Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
STIEBEL ELTRON PSH TM series Bedienung Und Installation
STIEBEL ELTRON PSH TM series Bedienung Und Installation

STIEBEL ELTRON PSH TM series Bedienung Und Installation

Geschlossene wandspeicher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PSH TM series:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Сеть супермаркетов отопления БАУТЕРМ - официальный партнер STIEBEL ELTRON в России.
Тел. (495) 665-55-55, www.bautherm.ru
Bedienung und installation
operating and installation
Obsługa i mOntaż
Használati és szerelési
oBsluHa a instalace
Обслуживание и мОнтаж
geschlOssene Wandspeicher | unvented (pressurized) WallmOunted Water heater
pOjemnOściOWe, ciśnieniOWe, Wiszące OgrzeWacze WOdy | zárt fali melegvíz-tárOló
tlakOvé nástěnné zásObníky | ВодонагреВатель емкостной электрический
» psh 30 tm
» psh 50 tm
» psh 80 tm
» psh 100 tm
» psh 120 tm
» psh 150 tm
» psh 200 tm

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STIEBEL ELTRON PSH TM series

  • Seite 1 Сеть супермаркетов отопления БАУТЕРМ - официальный партнер STIEBEL ELTRON в России. Тел. (495) 665-55-55, www.bautherm.ru Bedienung und installation operating and installation Obsługa i mOntaż Használati és szerelési oBsluHa a instalace Обслуживание и мОнтаж geschlOssene Wandspeicher | unvented (pressurized) WallmOunted Water heater pOjemnOściOWe, ciśnieniOWe, Wiszące OgrzeWacze WOdy | zárt fali melegvíz-tárOló...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Tartalom Deutsch Magyar 10-11 1. Gebrauchs- und Montageanleitung 1. Használati és szerelési utasítás 2. Montage 2. Szerelés Wandmontage Falraszerelés Wasseranschluss Vízcsatlakozás ElektrischerAnschluss Elektromoscsatlakozás Inbetriebnahme Üzembehelyezés Bedienblende Kezelőgomb Wartung Karbantartás TechnischeDaten Műszakiadatok Abmessungen Méretek Installationsschema Szerelésivázlat Content Obsah English Česky 12-13 1. Operating- and Installation 1. Návod k montáži a použití 2. Installation 2. Montáž Wallmounting...
  • Seite 3    = 30 - 50 l  = 80 - 200 l 282,5...
  • Seite 4: Gebrauchs- Und Montageanleitung

    bedienungs- und mOntageanleitung psh 30 - 200 tm 1 gebrauchsanleitung für den benutzer und den installateur Diese Anleitung DieseAnleitungsorgfältigaufbewahren,beiBesitzerwechseldem Esistratsam,denSpeichernurbeilängererAbwesenheitvomNetzzu Nachfolgeraushändigen.BeiWartungs-undetwaigenInstandsetzungs- trennen.DurchdiehochwertigeWärmedämmungausFCKW-freiemPo- arbeitendemInstallateurzurEinsichtnahmeüberlassen. lyurethanschaumistderWärmeverlustgering. BeiFrostgefahristderSpeicherzuentleeren. Temperatureinstellung Bedienblende 1 DieWassertemperaturkannamTemperaturwählknopfjenachBedarf eingestelltwerden,derTemperaturwählknopfbefindetsichaufderun-  Frostschutzstellung terenAbdeckhaube(sieheBild1). E Energiesparstellung(ca.60°C)  Temperaturbereich(ca.70°C) BeigeringeremWarmwasserverbrauchoderbeistarkkalkhaltigem WasserempfiehltsichdieEnergiesparstellung„E“beica.55–60°C. InbestimmtenZeitabständenodernachEntnahmevonWarmwasser heiztdasGerätautomatischnach. 2 mOntageanleitung für den installateur Wandmontage DieSicherheitshinweisederMontageanleitungdesMembransicher- DenWandspeicherPSH30-200TMineinemfrostfreienRauminder...
  • Seite 5: Inbetriebnahme

    mOntageanleitung psh 30 - 200 tm Achtung! Bei allen Arbeiten Gerät bitte allpolig vom Netz DerelektrischeAnschlussmussunterBeachtungderjeweilsgültigen trennen! MontageanleitungsowiedenjeweilsgültigenNormenundVorschriften durchgeführtwerden.„BestimmungenfürdasErrichtenvonStark- stromanlagenmitNennspannungenbis1000V“undVorschriftendes ZurSicherungeinerlangenLebensdauerempfiehltessich,dieimGerät örtlichenEnergieversorgungsunternehmens(EVU)sinddabeibesonders installierteKorrosionsschutz-Anode(Magnesium-Anode)einerjähr- zubeachten.DieGerätesindnurfürfestenAnschlussanein230V~ lichenInspektiondurcheinenFachmannunterziehenzulassen.InGe- Wechselstromnetzvorgesehen.DabeimussinderZuleitungallpolig bietenmitbesonderesaggressivemWasserkanndiesePrüfunghäufiger eineTrennstreckevonmindestens3mmKontaktabstand(z.B.Siche- notwendigsein–dazuentsprechendeInformationenvomInstallateur rung)bauseitigvorhandensein. oderdirektbeimWasserversorgungsunternehmeneinholen! DasGerätistvorübermäßigerErhitzungdurcheinenSicherheitstempe- raturbegrenzergeschützt,derallePhasenunterbricht.WennderSicher- Achtung! heitstemperaturbegrenzerausgelöstwurde,isteinautorisierterFach- Der elektrische Anschluss darf nur durch einen zugelassenen mannzurDurchführungderReparaturhinzuzuziehen.DerSicherheits- Installateur erfolgen.
  • Seite 6: Operating- And Installation

    OperatiOn manual psh 30 - 200 tm Operating instructiOns fOr the user and the prOfessiOnal This manual Itisonlyadvisabletodisconnectthestorageheaterfromthepower Keeptheseinstructionsinasafeplace.Handthemovertothenew supplyifitistoremainunusedforarelativelylongperiodoftime.Heat owneriftheappliancechangeshands.Makethemavailabletothefitter lossisminimisedbythehigh-qualityheat-insulationmaterialmadeof whenanymaintenanceworkorrepairsarecarriedout. CFC-freepolyurethanefoam. Thestorageheatermustbedrainedifthereisariskofexposuretosub- zerotemperatures. Temperature Selection Thewatertemperaturecanbeadjustedasrequiredusingthetempe- Operating panel 1 ratureselectionknob.Thetemperatureselectionknobislocatedonthe lowercover(seeFigure1).  Frost-protectionsetting E Energy-savingsetting(approx.60°C) Withlowhot-waterconsumptionorwithveryhardwater,itisrecom-  Temperaturerange(approx.70°C) mendedtoselecttheenergy-savingsetting“E”(approx.55to60°C). Theappliancereheatsautomaticallyatcertainintervalsorwhenhot waterisdrawn. installatiOn fOr the prOfessiOnal Wall mounting Thesafetyinformationgivenintheinstallationinstructionsforthedia-...
  • Seite 7: Maintenance

    installatiOn manual psh 30 - 200 tm Theappliancemustbeconnectedtothepowersupplytakingthe Toensurealongservicelife,itisrecommendedtohaveaspecialist applicableinstallationinstructionsandtherelevantstandardsandre- technicianinspecttheanti-corrosionanode(magnesiumanode)inthe gulationsintoconsideration.Itisparticularlyimportanttoobservethe applianceonceperyear.Thischeckmayneedtobecarriedoutmore “Regulationsforinstallinghigh-voltagesystemswithratedvoltagesup frequentlyinareaswithparticularlyaggressivewater–askthefitteror to1000V”andregulationsfromthelocalpowersupplycompany.The yourlocalwatersupplycompanyforinformation. appliancesareonlydesignedforpermanentconnectiontoa230V~ Theapplianceisprotectedagainstoverheatingbyasafetytemperature ACnetwork.Acontactgapofatleast3mm(e.g.fuse)alongthesupply limiterwhichinterruptsallphases.Ifthesafetytemperaturelimiterhas cablemustbeprovidedforallpolesattheinstallationlocation. beentriggered,anauthorisedspecialisttechnicianisrequiredtocarry outtherepairwork.Aftertriggering,thesafetytemperaturelimitercan beresetbypressingtheredbuttonundertheswitchboxcover. Electrical connection should be carried out by an authorised fitter only. Dimensions 4 Afterremovingthecover,guidethepowercablethroughthecableentry Dimensionsofstorageheater(seetable“Technicalspecifications”) ontheundersideoftheappliance.Thenconnectthepowercabletothe 1 Heatingflange terminalsL,Nand (PE).
  • Seite 8: Instrukcja Obsługi I Montażu

    instrukcja obsługi psh 30 - 200 tm instrukcja Obsługi i mOntażu dla użytkOWnika i instalatOra Diese Anleitung Przydłuższejnieobecnościzalecanejestwyłączanieogrzewacza.Zasto- Niniejsząinstrukcjęnależystarannieprzechowywaćiprzekazać sowanieskutecznejizolacjicieplnejzpiankipoliuretanowejpozwalana następcyprzyzmianiewłaściciela.Przypracachkonserwacyjnychi ograniczeniestratciepładominimum. ewentualnychpracachremontowychprzekazaćinstalatorowidowglądu. Wprzypadkuniebezpieczeństwazamarzaniaogrzewacznależyopróżnić zwody. Temperatureinstellung Panel obsługi 1 Temperaturawodymożebyćnastawionawedługpotrzebpokrętłem doborutemperatury.Pokrętłodoborutemperaturyznajdujesięwdolnej  Nastawieniemrozoochronne E Nastawienieenergooszczędne pokrywie(patrzrysunek1). Przymniejszymzużyciuciepłejwodyzawierającejdużowapniazalecane (ok.60°C) jestnastawienieenergooszczędne„E“ok.55-60°C.Urządzeniedogrze-  Zakrestemperatury(ok.70°C) waautomatyczniewokreślonychodstępachczasulubpopoborzewody ciepłej. mOntaż dla instalatOra Montaż na ścianie Należyuwzględnićwskazówkibezpieczeństwainstrukcjimontażu OgrzewaczepojemnościowePSH30...200TMnależymontowaćwpo-...
  • Seite 9: Konserwacja

    instrukcja montażu psh 30 - 200 tm Podłączenieelektrycznenależywykonaćprzyuwzględnieniu Wceluzapewnieniadługiejżywotnościurządzeniazalecasięcoroczny obowiązującejinstrukcjimontażuorazobowiązującychnormiprze- przeglądmagnezowejanodyochronnejprzezSerwisanta.Wregio- pisów.Należyzwrócićszczególnąuwagęnaprzepisydotycząceurządzeń nachzeszczególnieagresywnąwodąkoniecznymożebyćczęściejszy onapięciuznamionowymdo1000V.Urządzeniasąprzeznaczonetylko przegląd–odpowiednieinformacjemożnauzyskaćuinstalatoralub dostałegoprzyłączeniadosieciprąduprzemiennego230V~.Przy bezpośredniowprzedsiębiorstwiezaopatrzeniawwodę! podłączaniuInstalatormusizapewnićmożliwośćodlaczaniaurządzenia Urządzeniezabezpieczonejestprzedprzegrzaniem.zapomocąograni- nawszystkichbiegunach,naodleglośćconajmniej3mm(np.bezpiecz- cznikatemperaturybezpieczeństwa,któryodłączawszystkiefazy.Jeżeli nikilubprzekażniki). ograniczniktemperaturybezpieczeństwazadziałał,należywezwać autoryzowanegoSerwisantadowykonanianaprawy.Ograniczniktem- peraturybezpieczeństwamożebyćpozadziałaniuzresetowanyprzez Przyłączenie elektryczne może wykonać tylko uprawniony przyciśnięcieczerwonegoprzyciskupodpokrywąprzyłączeńelektrycz- instalator. nych. Pozdjęciupokrywyprzewódsieciowynależywprowadzićprzezprzepust Wymiary 4 kablowynaspodzieurządzenia.NastępniepodłączyćdozaciskówL,Ni (PE). Wymiaryogrzewaczy (patrztabela„Danetechniczne“). 1 Kołnierzgrzejny Uruchomienie 2 Anodamagnezowa...
  • Seite 10: Használati És Szerelési Utasítás

    használati utasítás psh 30 - 200 tm 1. használati és szerelési utasítás a felhasználó és a szerelő számára Ezt az utasítást Csakhosszabbtávolléteseténajánlatosakészüléketlekapcsolniazelek- Gondosanőrizzemegajelenutasítást,éstulajdonosváltáseseténadja tromoshálózatról.Akiválóminőségű,FCKW–mentespoliuretánhabból átazutódnak.Karbantartásiésesetlegesjavításimunkákeseténaz készülthőszigetelésmiattahőveszteségcsekély. utasítástadjaátaszerelőnekbetekintéscéljából. Fagyveszélyeseténamelegvíz-tárolótkikellüríteni. Kezelőgomb 1 Homérsékletbeállítás  Fagyvédőüzemmód Avízhőmérsékletétahőmérsékletszabályozógombbaligényszerint E Energiatakarékosüzemmód(kb.60°C) lehetbeállítani.Ahőmérsékletszabályozógombazalsófedőburkolaton  Hőmérséklettartomány(kb.70°C) található(lásdaz1.képet). Alacsonymelegvíz-fogyasztásvagynagyonkeményvízeseténjavasoltaz „E“energiatakarékosüzemmódbeállítása kb.55–60°Chőmérsékleten.Meghatározottidőközönkéntvagymelegvíz használataeseténakészülékautomatikusanabeállítottértékremelegíti avizet.
  • Seite 11: Üzembe Helyezés

    szerelési utasítás psh 30 - 200 tm Azelektromoscsatlakozástamindenkorérvényesszerelésiutasítás, Figyelem! Minden munkálat előtt a készüléket válassza le a valamintamindenkorérvényesszabványokéselőírásokfigyelembevé- hálózatról! telévelkelllétrehozni.Különösfigyelmetkellszentelniaz„1000Vnév- legesfeszültségűerősáramúvillamosberendezéseklétesítése“címűsz- Akészülékhosszúélettartamánakbiztosításáhozajánlatosakészülékbe abványrendelkezéseinek,valamintahelyiközüzemienergiaszolgáltató beszereltkorrózióvédőanódot(magnéziumanódot)éventeegyszersza- vállalatelőírásainak.Akészülékeket230V~váltakozóáramúhálózatra kemberrelellenőriztetni.Olyanterületeken,aholavízkülönösenagress- történőállandóhálózaticsatlakoztatásratervezték.Atápkábelbenmin- zív,azellenőrzéslefolytatásagyakrabbanisszükségesséválhat–ezzel denpólusonbeépítettsemlegesszakasznakkelllennielegalább3mm kapcsolatbanaszükségesinformációkataszerelőtőlvagyközvetlenüla érintkezőtávolsággal(példáulbiztosíték). vízművektőlkellbeszerezni! Akészüléketatúlmelegedéstőlbiztonságihőmérséklethatároló Az elektromos csatlakoztatást csak a megfelelő engedéllyel védi,amelymindenfázistmegszakít.Amennyibenabiztonsági rendelkező...
  • Seite 12: Návod K Montáži A Použití

    návod a použití psh 30 - 200 tm 1. návOd k mOntáži a pOužití prO uživatele a instalatéry Tento návod Zásobníkjevhodnéodpojovatodsítějenpřidelšínepřítomnosti. Tentonávoddobřeuschovejteapřizměněmajitelejejpředejtenástup- Díkyvysocekvalitnítepelnéizolacizpolyuretanovépěny,neobsahující ci.Přiúdržběadalšíchčinnostechspojenýchsopravamijejpředejtek příměsipoškozujícíozónovouvrstvu,jetepelnáztrátamalá. nahlédnutíinstalatérovi. Přinebezpečímrazujenutnozásobníkvyprázdnit. Nastavení teploty Ovládací pole 1 Teplotuvodylzepodlepotřebynastavitpomocíovladačenastavenítep-  PolohaOchranaprotimrazu loty.Ovladačnastaveníteplotysenacházínaspodnímkrytu(vizobr.1). E PolohaÚsporaenergie(cca60°C)  Rozsahteplot(cca70°C) Přimaléspotřeběteplévodynebopřisilněvápenatévoděse doporučujenastavenídopolohyÚsporaenergie„E“přicca55–60°C. Vurčitýchčasovýchintervalechnebopoodběruteplévodypřístrojauto- matickyzapínáohřev. 2. mOntáž prO instalatéry Montáž na stěnu Jenutnododržovatbezpečnostnípokynyvnávodukmontážipojistného NástěnnézásobníkyPSH30...200TMmontujtevprostředíchráněném...
  • Seite 13: UvedeníDoProvozu

    montáži a použití psh 30 - 200 tm Elektricképřipojenímusíbýtprovedenopřidodrženípokynůuvedených Kzajištěnídlouhodobéživotnostisedoporučujejednoudorokanechat vplatnémnávodukmontážiarovněžplatnýchnoremapředpisů. odborníkemzkontrolovatanoduproochranuprotikorozi(magneziová Přitomjenutnododržovatzejména„Ustanoveníproprovozsilnoprou- anoda)instalovanouvpřístroji.Voblastechsezvláštěagresivnívodou dýchzařízenísejmenovitýmnapětímdo1000V“apředpisymístního můžebýttatokontrolanutnáčastěji–příslušnéinformacezískáteuin- rozvodnéhozávodu.Přístrojejsouurčenyjenpropevnépřipojeníksíti stalatéranebopřímouvodárenskéhopodniku! sestřídavýmnapětím230V~.Přitommusíbýtvpřívodunastraněstav- Přístrojjechráněnprotinadměrnémuohřátípomocíbezpečnostního bykdispozicidělicítrasasevzdálenostíkontaktůnejméně3mm(např. omezovačeteploty,kterýpřerušujevšechnyfáze.Pokudbydošlokakti- pojistka). vacibezpečnostníhoomezovačeteploty,jetřebapovolatkvalifikovaného odborníkakprovedeníopravy.Bezpečnostníomezovačteplotysemůže poaktivacivynulovatstisknutímčervenéhotlačítka,kterésenacházípod Elektrické připojení smí provádět jen kvalifikovaný elektrome‑ krytemspínacíhoprostoru. chanik s příslušným oprávněním. Rozměry 4 Posejmutívíkaprotáhnětesíťovýkabelkabelovouprůchodkounaspod- nístraněpřístroje.PoténásledujepřipojeníkesvorkámL,Na (PE).
  • Seite 14: Русский

    Инструкция по монтажу и эксплуатации psh 30 - 200 tm ИНСТРУКЦИЯ по моНТажУ И эКСплУаТаЦИИ Данная инструкция В определенные промежутки времени или после отбора горячей аккуратно храните данную инструкцию, при смене владельца воды прибор догревает воду автоматически. Водонагреватель передавайте ее новому владельцу. перед началом работ по рекомендуется...
  • Seite 15: Ввод В Эксплуатацию

    Инструкция по монтажу и эксплуатации psh 30 - 200 tm органиции электрической проводки до прибора. Для обеспечения длительного ресурса рекомендуется Данные приборы предназначены только для жестко установленный в аппарате анод для защиты от коррозии фиксированного подключения к сети переменного тока ~ 230 (магниевый...
  • Seite 16: Environment And Recycling

    Gwarancja obejmuje tylko obszar kraju w którym urządzenie gekauft wurde, geltend zu machen. Wenden Sie sich bitte an die zostało zakupione. Naprawy gwarancyjne należy zgłaszać do jeweilige Stiebel Eltron Ländergesellschaft oder den Importeur. zakładu serwisowego wymienionego w karcie gwarancyjnej. Die Montage, die Elektroinstallation, die Wartung und Montaż, podłączenie elektryczne oraz konserwacja...
  • Seite 17: Záruční Podmínky

    Záruční podmínky Uplatňování nároku na poskytnutí záruky je možné pouze v zemi, kde byl přístroj zakoupen. Obrat'te se prosím na příslušné zastoupení firmy Stiebel Eltron nebo na dovozce. Montáž, elektroinstalaci, údržbu a první uvedení do provozu smí provádět pouze kvalifikovaný odbornik.
  • Seite 18 Deutschland Kundendienst Tel. 0180 3 702020 | Fax 0180 3 702025 | kundendienst@stiebel-eltron.com STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Ersatzteilverkauf Tel. 0180 3 702030 | Fax 0180 3 702035 | ersatzteile@stiebel-eltron.com Dr.-Stiebel-Straße | D-37603 Holzminden Vertriebszentren Tel. 0180 3 702010 | Fax 0180 3 702004 Tel.

Inhaltsverzeichnis