Inhaltszusammenfassung für Milwaukee HD18 JSB-402C
Seite 1
HD18 JSB Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną Oorspronkelijke gebruiksaan- nale wijzing...
Seite 2
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
Seite 3
START STOP Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador.
Seite 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Seite 5
TEST Press the saw blade into the Fixtec holder up to the stop. List pile pritisnite u Fixtec-prihvatač do graničnika Sägeblatt in die Fixtec-Aufnahme bis zum Anschlag Ievietojiet zāģa disku Fixtec stiprinājumā līdz galam, lai tā drücken. nofi ksējas. Presser la lame de scie dans le logement Fixtec jusqu’à la Įstatykite pjūklo diską...
Seite 7
In case the base plate can't be tensioned anymore after frequent adjusting, the base plate setting mechanism can be re-adjusted. Sollte sich die Fußplatte nach häufi ger Verstellung nicht mehr fest spannen lassen, kann die Fußplattenverstellung nachjustiert werden. Au cas où la plaque de base ne se laisserait plus serrer à fond à la suite de déplacements fréquents, il est possible de réajuster le réglage de la plaque de base.
Seite 9
START Startup protection: dalje raditi, stroj isključiti i ponovno uključiti. When switched on, the machine will not start up after the battery is inserted again. Da bi se moglo dalje raditi, stroj isključiti i ponovno uključiti To continue working, switch the machine off and then on again. Aizsardzība pret atkārtotu ieslēgšanos: Wiederanlaufschutz: Ieslēgta ierīce pēc vēlreizējas akumulatora ievietošanas no jauna neieslēdzas.
Seite 11
Load-dependent motor protection: Terheléstől függő motorvédő: If the motor is overloaded, the overload protection will trip. To continue working, switch the A motor nagyfokú túlterhelése esetén kiold a túlterhelés-védő. A munkavégzés folytatásához machine off and then on again. a gépet ki és újból be kell kapcsolni. Belastungsabhängiger Motorschutz: Od obremenitve odvisna zaščita motorja: Bei hoher Motorüberlastung wird der Überlastschutz ausgelöst.
Seite 12
ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS To obtain the longest possible battery life remove the battery pack from the charger once it is fully Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. Milwaukee charged.
Seite 13
TECHNISCHE DATEN AKKU-STICHSÄGE HD18 JSB Wechselakkus des Systems Milwaukee 18 V nur mit Ladegeräten des Systems Milwaukee • Verbraucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Straße transportieren. 18 V laden. Keine Akkus aus anderen Systemen laden. • Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus durch Speditionsunternehmen unterliegt den Bestimmungen des Gefahrguttransports.
Seite 14
fi ls dissimulés. Des N' u tiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièces dont l' é change n' e st pas décrit, électriques et aux conduites de gaz et d' e au.
Seite 15
Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di legge sul trasporto di merce acustica. Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La Milwaukee off re pericolosa. La polvere che si produce durante il lavoro è spesso dannosa per la salute e non dovrebbe infatti un servizio di recupero batterie usate.
Seite 16
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee ofrecen un El transporte de estas baterías recargables debe llevarse a cabo, observando las normas y El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser nocivo a la salud;...
Seite 17
Serviço de Assistência Milwaukee (veja Sempre use a protecção dos ouvidos. A infl uência de ruídos pode causar surdez.
Seite 18
Lithium-ionen-accu's vallen onder de wettelijke bepalingen inzake het transport van Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt namelijk een Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans schadelijk gevaarlijke goederen.
Seite 19
Hvis arbejdsemnet holdes med hånden, eller presses der imod Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis udskiftning ikke er gældende bestemmelser. Sørg for at sikre dit emne med en spændeanordning. Ikke sikrede emner kan forårsage med kroppen, kan emnet skride, hvilket kan føre til, at du mister kontrollen.
Seite 20
Spon eller fl iser må ikke fjernes mens maskinen er i gang. Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er forskrifter. Kontakt med en ledning som er under spenning, kan også sette metalldeler til apparatet beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ Pass på...
Seite 21
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena. Verktyget som används kan bli mycket varmt under användningen. SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR STICKSÅGAR Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Reservdelar vars utbyte ej beskrivs VARNING! Risk för brännskador bytes bäst av Milwaukee auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ Regulatory Compliance Mark (RCM).
Seite 22
Vain kädessä pidetty tai vartalolla vastaan painaen tuettu ohjesääntöjen mukainen. saattavat aiheuttaa vakavia vammoja ja vaurioita. Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten Milwaukee- työstökappale saattaa luiskahtaa pois ja tästä voi seurata laitteen hallinnan menettäminen. huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.
Seite 23
κατεργασίας επάνω σε μια σταθερή βάση. Σε κράτημα του τεμαχίου κατεργασίας με το χέρι ή στήριξή εξαρτημάτων, των οποίων η αντικατάσταση δεν έχει περιγραφεί, σ' ένα κέντρο σέρβις της Milwaukee προς κατεργασία κομμάτια μπορεί να προκαλέσουν σοβαρούς τραυματισμούς και ζημίες.
Seite 24
Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme kayıplarına neden olabilir. Çatlamış ve deforme olmuş testere bıçaklarını kullanmayın! olan parçaları bir Milwaukee müşteri servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri Malzeme içine dalarak kesme sadece yumuşak malzemelerde (tahta, duvarlarda kullanılan servisi adreslerine dikkat edin).
Seite 25
Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. • při výměně nástroje držte přístroj za izolované přidržovací plošky. Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla • při odkládání přístroje Kontakt řezného nástroje s vedením pod napětím může vést k přenosu napětí na kovové...
Seite 26
Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť stratu sluchu. Obrobok zabezpečte upínacím zariadením. Nezabezpečené obrobky môžu spôsobiť ťažké...
Seite 27
Niezabezpieczone przedmioty poddawane obróbce mogą spowodować ciężkie obrażenia ciała i ręce lub dociskania go własnym ciałem obrabiany przedmiot może się wysunąć, co może Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne Milwaukee. W przypadku prowadzić do utraty kontroli nad nim.
Seite 28
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa és azonosító száma sérüléseket és károkat okozhatnak. Viseljen hallásvédőt. A zajhatás a hallás elvesztését eredményezheti. alapján a területileg illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól Regulatory Compliance Mark (RCM). A termék teljesíti az érvényben Tilos repedt vagy deformált fűrészlapot használni! (Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany) lehet...
Seite 29
Pri držanju obdelovanca v roki ali pri pritiskanju s telesom ob obdelovanec, Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, Napokani listi žage in taki, ki so spremenili svojo obliko, se ne smejo uporabljati! Regulatory Compliance Mark (RCM).
Seite 30
TRANSPORT LITIJSKIH IONSKIH BATERIJA i protiv klizanja sigurne cipele, šljem i zaštitu sluha. Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. Milwaukee nudi Prašina koja nastaje prilikom rada je često nezdrava i ne bi smijela dospijeti u tijelo. Nositi Litijske-ionske baterije spadaju pod zakonske odredbe u svezi transporta opasne robe.
Seite 31
Izmantojiet skavas vai kādu citu praktisku veidu kā atbalstīt un nostiprināt Veicot darbus sienu, griestu un grīdas apvidū, vajag uzmanīties, lai nesabojātu elektriskos, Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas rezerves daļas. Lieciet nomainīt apstrādājamo materiālu pie stabilas platformas. Materiāla turēšana rokā vai gāzes un ūdens vadus.
Seite 32
įvykti nelaimingas atsitikimas. galiojančias taisykles. vamzdžius. Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, Nešiokite klausos apsaugos priemones. Triukšmo poveikyje galima netekti klausos. Ruošinį užfi ksuokite įtempimo įrenginiu. Neužfi ksuoti ruošiniai gali sunkiai sužaloti ir būti leidžiama keisti tik Milwaukee klientų...
Seite 33
• seadme ärapanemisel Regulatory Compliance Mark (RCM). Toode vastab kehtivatele Kokkupuude pingestatud juhtmega võib pingestada ka lõikeseadme metallist osad ning Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole eeskirjadele. Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal.
Seite 34
Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми. Не используйте треснувшие или погнутые полотна пилы. контроля. Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только фирмы Milwaukee. B случае возникновения Bрезание без предварительного высверливания отверстий возможно в мягких материалах (дереве, Используйте наушники! Воздействие шума может привести к потере слуха.
Seite 35
Рязане с потъване на триона е възможно само при по-меки материали (дърво, леки не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата "Гаранция и строителни материали за стени), а при по-твърди материали (метали) трябва да се направи...
Seite 36
TRANSPORTUL ACUMULATORILOR CU IONI DE LITIU maşina . Se recomandă utilizarea hainelor de protecţie ca de ex. Măşti contra prafului, Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee mănuşi de protecţie, încalţăminte stabilă nealunecoasă, cască şi apărătoare de urechi.
Seite 37
може да доведе до губење на контролата. парчиња кои што се обработуваат можат да предизвикаат тешки повреди и оштетувања. Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од компонентите кои Носете штитник за уши. Изложеноста на бука може да предизвика губење на слухот.
Seite 38
Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Milwaukee. Деталі, заміна яких не Пилкові полотна з тріщинами або деформовані диски використовувати не можна! Користуйтеся засобами захисту органів слуху. Вплив шуму може спричинити втрату описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на Британський знак відповідності слуху.