstellung [°C] Y Aufheizzeit [h] 1 200 l 2 150 l 3 120 l 4 100 l 5 80 l 6 50 l 7 30 l 15.3 Störfallbedingungen Im Störfall können Temperaturen bis 95 °C bei 0,6 MPa auftreten.
Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen. oder schreiben Sie uns: Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge- Stiebel Eltron GmbH & Co. KG hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche - Kundendienst - wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
CONTENTS | SPECIAL INFORMATION SPECIAL INFORMATION SPECIAL INFORMATION OPERATION General information ��������������������������������������� 15 Safety instructions ���������������������������������������������� 15 - The appliance may be used by children aged 8 Other symbols in this documentation ���������������������� 15 and up and persons with reduced physical, sen- Units of measurement �����������������������������������������...
OPERATION General information OPERATION Appliance disposal f This symbol indicates that you have to do something. The ac- tion you need to take is described step by step. General information The chapters "Operation" and "Special Information" are intended Units of measurement for both the user and qualified contractors.
OPERATION Appliance description Test symbols Temperature indicator See type plate on the appliance. Appliance description The closed (pressure-tested) appliance heats DHW electrically. You can adjust the temperature using the temperature selector. Subject to the power supply, the water is heated automatically to the required temperature.
OPERATION Troubleshooting Troubleshooting Preparations Problem Cause Remedy Installation site The water does not heat There is no power. Check the fuses/MCBs in up and the ON/OFF indi- your fuse box. The appliance is designed to be permanently wall-mounted to a cator does not illuminate.
INSTALLATION Commissioning 10.1.2 Fitting the safety valve f When routing the new power cable, ensure that it is water- proof as it passes through the existing cable grommet, and is correctly routed and connected inside the appliance. Note The safety valve supplied must not be used in Belgium. 11.
INSTALLATION Troubleshooting 13. Troubleshooting 14. Maintenance WARNING Electrocution Note Carry out all electrical connection and installation work The high limit safety cut-out can respond at temperatures in accordance with relevant regulations. below –15 °C. The appliance may be subjected to these Before any work on the appliance, disconnect all poles temperatures during storage or transport.
INSTALLATION Specification 14.5 Anti-corrosion protection 15. Specification Ensure that while carrying out maintenance work the anti-corro- 15.1 Dimensions and connections sion protection (560 Ω) is not damaged or removed. Reinsert the anti-corrosion protection correctly after replacement. PSH-H 30 PSH-H 50 Trend Trend 204770...
OBSAH | ZVLÁŠTNÍ POKYNY ZVLÁŠTNÍ POKYNY ZVLÁŠTNÍ POKYNY OBSLUHA Obecné pokyny ��������������������������������������������� 25 Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 25 - Přístroj smějí používat děti od 8 let a osoby se Jiné symboly použité v této dokumentaci ������������������ 25 sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentál- Měrné jednotky ������������������������������������������������� 25 ními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností...
OBSLUHA Obecné pokyny OBSLUHA Likvidace přístroje f Tento symbol vás vyzývá k určitému jednání. Potřebné úkony jsou popsány po jednotlivých krocích. Obecné pokyny Kapitoly „Obsluha“ a „Zvláštní pokyny“ jsou určeny uživatelům Měrné jednotky přístroje a instalačním technikům. Upozornění Kapitola „Instalace“ je určena instalačním technikům. Pokud není...
OBSLUHA Popis přístroje Kontrolní symbol Indikátor teploty Viz typový štítek na přístroji. Popis přístroje Tlakový přístroj slouží k elektrickému ohřevu pitné vody. Teploty lze nastavovat regulátorem teploty. V závislosti na napájení elek- trickým proudem proběhne automatický ohřev až na požadovanou teplotu. Ocelová...
OBSLUHA Odstranění problémů Odstranění problémů Příprava Problém Příčina Odstranění Místo montáže Voda se neohřívá a kont- Došlo k výpadku elektric- Zkontrolujte pojistky rolka nesvítí. kého napájení. vnitřní instalace. Přístroj je určen k pevné montáži na stěnu na uzavřené ploše. Voda není dost teplá a Je nastavena příliš...
INSTALACE Uvedení do provozu 10.1.2 Montáž pojistného ventilu Elektrický přívodní kabel NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem Upozornění Elektrické přívodní vedení smí při poškození nebo při Přiložený pojistný ventil se v Belgii nesmí používat, pou- výměně nahrazovat originálním náhradním dílem pouze žívejte prosím pojistné ventily běžně prodávané na trhu specializovaný...
INSTALACE Uvedení mimo provoz 12. Uvedení mimo provoz 14. Údržba f Odpojte přístroj pojistkami v domovní instalaci od síťového VÝSTRAHA elektrický proud napětí. Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle f Vypusťte přístroj. Viz kapitola „Údržba / Vyprázdnění předpisů. přístroje“. Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pólech od síťového napětí.
INSTALACE Technické údaje 15. Technické údaje 15.1 Rozměry a přípojky PSH-H 30 PSH-H 50 Trend Trend 204770 204771 14.6 Výměna elektrického přívodního kabelu Přístroj Šírka b02 Průchodka el. rozvodu NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem Elektrické přívodní vedení smí při poškození nebo při b03 Průchodka el.
Seite 31
INSTALACE Technické údaje 116,5 PSH-H 80 PSH-H 100 PSH-H 120 PSH-H 150 PSH-H 200 Trend Trend Trend Trend Trend 204772 204773 204774 204775 204776 Přístroj Šírka 1025 1178 1410 1715 b02 Průchodka el. rozvodu I b03 Průchodka el. rozvodu II Šroubení...
INSTALACE Technické údaje Zavěšení na zed 30 - 50 l 15.2 Schéma elektrického zapojení X Nastavení teploty [°C] Y Doba ohřevu [h] 1 200 l 2 150 l 3 120 l 4 100 l 5 80 l 6 50 l 1 Připojovací svorka 7 30 l 2 Bezpečnostní omezovač teploty 3 Regulátor teploty 15.4 Podmínky v případě...
OBSAH | ŠPECIÁLNE POKYNY ŠPECIÁLNE POKYNY ŠPECIÁLNE POKYNY OBSLUHA Všeobecné pokyny ����������������������������������������� 35 Bezpečnostné pokyny ������������������������������������������ 35 - Deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzic- Iné označenia v tejto dokumentácii ������������������������� 35 kými, senzorickými či mentálnymi schopnosťami Rozmerové...
OBSLUHA Všeobecné pokyny OBSLUHA Symbol Význam Materiálne škody (škody na prístroji, následné škody, škody na životnom prostredí) Likvidácia prístroja Všeobecné pokyny Kapitoly Obsluha a Špeciálne pokyny sú zamerané na používateľa f Tento symbol vám signalizuje, že musíte niečo urobiť. Potreb- zariadenia a odborného remeselníka.
OBSLUHA Popis prístroja Kontrolné značky Indikátor teploty Pozri typový štítok na prístroji. Popis prístroja Uzavreté (tlakové) zariadenie elektricky ohrieva pitnú vodu. Tep- lotu môžete nastaviť pomocou otáčavého regulátora teploty. V závislosti od napájania el. prúdom sa uskutočňuje automatický ohrev na želanú teplotu. Oceľová...
OBSLUHA Odstraňovanie problémov Odstraňovanie problémov Popis prístroja Problém Príčina Odstránenie Rozsah dodávky Voda sa nezohrieva a sig- Nie je prítomné žiadne Skontrolujte poistky do- nálne svetlo nesvieti. napätie. movej inštalácie. S prístrojom sa dodáva: Voda sa nezohrieva Je nastavená príliš nízka Nastavte vyššiu teplotu.
INŠTALÁCIA Montáž 10. Montáž 10.2 Elektrické pripojenie VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom 10.1 Vodovodné pripojenie Všetky práce na elektrickom pripojení a elektrické inšta- lačné práce vykonávajte podľa predpisov. Materiálne škody Pri všetkých prácach odpojte všetky póly zariadenia od Všetky práce na vodovodnom pripojení a inštalačné práce sieťového pripojenia.
INŠTALÁCIA Uvedenie do prevádzky 11. Uvedenie do prevádzky 13. Odstraňovanie porúch 11.1 Prvé uvedenie do prevádzky Upozornenie Pri teplotách pod -15 °C sa môže spustiť bezpečnostný obmedzovač teploty. Týmto teplotám môže byť prístroj Upozornenie vystavený už pri skladovaní alebo preprave. Naplňte prístroj pred elektrickým pripojením vodou. Keď zapínate prázdny prístroj, vypína sa bezpečnostný...
INŠTALÁCIA Technické údaje 14.1 Kontrola poistného ventilu 14.6 Výmena elektrického prípojného vedenia f Poistný ventil pravidelne kontrolujte. NEBEZPEČENSTVO Zásah elektrickým prúdom Elektrický napájací kábel smie pri poškodení alebo vý- 14.2 Vypustenie zariadenia mene nahrádzať iba odborný remeselník oprávnený vý- robcom, a to za originálny náhradný diel. VÝSTRAHA Popálenie Pri vypúšťaní...
INŠTALÁCIA Technické údaje 15.4 Poruchové podmienky V prípade poruchy môžu teploty vystúpiť nad 95 °C pri 0,6 MPa. 15.5 Údaje k spotrebe energie PSH-H 30 PSH-H 50 PSH-H 80 PSH-H 100 PSH-H 120 PSH-H 150 PSH-H 200 Trend Trend Trend Trend Trend Trend Trend...
INŠTALÁCIA INŠTALÁCIA | ZÁRUKA | ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A RECYKLÁCIA Záruka Pre zariadenia nadobudnuté mimo Nemecka neplatia záruč- né podmienky našich nemeckých spoločností. V krajinách, v ktorých existuje jedna z našich dcérskych spoločností predá- vajúcich naše výrobky, sa skôr poskytuje záruka iba od tejto dcérskej spoločnosti.