Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
STIEBEL ELTRON PSH 30 COMFORT UNIVERSAL Bedienung Und Installation
STIEBEL ELTRON PSH 30 COMFORT UNIVERSAL Bedienung Und Installation

STIEBEL ELTRON PSH 30 COMFORT UNIVERSAL Bedienung Und Installation

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PSH 30 COMFORT UNIVERSAL:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
.CeC& eC .CZ`<<`.HC
HTV`.HC C .CZ`<<`.HC
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И МОНТАЖ
H Z<e+  .C\`< .
qVBqZZVéqCZT.+V ’ q<< BHeC` +q t<.CV ’ НАСТЕННЫЙ НАКОПИТЕЛЬНЫЙ
ВОДОНАГРЕВАТЕЛЬ | STENOVÝ ZÁSOBNÍK NA TEPLÚ VODU
á TZ+
HB%HV` eC.pVZ<
á TZ+ Ñ HB%HV` eC.pVZ<
á TZ+ Ä HB%HV` eC.pVZ<
á TZ+
HB%HV` eC.pVZ<
á TZ+
HB%HV` eC.pVZ<
á TZ+ Ñ HB%HV` eC.pVZ<

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STIEBEL ELTRON PSH 30 COMFORT UNIVERSAL

  • Seite 1 .CeC& eC .CZ`<<`.HC HTV`.HC C .CZ`<<`.HC ЭКСПЛУАТАЦИЯ И МОНТАЖ H Z<e+  .C\`< . qVBqZZVéqCZT.+V ’ q<< BHeC` +q t<.CV ’ НАСТЕННЫЙ НАКОПИТЕЛЬНЫЙ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЬ | STENOVÝ ZÁSOBNÍK NA TEPLÚ VODU á TZ+ HB%HV` eC.pVZ< á TZ+ Ñ HB%HV` eC.pVZ< á TZ+ Ä HB%HV` eC.pVZ< á...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    .C+<` ’ .CeC& <<&B.C +.Cq.Z BEDIENUNG Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise __________________________________ 2 Dokumentinformation 1.1. Dokumentinformation ____________________________________ 2 1.2. Sicherheitshinweise _______________________________________ 2 Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und 1.3. Andere Markierungen in dieser Dokumentation ____ 3 den Fachhandwerker. 1.4.
  • Seite 3: Andere Markierungen In Dieser Dokumentation

    .CeC& Z.+V+.` Andere Markierungen in dieser Dokumentation CE-Kennzeichnung Die CE-Kennzeichnung belegt, dass das Gerät alle grundlegenden Lesen Sie Texte neben diesem Symbol sorgfältig durch. Anforderungen erfüllt: - Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit  ù - Niederspannungsrichtlinie Geräteentsorgung Prüfzeichen Siehe Typenschild am Gerät. ª...
  • Seite 4: Bedienung

    .CeC& .CeC& Bedienung Reinigung, Pflege und Wartung ª Verwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Reini- Beschädigungsgefahr! gungsmittel! Zur Pflege und Reinigung des Gerätes genügt Das Abziehen des Temperatur-Einstellknopfes ist nur ein feuchtes Tuch. durch den Fachhandwerker zulässig! ª Kontrollieren Sie regelmäßig die Armaturen. Kalk an den Armaturausläufen können Sie mit handelsüblichen Entkal- Temperatureinstellung kungsmitteln entfernen.
  • Seite 5: Sicherheit

    .CZ`<<`.HC Z.+V+.` Sicherheit Montage Montageort Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt Das Gerät ist zur festen Wandmontage vorgesehen. Achten Sie werden. darauf, dass die Wand ausreichend trag fä hig ist. Allgemeine Sicherheitshinweise Zur Ableitung des Ausdehnungswassers sollte sich ein geeigneter Abfluss in der Nähe des Gerätes befinden.
  • Seite 6: Wasseranschluss

    .CZ`<<`.HC VZ`.C `V. C+B Wasseranschluss 10. Erstinbetriebnahme Beschädigungsgefahr! Führen Sie alle Wasseranschluss- und Installations- arbeiten nach Vorschrift aus. Ist der Wasserdruck höher als 0,5 MPa, muss in den Kalt- wasserzulauf ein Druckminderer eingebaut werden. ª Spülen Sie die Kaltwasserleitung vor dem Anschluss des ª...
  • Seite 7: Störungsbeseitigung

    .CZ`<<`.HC Z`MVeC&Z Z.`.&eC& 14. Störungsbeseitigung 14.1 Störungstabelle Ö |›ä¼ á ¼ä¼ Ö Das Wasser wird nicht Der Sicherheits- Überprüfen Sie das Gerät warm und die Signallam- Temperaturbegrenzer hat und beseitigen Sie die pe leuchtet nicht. angesprochen. Ursache. Drücken Sie die Rück- stelltaste (siehe Ab- bildung).
  • Seite 8: Wartung

    .CZ`<<`.HC qV`eC& 15.5 Temperaturregler und -begrenzer Eintauch- 15. Wartung tiefen GEFAHR Stromschlag Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installations- arbeiten nach Vorschrift aus. Wenn Sie zusätzlich das Gerät entleeren müssen, beachten Sie das Kapitel „Gerät entleeren“. 1 Begrenzer-Fühler 15.1 Sicherheitsgruppe und -ventil überprüfen 2 Regler-Fühler ª...
  • Seite 9: Technische Daten

    .CZ`<<`.HC `+C.Z+ `C 16. Technische Daten 16.1 Maße und Anschlüsse B|Û¼ PSH 30 PSH 50 PSH 80 PSH 100 PSH 120 PSH 150 Gerät Höhe 1045 1200 1435 Breite Tiefe Kaltwasser Zulauf / Warmwasser Auslauf Abstand Abstand zur Wand Wandaufhängung 1 Höhe 1090 Wandaufhängung 2...
  • Seite 10: Elektroschaltplan

    .CZ`<<`.HC `+C.Z+ `C Wandaufhängung 30 - 50 l 80 - 150 l 16.2 Elektroschaltplan 1/N/PE ~ 230 V 1 Anschlussklemmleiste 2 Sicherheitstemperaturbegrenzer 3 Temperaturregler 4 Signallampe für Betriebsanzeige 5 Taster für Schnellaufheizung 6 Relais 7 Schutzanode 8 Behälter 9 Heizflansch ’TZ+ HB%HV` eC.pVZ<...
  • Seite 11: Datentabelle

    .CZ`<<`.HC `+C.Z+ `C 16.3 Datentabelle B ®¼ùù ¼ éq| ® ¼ê›ä¼ PSH 30 Comfort PSH 50 Comfort PSH 80 Comfort PSH 100 Com- PSH 120 Com- PSH 150 Com- Universal Universal Universal fort Universal fort Universal fort Universal Best.-Nr. 229269 229270 229271 229272...
  • Seite 12 :eCC.CZ` eC &VC`. ’TZ+ HB%HV` eC.pVZ< qqq Z`. <é<`VHC HB...
  • Seite 13 eBq<` eC Vt<.C& qqq Z`. <é<`VHC HB TZ+ HB%HV` eC.pVZ< ’...
  • Seite 14: General Information

    HC`C`Z ’ HTV`.HC &CV< .C%HVB`.HC OPERATION General information General information __________________________________ 14 Document information 1.1. Document information ___________________________________ 14 1.2. Safety information ________________________________________ 14 The chapter „Operation“ is intended for the equipment user and 1.3. Other symbols in this documentation ________________ 15 the heating contractor.
  • Seite 15: Other Symbols In This Documentation

    HTV`.HC Z%`t Other symbols in this documentation CE designation The CE designation shows that the appliance meets all essential Read the text next to this symbol carefully. requirements: - Electromagnetic Compatibility Directive - Low Voltage Directive Appliance disposal Test symbols See type plate on the appliance.
  • Seite 16: Operation

    HTV`.HC HTV`.HC Operation Cleaning, care and maintenance ª Never use abrasive or corrosive cleaning agents. A damp Risk of damage cloth is sufficient for cleaning the appliance. Only the contractor is permitted to remove the tempera- ª Check the taps regularly. You can remove limescale deposits ture selector.
  • Seite 17: Safety

    .CZ`<<`.HC Z%`t Safety Only qualified contractors should carry out installation, commis- sioning, maintenance and repair of the appliance. General safety instructions We guarantee trouble-free operation and operational reliability only if the original accessories and spare parts intended for the ª Always install the appliance vertically or horizontally as appliance are used.
  • Seite 18: Water Connection

    .CZ`<<`.HC HBB.ZZ.HC.C& Water connection 10. Commissioning Risk of damage Carry out all water connection and installation work in accordance with regulations. If the water pressure is higher than 0.5 MPa, install a pressure reducer in the cold water inlet. ª Thoroughly flush out the cold water line before connecting ª...
  • Seite 19: Troubleshooting

    .CZ`<<`.HC `VHe <Z+HH`.C& 14. Troubleshooting 14.1 Fault table %| ù ¼ á V¼ ¼® The water does not The high limit safety cut- Check the appliance and heat up and the ON/OFF out has responded. remove the cause. indicator does not il- Press the reset button luminate.
  • Seite 20: Maintenance

    .CZ`<<`.HC B.C`CC 15.5 Immersion depth of temperature controller and 15. Maintenance temperature limiter DANGER Electrocution Carry out all electrical connection and installation work in accordance with relevant regulations. If you additionally need to drain the appliance, observe chapter „Draining the appliance“. 1 Limiter sensor 15.1 Checking the safety assembly and safety valve 2 Controller sensor...
  • Seite 21: Specification

    .CZ`<<`.HC ZT.%.`.HC 16. Specification 16.1 Dimensions and connections ê ¼ ê Type PSH 30 PSH 50 PSH 80 PSH 100 PSH 120 PSH 150 Appliance Height 1045 1200 1435 Width Depth Cold water inlet / Distance DHW outlet Clearance to the wall Wall mounting bracket 1 Height 1090...
  • Seite 22: Wiring Diagram

    .CZ`<<`.HC ZT.%.`.HC Wall mounting 30 - 50 l 80 - 150 l 16.2 Wiring diagram 1/N/PE ~ 230 V 1 Terminal strip 2 High limit safety cut-out 3 Temperature controller 4 ON/OFF indicator 5 Rapid heat-up button 6 Relay 7 Protective anode 8 Cylinder 9 Immersion heater ’TZ+ HB%HV` eC.pVZ<...
  • Seite 23: Data Table

    .CZ`<<`.HC ZT.%.`.HC 16.3 Data table B ®¼ù q|ùù ¼® +q › ùê ®¼ Type PSH 30 Comfort PSH 50 Comfort PSH 80 Comfort PSH 100 Comfort PSH 120 Comfort PSH 150 Comfort Universal Universal Universal Universal Universal Universal Part no. 229269 229270 229271...
  • Seite 24: Эксплуатация 1. Общие Указания

    СОДЕРЖАНИЕ | ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ 1. Общие указания ЭКСПЛУАТАЦИЯ Общие указания _______________________ 24 Сведения о руководстве 1.1. Сведения о руководстве _________________24 1.2. Указания по технике безопасности_________24 Глава «Эксплуатация» предназначена для пользователя и 1.3. Другая маркировка в данной документации 25 специалиста. 1.4.
  • Seite 25: Другая Маркировка В Данной Документации

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ 1.3 Другая маркировка в данной докумен- 2.3 Знак CE тации Знак CE свидетельствует, что прибор соответствует всем основным требованиям: Внимательно читайте тексты рядом с этим сим- волом. - Директива об электромагнитной совместимости - Директива ЕС по низковольтному оборудованию Утилизация...
  • Seite 26: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4. Эксплуатация 5. Чистка, уход и техническое обслуживание Опасность повреждения! К демонтажу ручки настройки температуры до- ª Не используйте абразивные или разъедающие чистя- пускаются только специалисты! щие средства! Для ухода за прибором и его очистки достаточно влажной ткани. Регулировка...
  • Seite 27: Техника Безопасности

    МОНТАЖ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ Техника безопасности 9. Монтаж Монтаж, ввод в эксплуатацию, а также техобслуживание и Место установки ремонт прибора должны производиться только квалифи- цированным специалистом. Прибор предназначен для жесткого крепления на стене. Стена должна быть рассчитана на соответствующую на- Общие указания по технике безопас- грузку.
  • Seite 28: Подключение Воды

    МОНТАЖ ПЕРВЫЙ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 9.3 Подключение воды ª При укладке нового соединительного кабеля обе- спечьте, чтобы место, где он будет проходить через Опасность повреждения! существующий проход для кабеля, было герметично Все работы по подводу воды и монтажу прибора заделано, и он был правильно проложен и подключен необходимо...
  • Seite 29: Устранение Неисправностей

    МОНТАЖ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 14. Устранение неисправностей 14.1 Таблица неисправностей Неисправность Причина неисправ- » Способ устранения ности Вода не нагревается и Сработал предохрани- Проверьте прибор и сигнальная лампа не тельный ограничитель устраните причину не- горит. температуры. исправности. Нажмите кнопку сбро- са (см. рисунок). Защитный...
  • Seite 30: Техобслуживание

    МОНТАЖ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ 15. Техобслуживание 15.4 Удаление накипи ª Удалите из резервуара отслоившиеся отложения накипи. ОПАСНОСТЬ поражения электрическим током Все работы по установлению электрических сое- ª При необходимости удалите накипь во внутреннем динений и монтажу необходимо производить в баке с помощью стандартных средств для удаления соответствии...
  • Seite 31: Технические Характеристики

    МОНТАЖ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 16. Технические характеристики 16.1 Размеры и соединения Размеры Тип PSH 30 PSH 50 PSH 80 PSH 100 PSH 120 PSH 150 Прибор Высота мм 1045 1200 1435 Ширина мм Глубина мм Подвод холодной воды / выпуск Расстояние мм...
  • Seite 32: Электрическая Схема

    МОНТАЖ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Планка для подвешивания 30 - 50 л 80 - 150 л 16.2 Электрическая схема Однофазная сеть переменного тока, 230 В 1 Клеммная колодка 2 Предохранительный ограничитель температуры 3 Терморегулятор 4 Сигнальная лампа индикации рабочего режима 5 Кнопка быстрого нагрева 6 Реле...
  • Seite 33: Таблица Параметров

    При неисправности уровень температуры при 0,6 МПа определяются отдельно для каждой страны. За может доходить до 95 °C. информацией о гарантии и гарантийном обслуживании обратитесь пожалуйста в представительство Stiebel Eltron в Вашей стране. Монтаж прибора, первый ввод в эксплуатацию и обслуживание могут проводиться только...
  • Seite 34: Všeobecné Pokyny

    H Z+ ’ H Z<e+ p\H C TH:tCt OBSLUHA Všeobecné pokyny Všeobecné pokyny ____________________________________ 34 Informácie o dokumente 1.1. Informácie o dokumente ________________________________ 34 1.2. Bezpečnostné pokyny ____________________________________ 34 Kapitola Obsluha je zameraná na užívateľa zariadenia a odborného 1.3. Iné označenia v tejto dokumentácii ___________________ 35 remeselníka.
  • Seite 35: Iné Označenia V Tejto Dokumentácii

    H Z<e+ xTCHZb Iné označenia v tejto dokumentácii Značka CE Značka CE potvrdzuje, že zariadenie spĺňa všetky základné po- Texty vedľa tohto symbolu si starostlivo prečítajte. žiadavky: - smernice o elektromagnetickej kompatibilite,  ù - smernice o nízkom napätí. Likvidácia zariadenia Kontrolné...
  • Seite 36: Obsluha

    H Z<e+ H Z<e+ Obsluha Čistenie, ošetrovanie a údržba ª Nepoužívajte čistiace prostriedky s obsahom abrazívnych Nebezpečenstvo poškodenia! látok alebo rozpúšťadiel! Na ošetrovanie a čistenie zariadenia Stiahnutie otočného regulátora teploty smie vykonať len vám postačí vlhká handra. odborný remeselník! ª Pravidelne kontrolujte armatúry. Vápnik na výstupoch ar- Nastavenie teploty matúr môžete odstrániť...
  • Seite 37: Bezpečnosť

    .C\`< . xTCHZb Bezpečnosť Montáž Miesto montáže Inštaláciu, uvedenie do prevádzky, ako aj údržbu a opravu zaria- denia smie vykonávať iba odborný remeselník. Zariadenie je určené na trvalú montáž na stenu. Dbajte pri tom, aby stena bola dostatočne nosná. Všeobecné bezpečnostné pokyny Na odvádzanie expanznej vody by sa v blízkosti zariadenia mal Bezchybnú...
  • Seite 38: Vodovodná Prípojka

    .C\`< . TVp epC. H TVp x:t Vodovodná prípojka 10. Prvé uvedenie do prevádzky Nebezpečenstvo poškodenia! Vykonajte všetky práce na pripojení vody a inštalačné práce podľa predpisov. Ak je tlak vody vyšší ako 0,5 MPa, musí sa do prívodu studenej vody zabudovať redukčný ventil. ª...
  • Seite 39: Odstraňovanie Porúch

    .C\`< . HZ`VEHpC. THVf+ 14. Odstraňovanie porúch 14.1 Tabuľka porúch ›ä| T ë ê | á H® } ¼ ê¼ Voda sa nezohrieva a Ochranný obmedzovač Skontrolujte zariadenie a signálne svetlo nesvieti. teploty zareagoval. odstráňte príčinu. Stlačte nulovacie tlačidlo (pozri obrázok). Ochranný...
  • Seite 40: Údržba

    .C\`< . fVz  15.5 Hĺbky ponoru regulátora a obmedzovača tep- 15. Údržba loty NEBEZPEČENSTVO Zásah elektrickým prúdom Vykonávajte všetky práce na elektrickom pripojení a elektrické inštalačné práce podľa predpisov. Ak musíte zariadenie dodatočne vyprázdniť, dbajte na kapitolu Vypustenie zariadenia. 15.1 Kontrola bezpečnostnej skupiny a poistného 1 Snímač...
  • Seite 41: Technické Údaje

    .C\`< . `+C.: f8 16. Technické údaje 16.1 Rozmery a prípojky ¼ PSH 30 PSH 50 PSH 80 PSH 100 PSH 120 PSH 150 Zariadenie Výška 1045 1200 1435 Šírka Hĺbka Prívod studenej vody / výtok teplej vody Vzdialenosť Vzdialenosť od steny Zavesenie na stenu 1 Výška 1090...
  • Seite 42: Elektrická Schéma Zapojenia

    .C\`< . `+C.: f8 Zavesenie na stenu 30 – 50 l 80 – 150 l 16.2 Elektrická schéma zapojenia 1/N/PE ~ 230 V 1 Pripojovacia svorková lišta 2 Ochranný obmedzovač teploty 3 Regulátor teploty 4 Signálne svetlo pre indikátor prevádzkového stavu 5 Tlačidlo pre rýchly ohrev 6 Relé...
  • Seite 43: Tabuľka S Údajmi

    .C\`< . `+C.: f8 16.3 Tabuľka s údajmi B ®¼ù Z ¼  ë÷ | ¼ ù ® PSH 30 PSH 50 PSH 80 PSH 100 PSH 120 PSH 150 Comfort Comfort Comfort Comfort Comfort Comfort Universal Universal Universal Universal Universal Universal Objednávacie číslo...
  • Seite 44         - . & * & ( ...

Inhaltsverzeichnis