Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
A. Kühlraum
2. Beleuchtung
3. Abstellflächen / Bereich für Abstellflächen
4. Multi-flow Umluftsystem
5. Kälterer Bereich
6. Typenschild mit Handelsname
8. Trennwand für Obst- und Gemüsefach
9. Set zum Umkehren des Türanschlags
10. Eierfach
11. Verschiebbares Trennteil
12. Türfächer
B. Gefrierraum
13. Eisschale und/oder Kältespeicher
14. Abstellflächen
15. Mittlerer Korb (Einfrierbereich)
16. Aufbewahrungskorb für eingefrorene Speisen und
Tiefkühlware
18. Türfächer des Gefrierraums für Pizza und andere
Tiefkühlwaren mit einer kurzen Aufbewahrungsdauer
Je nach Modell kann die Zubehörausstattung unterschiedlich
sein. Um im Gefrierraum mehr Platz zu schaffen, können die
beiden oberen Körbe herausgenommen werden. Der untere
Korb darf nicht entfernt werden. Legen Sie die Produkte direkt
auf die Roste. Kontrollieren Sie, ob sich die Tür des
Gefrierraums auch nach Einlegen des Gefrierguts richtig schließt.
C. Bedienfeld
Antibakterielle Ausrüstung:
1. Lüfterfilter (je nach Modell)
7. Obst- und Gemüsefach mit antibakteriellen
Zusatzstoffen (je nach Modell)
17. Türdichtungen
Die Dichtung am Obst- und Gemüsefach sowie die
Türdichtung bestehen aus einem Material, das die
Bakterienverbreitung verhindert.
Anmerkungen:
- Bei Stromausfall dient der Kältespeicher dazu eine
optimale Aufbewahrungstemperatur länger zu
erhalten.
- Sämtliche Ablagefächer und Türfächer lassen sich
herausnehmen.
- Die Innentemperatur des Geräts ist von der
Raumtemperatur, der Häufigkeit der Türöffnungen und dem
Aufstellungsort des Gerätes abhängig. Bei der
D
GB
F
PRODUKTANGABEN
NL
E
P
I
GR
Temperatureinstellung müssen diese Faktoren berücksichtigt
werden.
- Die Zubehörteile des Geräts sind nicht
geschirrspülerfest.
LÜFTER MIT TASTE
Durch den Lüfter wird die Temperatur gleichmäßiger im
Kühlraum verteilt, was zur Aufbewahrung der Lebensmittel von
Vorteil ist.
Um den Lüfter einzuschalten, drücken Sie die Taste (1a). Wir
empfehlen den Lüfter einzuschalten, wenn die
Umgebungstemperatur mehr als 27 ÷ 28°C beträgt oder wenn
sich auf den Abstellflächen aus Glas Wassertropfen ansammeln
oder die Luftfeuchtigkeit besonders hoch ist.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Lufteingangsbereich
nicht durch Lebensmittel verstopft wird.
Der Lüfter läuft NUR, wenn der Kompressor in Betrieb
ist.
Vergessen Sie nicht den Lüfter auszuschalten, wenn die
Umgebungstemperatur gesunken ist.
Wenn das Gerät mit einem Lüfter ausgerüstet ist, kann auch ein
Filter eingesetzt werden.
Nehmen Sie ihn aus der Schachtel heraus (die sich im Obst- und
Gemüsefach (Art. 7) befindet) und setzen Sie ihn in den
Lüfterdeckel (Art. 1) ein.
Die Anweisungen zum Filterersatz, sind dem Filter beigelegt.
BESCHREIBUNG DER BEDIENTAFEL
Räume ON / OFF, Menü, Wahl- und Bestätigungstasten
1. Standby-Taste des Kühlraums
2. Taste Menü
3. On/Off-Taste des Gerätes
4. Taste zum Erhöhen der Temperatur im Gerät
5. Bestätigungstaste
6. Taste zum Sinken der Temperatur im Gerät
Gerät einschalten: Drücken Sie die Taste „On-Off" 3
Sekunden lang, um den Gefrierraum einzuschalten.
Drücken Sie dann die Taste "fridge stand-by" 3 Sekunden
lang, um den Kühlraum einzuschalten.
Gerät ausschalten: Drücken Sie die Taste „ON-Off" 3
Sekunden lang.
Temperatur einstellen: Um die Temperatur im Inneren des
Kühl- oder Gefrierraums zu ändern, drücken Sie die Menütaste
bis das Symbol der Kühl- oder Gefrierraumtemperatur blinkt.
Stellen Sie dann die Temperatur über die Tasten +/- ein und
bestätigen Sie die Einstellung mit einem Druck der Taste „OK".
Temperaturen des Kühl- und Gefrierraums anzeigen.
Die Temperatur im Inneren des Kühlraums kann zwischen +2°C
und 8°C eingestellt werden. Gleichermaßen kann auch die
Temperatur im Inneren des Gefrierraums zwischen -16°C und -
24°C eingestellt werden.
S
N
DK
FIN
PL
CZ
SK
H
RUS
BG
D
RO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Whirlpool WBC3547ANFX

  • Seite 1 PRODUKTANGABEN Temperatureinstellung müssen diese Faktoren berücksichtigt werden. - Die Zubehörteile des Geräts sind nicht geschirrspülerfest. LÜFTER MIT TASTE Durch den Lüfter wird die Temperatur gleichmäßiger im Kühlraum verteilt, was zur Aufbewahrung der Lebensmittel von Vorteil ist. Um den Lüfter einzuschalten, drücken Sie die Taste (1a). Wir empfehlen den Lüfter einzuschalten, wenn die Umgebungstemperatur mehr als 27 ÷...
  • Seite 2: Elektrischer Anschluss

    PRODUKTANGABEN ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Um die Standby-Funktion einzuschalten, drücken Sie die Wenn das Gerät an das Stromnetz geschlossen worden ist, Taste „On-Off" 3 Sekunden lang, bis zwei Bindestriche leuchtet das Display auf und zeigt einige Sekunden lang alle am beiden Displays erscheinen, was bedeutet dass das Symbole an.
  • Seite 3 PRODUKTANGABEN • die Kühl- und/oder Gefrierraumtür längere Zeit offen im Gefrierraum enthaltenen Lebensmittel stehen bleibt. wegzuwerfen. • ein längerer Stromausfall stattgefunden hat und die Der Blackout Alarm gibt Angaben über die Innentemperatur des Geräts Werte erreicht hat, die Lebensmittelqualität im Gefrierraum im Falle eines eine geeignete Aufbewahrung der Lebensmittel nicht Stromausfalls.
  • Seite 4: Ersetzen Sie Die Glühbirne

    PRODUKTANGABEN der ersten Seite des Merkblatts. ERSETZEN SIE DIE GLÜHBIRNE Nach 6 Monaten Betrieb, wird ein akustischer Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die Alarm erzeugt und das Symbol blinkt, um zu Glühbirnen auswechseln. melden, dass der Filter ersetzt werden muss. Die Innenbeleuchtung funktioniert nicht: Nachdem der Filter ersetzt worden ist, halten Sie 1.
  • Seite 5: Control Panel Description

    PRODUCT SHEET FAN WITH A BUTTON The fan gives more even temperature distribution inside the refrigerator compartment, allowing better preservation of stored food. To switch on the fan press the button (1a). It is advisable to activate the fan when the ambient air temperature is over 27 ÷ 28°C or if you perceive drops of water on the glass shelves or in the severe humidity conditions.
  • Seite 6 PRODUCT SHEET While the appliance is working to reach the factory-set Remember that this operation does not disconnect the temperature, an acoustic alarm sounds and temperature symbol appliance from the power supply. on the freezer display flashes (- -). This indicates that the appliance has not yet reached the optimal temperature for Fridge Stand-by storage of foodstuffs.
  • Seite 7: Defrosting The Freezer Compartment

    PRODUCT SHEET To lock the control panel, press buttons "+", "OK", "-" at Operation alarms the same time for 3 seconds until the display shows the In the event of operation alarms, other alarms will also be symbol : an acoustic signal confirms the function has displayed in the refrigerator or freezer compartment, been selected.
  • Seite 8: Defrosting The Refrigerator Compartment

    PRODUCT SHEET remains neat and clear. In combination with , not only does REPLACING THE LIGHT BULB it control the sensor, but directs the cooling power exactly Always disconnect the refrigerator from the power supply where it is needed, optimizing energy efficiency. before replacing any light bulb.
  • Seite 9: Fiche Produit

    FICHE PRODUIT VENTILATION AVEC UNE TOUCHE Le ventilateur apporte une répartition plus homogène de la température dans le compartiment réfrigérateur et permet une meilleure conservation des aliments. Pour activer le ventilateur, appuyez sur la touche (1a). Il est conseillé d'activer le ventilateur lorsque la température ambiante dépasse 27 ou 28 °C ou si vous apercevez des gouttes d'eau sur les clayettes en verre, ou encore dans des conditions d'humidité...
  • Seite 10: Branchement Électrique

    FICHE PRODUIT BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ON/OFF Lorsque l'appareil est raccordé à l'alimentation électrique, Cette fonction éteint les deux compartiments l'affichage s'allume et tous les symboles apparaissent sur réfrigérateur et freezer. l'affichage pendant quelques secondes. Pour habiliter la fonction de stand-by, appuyer & Le réglage en usine du freezer -18°C apparaît et clignote, tandis maintenir appuyée la touche «...
  • Seite 11 FICHE PRODUIT Symboles appareil, alarme et dysfonctionnement • Si les aliments dans le congélateur sont congelés, cela signifie qu'ils ont été dégelés, puis recongelés lorsque le Fonction « 6th Sens » courant a été rétabli, ce qui dégrade le goût, la qualité La fonction 6ème Sens est activée automatiquement et la valeur nutritionnelle et pourrait également être lorsque:...
  • Seite 12: Dégivrage Du Compartiment Réfrigérateur

    FICHE PRODUIT soit OFF pendant quelque temps, spécialement si la DÉGIVRAGE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR température ambiante est très chaude. Le dégivrage du compartiment réfrigérateur est entièrement automatique. Fonction indiquant le besoin de remplacer le filtre La présence de gouttelettes d'eau sur la paroi arrière, à antibactérien l'intérieur du compartiment réfrigérateur, est le signe d'un Le remplacement du filtre est décrit sur la...
  • Seite 13 PRODUCTINFORMATIEBLAD VENTILATOR MET EEN KNOP De ventilator zorgt voor een gelijkmatigere temperatuurverspreiding in het koelgedeelte waardoor de opgeslagen levensmiddelen beter bewaard worden. Druk op de knop (1a) om de ventilator in te schakelen. We raden u aan om de ventilator te activeren als de luchttemperatuur van de omgeving hoger dan 27 ÷...
  • Seite 14: Elektrische Aansluiting

    PRODUCTINFORMATIEBLAD ELEKTRISCHE AANSLUITING koelgedeelte en houd de deur gesloten aangezien de Als het apparaat aangesloten is op de stroomvoorziening begint koelkast een geschikte temperatuur behouden zal om de het display te branden en verschijnen een aantal seconden lang vorming van nare geuren te voorkomen. alle symbolen op het display.
  • Seite 15 PRODUCTINFORMATIEBLAD Belangrijk: Laat de fles nooit langer dan noodzakelijk is • Als de levensmiddelen in de vriezer bevroren zijn, voor het afkoelen in het vriesgedeelte liggen. houdt dit in dat ze ontdooid en vervolgens weer ingevroren zijn nadat de elektriciteit weer geleverd Apparaat, alarm- en storingssymbolen werd.
  • Seite 16: Het Lampje Vervangen

    PRODUCTINFORMATIEBLAD BELANGRIJK: Het is normaal dat het symbool een tijd HET KOELGEDEELTE ONTDOOIENT lang UITgeschakeld is als de deur geopend wordt of als u Het ontdooien van het koelgedeelte vindt geheel levensmiddelen in de koelkast plaatst en met name als de automatisch plaats.
  • Seite 17: Ficha De Producto

    FICHA DE PRODUCTO las puertas y de la colocación del aparato. Para programar la temperatura se han de tomar en consideración dichos factores. - Los accesorios del aparato no se pueden lavar en el lavavajillas. VENTILADOR CON UN BOTÓN El ventilador permite una distribución uniforme de las temperaturas dentro del compartimento frigorífico y la consiguiente mejor conservación de los alimentos.
  • Seite 18: Conexión Eléctrica

    FICHA DE PRODUCTO Indicación de las temperaturas de los compartimentos Vacaciones frigorífico y congelador. Esta función aumenta la temperatura del compartimento Puede ajustar la temperatura dentro del compartimento frigorífico si permanece fuera de casa durante algún frigorífico entre +2°C y + 8°C. De la misma forma, la tiempo.
  • Seite 19 FICHA DE PRODUCTO Modo fiesta Nota: en estos casos en el visor aparece Para seleccionar dicha función, mantenga presionado el automáticamente botón Menú hasta que vea en el visor el símbolo del modo fiesta Alarma interrupción de corriente "Black Out Alert" El símbolo parpadea, presione el botón "OK"...
  • Seite 20: Cambiar La Bombilla

    FICHA DE PRODUCTO Temperatura correcta dentro del frigorífico CÓMO DESCONGELAR EL COMPARTIMENTO El símbolo indica la zona más fría en el CONGELADOR compartimento frigorífico. Para realizar un óptimo ajuste En los congeladores No Frost el aire refrigerado circula de la temperatura, el frigorífico tiene un indicador de alrededor de las zonas de almacenamiento para evitar la temperatura que le permite controlar la temperatura formación de hielo y, por consiguiente, la eliminación completa...
  • Seite 21: Ficha Do Produto

    FICHA DO PRODUTO - Os acessórios do aparelho não podem ser lavados na máquina de lavar loiça. VENTILADOR COM BOTÃO O ventilador assegura uma distribuição uniforme da temperatura dentro do compartimento do frigorífico, podendo desta maneira conservar os alimentos de maneira óptima. Para accionar o ventilador carregar sobre o botão (1a).
  • Seite 22: Conexão Eléctrica

    FICHA DO PRODUTO regulada entre+2°C e + 8°C, assim como a temperatura do até aparecer no mostrador o símbolo de férias. compartimento do congelador pode ser regulada entre -16°C e - Pressionar "OK" para confirmar. Para fazer com que o 24°C.
  • Seite 23 FICHA DO PRODUTO O símbolo fica a piscar, pressionar "OK" para confirmar. • A porta do congelador foi mantida aberta durante um Usar esta função para arrefecer bebidas dentro do longo período de tempo. compartimento do congelador. Nota: nestes casos aparecerá automaticamente o Quando esta função está...
  • Seite 24: Substituição Da Lâmpada

    FICHA DO PRODUTO Indicador Listeria - temperatura média do inteiro DESCONGELAMENTO PERIÓDICO DO compartimento (de acordo com o modelo).temperatura COMPARTIMENTO DO CONGELADOR média do inteiro compartimento (de acordo com o Os congeladores No Frost asseguram a circulação de ar muito modelo).
  • Seite 25: Scheda Prodotto

    SCHEDA PRODOTTO - Gli accessori dell'apparecchio non vanno lavati in lavastoviglie. VENTILATORE A PULSANTE Il ventilatore assicura un'uniforme distribuzione della temperatura all'interno del comparto frigorifero, permettendo di conservare il cibo in maniera ottimale. Per azionare il ventilatore, premere il relativo pulsante (1a). Consigliamo di accendere la ventola quando la temperatura ambiente supera i 27 - 28°C, oppure qualora si formino gocce d'acqua sui ripiani in cristallo, o ancora in forti condizioni di...
  • Seite 26: Collegamento Elettrico

    SCHEDA PRODOTTO regolata fra +2°C e +8°C, quella del comparto congelatore può frigorifero e tenere la porta chiusa: il frigorifero mantiene essere regolata fra 16°C and -24°C. infatti una temperatura adeguata a prevenire la formazione di odori sgradevoli. COLLEGAMENTO ELETTRICO Quando l'elettrodomestico viene collegato all'alimentazione ON/OFF elettrica, si accende il display e tutti i simboli appaiono sul display...
  • Seite 27 SCHEDA PRODOTTO Importante: non lasciare la bottiglia all'interno del spostato nel comparto frigorifero e consumato entro comparto congelatore più a lungo del tempo necessario 24 ore. per il raffreddamento. • Se gli alimenti nel freezer appaiono congelati, significa che si sono decongelati e poi ricongelati quando Simbologia dell'apparecchio, degli allarmi e del l'elettricità...
  • Seite 28: Sostituzione Della Lampadina

    SCHEDA PRODOTTO e attendere almeno 12 ore prima di verificarla SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA nuovamente. Scollegare sempre l'apparecchio dall'alimentazione elettrica prima di sostituire la lampadina. IMPORTANTE: dopo l'apertura della porta o la Se la luce non funziona, è necessario: collocazione di alimenti nel frigorifero è normale che il 1.
  • Seite 29 ΔΕΛΤΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ θερμοκρασίας, λοιπόν, πρέπει να λαμβάνουμε υπόψη μας αυτούς τους παράγοντες. - Τα εξαρτήματα της συσκευής δεν πρέπει να πλένονται στο πλυντήριο πιάτων. ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΠΛΗΚΤΡΟ Ο ανεμιστήρας εξασφαλίζει έναν ομοιόμορφο καταμερισμό της θερμοκρασίας στο εσωτερικό του διαμερίσματος ψυγείου, επιτρέποντας τη συντήρησης των τροφίμων με εξαιρετικό...
  • Seite 30: Ηλεκτρικη Συνδεση

    ΔΕΛΤΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Ρυθμίστε ακολούθως τη θερμοκρασία πιέζοντας τα πλήκτρα Καθορισμός θερμοκρασία διαμερίσματος ψυγείου +/- και επιβεβαιώστε πιέζοντας "OK". Διακοπές Κατάδειξη των θερμοκρασιών του διαμερίσματος ψυγείου και Αυτή η λειτουργία φέρει το διαμέρισμα ψυγείου σε μια καταψύκτη. πιο ψηλή θερμοκρασία σε περίπτωση παρατεταμένη Η...
  • Seite 31 ΔΕΛΤΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Η λειτουργία απενεργοποιήστε αυτόματα μετά από 48 θερμοκρασίας αναβοσβήνει. ώρες ή διαφορετικά μπορεί να απενεργοποιηθεί Ο συναγερμός ενεργοποιείται όταν: χειρονακτικά επαναλαμβάνοντας την ίδια διαδικασία. • Η ηλεκτρική οικιακή συσκευή συνδέεται με την ηλεκτρική τροφοδοσία για πρώτη φορά ή μετά από Party mode μια...
  • Seite 32 ΔΕΛΤΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Σημείωση: σε αυτές τις περιπτώσεις εμφανίζεται να γίνει η αντικατάσταση του φίλτρου (για αυτόματα στην οθόνη η λειτουργία 6th Sense περίπου 6 ώρες), πιέζοντας το πλήκτρο "OK". Συναγερμοί λειτουργίας ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑ Από τη στιγμή που εξακριβώνονται συναγερμοί Πιέστε το πλήκτρο Stand-by, που επιτρέπει την λειτουργίας...
  • Seite 33: Beskrivning Av Kontrollpanelen

    PRODUKTDATA FLÄKT MED KNAPP Fläkten ger en jämnare temperaturfördelning i kylen vilket medför att matvarorna håller längre. Tryck på knappen (1a) för att slå på fläkten. Fläkten bör slås på när rumstemperaturen överstiger 27 - 28 °C eller om du upptäcker vattendroppar på...
  • Seite 34 PRODUKTDATA har uppnått den optimala förvaringstemperaturen. att välja standby-funktionen. Slå på kylen igen genom att Tryck på knappen OK tills ljudsignalen stängs av. upprepa ovanstående moment tills den tidigare Symbolen försvinner när temperaturen i frysen understiger -12 temperaturinställningen visas på displayen. Kylens °C.
  • Seite 35: Avfrostning Av Frysen

    PRODUKTDATA Larm Temperatursymbol för listeria - som visar En ljudsignal hörs om ett larm löser ut. medeltemperaturen i hela förvaringsutrymmet (beroende Temperaturlarm för frysen på modell). Ljudsignalen hörs och temperaturdisplayen blinkar. Rätt temperatur i kylen Larmet aktiveras i följande situationer: Symbolen indikerar den kallaste zonen i kylen.
  • Seite 36: Byte Av Glödlampa

    PRODUKTDATA Avfrostningsvattnet leds till ett dräneringshål och samlas sedan upp i en behållare där det förångas. BYTE AV GLÖDLAMPA Koppla alltid apparaten från elnätet innan glödlampan byts ut. Gör på följande sätt om innerbelysningen inte fungerar: 1. Ta bort lamphöljet på följande sätt: Stick in fingrarna i ventilationshålen på...
  • Seite 37 PRODUKTKORT VIFTE MED KNAPP Viften gir en bedre temperaturfordeling i kjøleskapdelen slik at matvarene oppbevares bedre. Trykk på knappen (1a) for å slå på viften. Vi anbefaler å slå på viften når romtemperaturen er over 27-28 °C, eller hvis du legger merke til vanndråper på...
  • Seite 38 PRODUKTKORT Etter at apparatet har blitt slått på tar det 2 til 3 timer før det Funksjoner og innstillinger for frysedelen har nådd riktig oppbevaringstemperatur. Temperaturinnstilling for frysedelen Viktig: • Dersom du legger inn matvarene før apparatet er helt avkjølt, Hurtigfrysing kan matvarene bli dårlige.
  • Seite 39 PRODUKTKORT • Første gang apparatet kobles til strømnettet, eller når Rett temperatur i kjøleskapdelen det ikke har vært brukt for en lengre periode. Symbolet viser det kaldeste området i • Temperaturen i frysedelen er for høy. kjøleskapdelen. For optimal temperaturinnstilling er •...
  • Seite 40: Utskifting Av Lyspæren

    PRODUKTKORT UTSKIFTING AV LYSPÆREN Koble alltid apparatet fra strømnettet før du skifter ut lyspæren. Gjør som følger hvis det innvendige lyset ikke fungerer: 1. Fjern lyslokket: Stikk fingrene inn i ventilasjonsåpningene (1) på siden, og trekk lokket forsiktig oppover. 2. Kontroller lyspæren. Om nødvendig, skru løs den utbrente lyspæren, og skift den ut med en ny lyspære (maks.
  • Seite 41: Tekniske Specifikationer

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER VENTILATOR MED KNAP Ventilatoren sørger for en mere jævn temperaturfordeling i køleskabet. Herved sikres en bedre opbevaring af madvarerne. Tryk på knappen (1a) for at aktivere ventilatoren. Det anbefales at aktivere ventilatoren, når omgivelsestemperaturen er højere end 27-28 °C, hvis der ligger vanddråber på glashylderne, eller i tilfælde af høj luftfugtighed.
  • Seite 42 TEKNISKE SPECIFIKATIONER Tryk på knappen OK, og hold den trykket nede, indtil lydalarmen funktionen. Tænd køleskabet på ny ved at gentage slukkes. samme procedure, indtil den tidligere indstillede Symbolet forsvinder, når temperaturen i fryseren er lavere end - temperatur vises på displayet. Når køleskabet er i stand- 12 °C.
  • Seite 43: Afrimning Af Fryseafdelingen

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER Alarmer Symbol for funktionsforstyrrelse og Service Lydalarmen aktiveres i tilfælde af en alarm. (Kontakt Service). Alarm vedrørende temperatur i fryser Lydalarmen høres, og temperaturindikatoren blinker. Indikator for listeriabakterier - Alarmen aktiveres i følgende tilfælde: gennemsnitstemperatur i køleskabet (afhængigt af model) •...
  • Seite 44: Udskiftning Af Pære

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER AFRIMNING AF KØLEAFDELINGEN Afrimningen af køleafdelingen er fuldautomatisk. Periodisk dannelse af vanddråber på køleskabets bagvæg betyder, at den automatiske afrimning er i gang. Afrimningsvandet ledes via en afløbskanal ud i en beholder, hvor det fordamper. UDSKIFTNING AF PÆRE Afbryd altid strømmen inden udskiftning af pæren.
  • Seite 45 TUOTEKORTTI KYTKIMELLÄ VARUSTETTU TUULETIN Tuuletin edistää lämpötilan jakautumista jääkaapin sisällä. Elintarvikkeet säilyvät paremmin. Käynnistä tuuletin painamalla kytkintä (1a). Pyri käynnistämään tuuletin, kun ympäröivä lämpötila on yli 27 - 28°C, jos huomaat vesipisaroita lasihyllyillä tai jos kosteutta on paljon. Huom: Älä tuki ilmanottoaluetta elintarvikkeilla. Tuuletin toimii AINOASTAAN, kun kompressori on käynnissä.
  • Seite 46 TUOTEKORTTI Paina OK-näppäintä, kunnes merkkiääni lakkaa soimasta. päälle toistamalla samaa toimenpidettä, kunnes näytöllä Symboli katoaa, kun pakastin saavuttaa alle -12°C lämpötilan. näkyy aiemmin asetettu lämpötila. Kun jääkaappi on Näytöllä näkyy -18°C lämpötila. lepotilassa, jääkaapin sisävalo on sammunut. Kun laite on kytketty päälle, se saavuttaa tavallisen elintarvikemäärän säilytykseen tarvittavan oikean lämpötilan 2 - 3 Pakastimen toiminnot ja asetukset tunnissa.
  • Seite 47 TUOTEKORTTI Hälytykset Listerialämpömittari - koko osaston keskimääräinen Merkkiääni soi hälytystilassa. lämpötila (mallista riippuen) Pakastimen lämpötilahälytys Jääkaapin oikea sisälämpötila Merkkiääni soi ja lämpötilan merkkivalo vilkkuu. Symboli osoittaa jääkaapin kylmimmän alueen. Hälytys laukeaa, kun: Jääkaapissa on lämpömittari, josta voit tarkistaa • laite kytketään ensimmäisen kerran tai pitkän keskimääräisen lämpötilan säätääksesi lämpötilan käyttötauon jälkeen sähköverkkoon optimaaliseksi.
  • Seite 48: Lampun Vaihto

    TUOTEKORTTI LAMPUN VAIHTO Katkaise laitteen sähkö aina ennen lampun vaihtoa. Toimi seuraavasti, ellei sisävalo toimi: 1. Poista lampunsuojus: aseta sormesi sivulla oleviin ilmanvaihtoaukkoihin (1), vedä suojusta varoen ja nosta sitä ylöspäin. 2. Tarkista lamppu. Ruuvaa tarvittaessa rikkoutunut lamppu irti ja vaihda se uuteen (maks. 15 W). 3.
  • Seite 49 KARTA URZĄDZENIA - Akcesoria urządzenia nie nadają się do mycia w zmywarce do naczyń. WENTYLATOR Z PRZYCISKIEM Wentylator umożliwia równomierne rozprzestrzenianie się temperatury wewnątrz przedziału, co zapewnia optymalizację warunków przechowywania żywności. Wentylator włącza się po wciśnięciu przycisku (1a). Wskazane jest włączanie wentylatora wówczas, gdy temperatura otoczenia przekracza 27 ÷...
  • Seite 50: Połączenia Elektryczne

    KARTA URZĄDZENIA POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE Włączanie/wyłączanie - ON/OFF W chwili połączenia urządzenia ze źródłem zasilania, wyświetlacz Ta funkcja wyłącza zarówno przedział chłodzący jak i oświetla się i pojawiają się na nim na kilka sekund wszystkie zamrażający. symbole. Aby wprowadzić funkcję czuwania (stand-by) nacisnąć i Pojawia się...
  • Seite 51 KARTA URZĄDZENIA Uwaga: nie zostawiać butelki wewnątrz przedziału • jeśli artykuły żywnościowe w zamrażarce wydają się zamrażania na dłuższy czas niż wymaga tego ochłodzenie zamrożone, oznacza to, iż uległy one rozmrożeniu i napoju. ponownemu zamrożeniu zaraz po powrocie prądu: tego Symbole urządzenia, alarmów i usterek rodzaju proces niewątpliwie wpływa ujemnie na smak, jakość, wartości odżywcze i może okazać...
  • Seite 52: Wymiana Żarówki

    KARTA URZĄDZENIA UWAGA: po otwarciu drzwiczek lub załadowaniu WYMIANA ŻARÓWKI chłodziarki, symbol pozostanie WYŁĄCZONY przez pewien Przed wymianą żarówki odłączyć zawsze urządzenie od zasilania czas, co, jest zjawiskiem normalnym, zwłaszcza jeśli elektrycznego. temperatura otoczenia jest bardzo wysoka. Jeśli światło nie działa, należy: 1.
  • Seite 53: Popis Spotřebiče

    POPIS SPOTŘEBIČE VENTILÁTOR S TLAČÍTKEM Ventilátor umožňuje rovnoměrné šíření teploty uvnitř chladicího oddílu a tím zajišťuje optimální podmínky pro uchování potravin. Chcete-li zapnout ventilátor, stiskněte příslušné tlačítko (1a). Ventilátor doporučujeme zapnout, když teplota prostředí vystoupí nad 27 - 28°C, nebo když se na skleněných policích utvoří kapky vody anebo v případě...
  • Seite 54: Výměna Žárovky

    POPIS SPOTŘEBIČE Držte stisknuté tlačítko "OK" až do vypnutí zvukového signálu. vteřiny tlačítko "Fridge stand-by". Chladicí oddíl opět Symbol zmizí, když teplota v mrazicím oddílu klesne pod -12°C; na zapnete opakováním stejného postupu, dokud se na displeji se zobrazí teplota -18°C. displeji neobjeví...
  • Seite 55: Důležité Upozornění

    POPIS SPOTŘEBIČE Poplachy Poplachy poruch V případě poplachu se zapne zvukový signál. Pokud dojde k poplachu z důvodu poruch, také v chladicím Poplach teploty mrazničky nebo mrazicím oddílu se zobrazí podle místa poruchy Zapne se zvukový signál a kontrolka teploty bliká. ukazatele poplachu (např.
  • Seite 56 POPIS SPOTŘEBIČE PRAVIDELNÉ ODMRAZOVÁNÍ MRAZICÍHO ODDÍLU VÝMĚNA ŽÁROVKY Mrazničky No Frost zajišťují obíhání zchlazeného vzduchu okolo Před výměnou žárovek vždy odpojte spotřebič od zdroje zón pro uchování potravin, čímž brání tvorbě ledu a zcela elektrického napájení. odstraňují nutnost provádět odmrazování. Zmrazené potraviny se Když...
  • Seite 57: Popis Spotrebiča

    POPIS SPOTREBIČA VENTILÁTOR S VYPÍNAČOM Ventilátor zabezpečuje rovnomerné rozloženie teploty vo vnútri chladiaceho priestoru, čím sa umožní optimálne uskladnenie potravín. Pre spustenie ventilátora do činnosti, stlačte príslušné tlačidlo (1a). Odporúčame spustenie ventilátora iba vtedy ak teplota okolia je vyššia ako 27 - 28°C, alebo v prípade ak na sklenených policiach sa vytvárajú...
  • Seite 58 POPIS SPOTREBIČA že spotrebič ešte nedosiahol optimálnu skladovaciu teplotu Stand-by chladničky potravín. Táto funkcia vypne chladiaci priestor a nechá v činnosti Držte stlačené tlačidlo "OK" až kým sa nevypne zvukový signál. mraziaci priestor. Ikona a zhasne, keď vnútorný priestor mrazničky dosiahne nižšiu Pre aktiváciu funkcie stand-by, držte stlačené...
  • Seite 59 POPIS SPOTREBIČA Zablokovanie klávesnice priestoru ostali otvorené viac ako 2 minúty. Pre vypnutie Táto funkcia zabraňuje náhodnú voľbu alebo vypnutie zvukového alarmu stlačte tlačidlo "OK" spotrebiča. Ak sa dvere nezatvoria po uplynutí dvoch minút, zaznie Pre zablokovanie ovládacieho panela. Držte spolu stlačené znovu zvukový...
  • Seite 60: Výmena Žiarovky

    POPIS SPOTREBIČA PRAVIDELNE ODMRAZOVANIE PRIESTORU MRAZNIČKY VÝMENA ŽIAROVKY Mrazničky No Frost zabezpečujú cirkuláciu veľmi studeného Pred výmenou žiarovky odpojte vždy spotrebič od elektrickej siete. vzduchu priamo v miestach skladovania zmrazených potravín, V prípade ak svietidlo je nefunkčné postupujte nasledovne: týmto sa zabraňuje vytváraniu ľadu sa celkom vylúči operácia 1.
  • Seite 61: Elektromos Csatlakoztatás

    TERMÉKLAP NYOMÓGOMBBAL ELLÁTOTT VENTILÁTOR A ventilátor elősegíti a hűtőtér hőmérsékletének egyenletesebbé tételét és az élelmiszerek tárolási feltételeinek javítását. A ventilátor bekapcsolásához nyomja meg a gombot (1a). A ventilátort akkor ajánlatos bekapcsolni, amikor a környezeti hőmérséklet 27 ÷ 28 °C fölé emelkedik, vagy az üvegpolcokon vízcseppek jelennek meg, vagy nagyon megnő...
  • Seite 62 TERMÉKLAP hőmérséklet ikon (- -). Ez azt jelzi, hogy a készülék még nem érte Hűtőtér készenlét el az élelmiszerek tárolásához optimális hőmérsékletet. Ez a funkció kikapcsolja a hűtőteret, de a fagyasztótér Tartsa lenyomva az „OK" gombot a hangjelzés megszűnéséig. tovább működik. Az ikon akkor tűnik el, amikor a fagyasztótér hőmérséklete -12°C A készenléti funkció...
  • Seite 63 TERMÉKLAP másodpercig a „+", „OK" és „-" gombot, amíg a kijelzőn Üzemelési riasztások meg nem jelenik az ikon: a funkció kiválasztásának Üzemelési riasztás esetén a többi riasztás is megjelenik a megtörténtét hangjelzés nyugtázza. A funkció kiiktatásához hűtőtérben vagy a fagyasztótérben az üzemzavar helyétől végezze el ugyanezt, amíg az ikon ki nem alszik.
  • Seite 64 TERMÉKLAP A HŰTŐTÉR LEOLVASZTÁSA A hűtőtér leolvasztása teljesen automatikusan történik. A hűtőtér belsejének hátsó falán megjelenő vízcseppek jelzik azt, amikor éppen automatikus leolvasztás zajlik. A leolvasztásból származó víz automatikusan lefolyik és egy tálcán gyűlik össze, ahonnan azután elpárolog. AZ IZZÓLÁMPA CSERÉJE Bármilyen izzócsere művelet megkezdése előtt mindig csatlakoztassa le a készüléket az elektromos hálózatról.
  • Seite 65: Описание Панели Управления

    ТЕХНИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКАЦИЯ ПРИБОРА посудомоечной машине. ВЕНТИЛЯТОР С КНОПКОЙ Вентилятор улучшает распределение температуры внутри холодильной камеры, обеспечивая лучшее сохранение продуктов. Для включения вентилятора нажмите на кнопку (1a). Рекомендуется включать вентилятор тогда, когда температура окружающего воздуха выше 27 ÷ 28°C, при обнаружении капель воды на стеклянных полках или в жестких...
  • Seite 66: Электрическое Соединение

    ТЕХНИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКАЦИЯ ПРИБОРА от -16°C до -24°C. продукты и закрыть дверь. В холодильнике будет ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ поддерживаться температура, предупреждающая При подключении прибора к источнику питания дисплей образование неприятных запахов. загорается, и на нем отображаются все символы в течение нескольких секунд. ВКЛ./ВЫКЛ.
  • Seite 67 ТЕХНИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКАЦИЯ ПРИБОРА необходимое для охлаждения бутылки объемом 0,75 л Если температура в морозильной камере превышает без раскола стекла) символ загорается, раздается уровень замораживания, после возобновления подачи звуковой сигнал, и дисплей освещается: следует питания срабатывает сигнализация перерыва в достать бутылку из морозильной камеры и нажать на энергоснабжении...
  • Seite 68: Замена Лампочки

    ТЕХНИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКАЦИЯ ПРИБОРА индикатором, позволяющим контролировать среднюю РАЗМОРАЖИВАНИЕ МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ температуру. В морозильных камерах No Frost обеспечивается циркуляция охлажденного воздуха вокруг зон хранения и Контроль температуры предотвращается образование льда. Это полностью снимает После работы прибора в течение не менее 24 часов необходимость...
  • Seite 69 КАРТА НА УРЕДА миялна машина. ВЕНТИЛАТОР С БУТОН Вентилаторът гарантира оптималното разпределение на температурата вътре в отделението хладилник, давайки възможност за оптималното съхранение на храната. За да задействате вентилатора, натиснете съответния бутон (1a). Съветваме Ви, да включите вентилатора когато температурата в помещението превиши 27 - 28°C или когато се...
  • Seite 70: Електрическо Свързване

    КАРТА НА УРЕДА 24°C. отново хладилника в състоянието на началната настройка, повторете процедурата. ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ Важно: След като задействате тази функция, Когато електроуредът се свърже с електрозахранването, извадете от отделението хладилник всички храни, дисплеят се включва и всички символи се указват върху които...
  • Seite 71 КАРТА НА УРЕДА Когато функцията е активна, се активира и Аларма прекъсване на електрическия ток "Black съответният символ. 30 минути след избора (времето, Out Alert" нужно за охлаждането на една бутилка от 0.75 л, без При прекъсване електрическия ток, хладилникът- стъклото...
  • Seite 72: Смяна На Лампата

    КАРТА НА УРЕДА Правилната температура вътре в хладилника студен въздух около зоните за съхраняване на храните, Символът указва най-студената зона в избягвайки по този начин образуването на лед и премахвайки отделението хладилник. За оптималната настройка на изцяло необходимостта от размразяване. Дълбоко температурата, хладилникът...
  • Seite 73 SCHEMA PRODUSULUI VENTILATOR CU BUTON Ventilatorul permite o mai bună distribuire a temperaturii la interiorul compartimentului frigider permiţând o mai bună conservare a alimentelor depozitate. Pentru a porni ventilatorul apăsaţi pe butonul (1a). se recomandă activarea ventilatorului când temperatura mediului înconjurător este peste 27 ÷...
  • Seite 74 SCHEMA PRODUSULUI BRANŞAREA ELECTRICĂ Pentru a activa funcţiunea de stand-by, ţineţi apăsat Când aparatul electrocasnic este branşat la alimentarea cu curent butonul "ON-OFF" timp de 3 secunde; pe ambele ecrane electric, se luminează ecranul şi toate simbolurile apar pe ecran vor apare două...
  • Seite 75 SCHEMA PRODUSULUI • este lăsată deschisă prea mult timp uşa frigiderului Acest sistem, totuşi, nu garantează complet calitatea şi şi/sau a congelatorului siguranţa alimentară, de aceea consumatorii trebuie să se • în caz de întrerupere prelungită a energiei electrice care folosească...
  • Seite 76: Înlocuirea Becului

    SCHEMA PRODUSULUI filtrului, şineşi apăsat butonul "OK" mai mult de 5 ÎNLOCUIREA BECULUI secunde, până când semnalul sonor se opreşte şi Înainte de a înlocui becul scoateţi aparatul din priză. icoana se luminează din nou (fără să clipească). Dacă becul de la interior nu funcţionează este necesar să faceţi Icoana se poate stinge şi semnalul sonor se poate următoarele: opri până...

Inhaltsverzeichnis