Herunterladen Diese Seite drucken
Whirlpool WBC 9AC11R Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WBC 9AC11R:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EN
Instructions for use
DE
Gebrauchsanweisung
FR
Mode d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Whirlpool WBC 9AC11R

  • Seite 1 Instructions for use Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 3 ENGLISH Instructions for use Page 4 DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 24 Mode d’emploi FRANÇAIS Page 44 Gebruiksaanwijzing Pagina 64 NEDERLANDS...
  • Seite 4 SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED Before using the appliance, read controlled system. these safety instructions. Keep This appliance is intended to be them nearby for future reference. used in household and similar These instructions applications such as: staff kitchen appliance itself provide important areas in shops, offices and other safety warnings, to be observed at...
  • Seite 5 isobutane is a natural gas Do not swallow the contents without environmental (non-toxic) of the ice packs impact, but is flammable. (provided with some models). Do Therefore, make sure the not eat ice cubes or ice lollies refrigerant circuit pipes are immediately after taking them out damaged, especially...
  • Seite 6 C-Pentane is used as blowing – Clean water tanks if they have agent in the insulation foam not been used for 48 h; flush the and it is a flammable gas. water system connected to a most appropriate water supply if water has not been drawn for 5 days.
  • Seite 7 (plastic, styrofoam parts etc.) must back wall (condenser coil). be stored out of reach of children dimensions spacing - risk of suffocation. The appliance needed for installation of the must be disconnected from the appliance are in the Installation power supply before Instruction booklet.
  • Seite 8 CLEANING AND MAINTENANCE DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS WARNING: Ensure that the The packaging material is 100% recyclable and appliance is switched off and is marked with the recycle symbol . The disconnected from the power various parts of the packaging must therefore be disposed of responsibly and in full compliance supply before performing any with local authority regulations governing...
  • Seite 9 ENERGY SAVING TIPS To guarantee adequate ventilation follow installation instructions. Insufficient ventilation at the back of the product increases energy consumption and decreases cooling efficiency. Frequent door opening might cause an increase in Energy Consumption. The internal temperature of the appliance and the Energy Consumption may be affected also by the ambient temperature, as well as location of the appliance.
  • Seite 10 HOW TO OPERATE THE APPLIANCE Thermostat setting • The thermostat automatically regulates the inside temperature of the fridge. By rotating the knob from position 1 to 5, colder temperatures can be obtained. • The “ • “ position shows thermostat is closed and no cooling will take place.
  • Seite 11 FOOD STORAGE IN THE APPLIANCE • The fridge is used for storing fresh food for few days. • Do not place food in direct contact with the rear wall of the refrigerator. Leave some space around food to allow the circulation of air. •...
  • Seite 12 TRANSPORTATION AND CHANGING OF IN- STALLATION POSITION Transportation and changing of Installation position • The original packages and foamed polystyrene (PS) can be retained if required. • During transportation, the appliance should be secured with a wide string or a strong rope.
  • Seite 13 Recommendations • When there is no power, to prevent any damage to the compressor, you should unplug the refrigerator. You should delay pluging in 5 – 10 minutes after power is restored. • If you unplug the refrigerator for any reason you should wait at least 5 min to replug. This will avoid damage to the refrigerator’s components.
  • Seite 14 THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model. 1. Thermostat knob 1. Thermostat knob 2. Fridge shelves 2. Fridge shelves 3.
  • Seite 15 Installation instructions and door reversibility for versions with Rail hinges It is recommended that the installation be performed by authorized technical staff Before installation, read the instructions carefully. Fit the refrigerator/freezer in stable kitchen units only. Cabinet dimensions are changed by material of trim flap 1.
  • Seite 16 B1 (Plastic) B2 (Metal) 875 - 895 875 - 883 Table 1 Table 1 Figure A Figure B Figure C Figure D Figure E...
  • Seite 17 Figure F Figure G Figure H...
  • Seite 18 Figure J Figure K Door reversing 1. Open appliance door . (fig.J) 2. Disassemble door hinge and take appliance door to safe place. (fig.K) 3. Unscrew door hinge pin and screw it to opposite side firmly and take to safe place. (fig.K.a) 4.
  • Seite 19 Installation instructions for product with Hettich hinges It is recommended that this installation be performed by authorized technical stuff. Before installation, read the instructions carefully. Fit the refrigerator/freezer in stable kitchen units only. Cabinet dimensions are changed by material of trim flap 1.
  • Seite 20 20. Remove the door hang rails from the appliance door. Screw the adjustment bol- (10) to the holes on the appliance door by leaving the necessary space using unit door (12) spacer . (fig.N) (11) 21. Open the appliance door. Place the unit door onto the appliance door insertingadjust- (15) ment bolts(12) into the slots on the door hang...
  • Seite 21 B1 (Plastic) B2 (Metal) 875 - 895 875 - 883 Table 1...
  • Seite 23 Door reversing ! Be careful about not to pinch your fingers in the hinges (door upper hinge and door lower (20-a) hinge (20-b) 1. Open the appliance door . (fig.P) (19) 2. Unscrew the screws on the front surface of the appliance door .
  • Seite 24 SICHERHEITSHINWEISE DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND BEACHTET WERDEN entladen. Diese Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch durchlesen. Diese ZULÄSSIGE NUTZUNG Anweisungen zum Nachschlagen VORSICHT! Das Gerät ist nicht leicht zugänglich aufbewahren. für den Betrieb mit einer externen In diesen Anweisungen sowie auf Schaltvorrichtung, z. B. einem dem Gerät selbst werden wichtige Timer oder...
  • Seite 25 Funktionsstörungen kommen. oder Wasserspender, die nicht K l i m a k l a s s e direkt mit der Wasserleitung Umgebungstemperaturen: verbunden sind, dürfen nur mit SN: Von 10 °C bis 32 °C; Trinkwasser befüllt werden. N: Von 16 °C bis 32 °C ACHTUNG: Automatische ST;...
  • Seite 26 Fächer korrekt schließt, besonders Früchten, Dosen, Getränken, Eiern, die Tür des Gefrierfachs. Soßen, Gewürzgurken, Butter, Beschädigte Dichtungen Marmelade müssen so schnell wie möglich Mittlerer Bereich ausgetauscht werden. Kühlschrankfachs - kühler Bereich: Verwenden Sie das Kühlfach Zur Aufbewahrung von Käse, Aufbewahrung Milch, Milchprodukten, Feinkost, Joghurt frischen Lebensmitteln und das...
  • Seite 27 Kühlschrank auf, damit es nicht Sie sich bitte an Ihren Händler oder mit anderen Lebensmitteln in den Kundendienst. Nach der Kontakt kommt oder auf sie tropft. Installation müssen – Zwei-Sterne-Gefrierfächer Verpackungsabfälle (Kunststoff, eignen sich zur Aufbewahrung Styroporteile usw.) außerhalb der von tiefgekühlten Lebensmitteln, Reichweite Kindern...
  • Seite 28 Aufstellen des Geräts sicher, dass Das Gerät nicht verwenden, wenn das Netzkabel nicht eingeklemmt das Netzkabel oder der Stecker oder beschädigt wird. beschädigt sind, wenn es nicht WARNUNG: Gefahren einwandfrei funktioniert, wenn es aufgrund Instabilität heruntergefallen oder verhindern, muss das Gerät gemäß irgendeiner Weise beschädigt...
  • Seite 29 Schäden infolge nicht Ihrer Mitmenschen. professioneller Reparatur- oder Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf dem Wartungsarbeiten sind nicht durch beiliegenden Informationsmaterial weist darauf hin, dass dieses Gerät kein normaler die Garantie abgedeckt, deren Haushaltsabfall ist, sondern einer Bedingungen in den Unterlagen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik- angeführt sind, welche mit dem Altgeräte entsorgt werden muss.
  • Seite 30 BEDIENUNG DES GERÄTS Einstellung des Thermostats • Der Thermostat regelt automatisch die Innentemperatur des Kühlschranks. Durch Drehen des Knopfes von 1 auf 5 können kältere Temperaturen erzielt werden. • Die Stellung “ • “ zeigt, dass der Thermostat geschlossen ist und keine Kühlung erfolgt. •...
  • Seite 31 LAGERUNG VON LEBENSMITTELN IM GERÄT • Der Kühlschrank dient dazu, frische Lebensmittel für einige Tage aufzubewahren. • Platzieren Sie die Lebensmittel nicht in direktem Kontakt mit der Rückwand des Kühlschranks. Lassen Sie etwas Platz um die Lebensmittel, damit die Luft zirkulieren kann. •...
  • Seite 32 TRANSPORT UND WECHSEL DES AUFSTELLUNGSORTES Transport und Wechsel des Aufstellungsortes • Die Originalverpackung und Polystyrol (PS) können bei Bedarf einbehalten werden. • Das Gerät sollte während des Transports mit einer breiten Schnur oder einem starken Seil gesichert werden. Die Anweisungen auf dem Wellpappekarton sind während des Transportes einzuhalten.
  • Seite 33 Austausch der Glühbirne • Wenn kein Strom vorhanden ist, sollte zum Schutz vor Schäden am Kompressor der Netzstecker des Kühlschranks gezogen werden. Das Einstecken des Netzsteckers sollte 5 – 10 Minuten, nachdem die Stromversorgung wiederhergestellt wurde, erfolgen. • Wenn Sie aus irgendwelchen Gründen den Netzstecker des Kühlschranks ziehen, sollten Sie vor dem erneuten Einstecken mindestens 5 Minuten warten.
  • Seite 34 GERÄTETEILE UND FÄCHER Diese Darstellung dient nur zur Information über die Geräteteile. Die Teile können je nach Gerätemodell unterschiedlich sein. 1. Thermostatregler 1. Thermostatregler 2. Kühlschrankablageflächen 2. Kühlschrankablageflächen 3. Gemüsefachabdeckung 3. Gemüsefachabdeckung 4. Gemüsefächer 4. Gemüsefächer 5. Linker & rechter Fuß 5.
  • Seite 35 Installationsanleitung und Türanschlagwechsel für Ausführungen mit Schiene und Scharnieren Es wird empfohlen, die Installation durch autorisiertes, technisches Personal ausführen zu lassen Vor der Installation die Anleitungen aufmerksam durchlesen. Den Kühlschrank/Gefrierschrank nur in standsichere Küchenschränke einbauen. Die Schrankabmessungen ändern sich durch das Material der Verkleidungsleiste 1.
  • Seite 36 B1 ( B2 (Metal) Kunststoff 875 - 895 875 - 883 Table 1 Tabelle 1 Abbildung A Abbildung B Abbildung C Abbildung D Abbildung E...
  • Seite 37 Abbildung F Abbildung G Abbildung H...
  • Seite 38 Abbildung J Abbildung K Türanschlagwechsel 1. Die Gerätetür öffnen. (Abb. J) 2. Das Türscharnier demontieren und die Gerätetür an einen sicheren Ort stellen. (Abb. K) 3. Den Türscharnierstift ausschrauben und an der gegenüberliegenden Seite fest- schrauben und die Tür wieder an einen sicheren Ort stellen. (Abb. Ka) 4.
  • Seite 39 Installationsanleitungen für Produkte mit Hettich-Scharnieren Es wird empfohlen, diese Installation durch autorisiertes, technisches Personal ausführen zu lassen. Vor der Installation die Anleitungen aufmerksam durchlesen. Den Kühlschrank/Gefrierschrank nur in standsichere Küchenschränke einbauen. Die Schrankabmessungen ändern sich durch das Material der Verkleidungsleiste 1.
  • Seite 40 17. Stellen Sie sicher, dass die Küchenschranktür auf dem Türanschlag steckt. (15) Ziehen Sie an der Schranktür und lassen Sie dabei den Türanschlag aus den (15) Anschlagschienen gleiten. Beachten Sie, dass der Türanschlag auf der Schrank- (10) tür stecken bleibt. (Abb. L) (15) 18.
  • Seite 41 Abb. A Abb. B B1 ( B2 ( Kunststoff Metall 875 - 895 875 - 883 Tabelle 1 Abb. C Abb. D Abb. G Abb. E Abb. F...
  • Seite 42 Abb. H Abb. J Abb. L Abb. K Abb. M Abb. N Abb. P1 Abb. P2 Abb. O Abb. P...
  • Seite 43 Abb. R Abb. S Türanschlagwechsel ! Achten Sie darauf, Ihre Finger nicht in den Scharnieren einzuklemmen (oberes Türscharnier (20-a) und unteres Türscharnier (20-b) 1. Öffnen Sie die Gerätetür . (Abb. P) (19) 2. Schrauben Sie die Schrauben auf der Frontfläche der Gerätetür aus.
  • Seite 44 CONSIGNES DE IL EST IMPORTANT DE LES SÉCURITÉ LIRE ET DE LES RESPECTER UTILISATION AUTORISÉE Avant d’utiliser l’appareil, lire ATTENTION : L’appareil n’est pas attentivement les consignes de destiné à être actionné par le biais sécurité. Conservez-les à portée d’un dispositif de commutation pour consultation ultérieure.
  • Seite 45 Températures ambiantes classe autorisé par le fabricant. climatique : AVERTISSEMENT : Les machines SN : De 10°C à 32°C ; à glaçons et/ou les distributeurs N : De 16°C à 32°C d’eau non directement raccordés ST ; De 16°C à 38°C ; à l’arrivée d’eau doivent être T : De 16°C à...
  • Seite 46 compartiments ferme confiture correctement, en particulier la 2) Zone centrale du compartiment porte du congélateur. du réfrigérateur - zone froide  : Les joints endommagés doivent Conservez fromage, lait, produits être remplacés dès que possible. laitiers, charcuterie, yaourt Utilisez compartiment 3) Zone inférieure du compartiment réfrigérateur uniquement pour du réfrigérateur - zone plus froide : Conservez charcuterie, desserts,...
  • Seite 47 qu’ils n’entrent pas en contact ou distributeur ou votre service après- coulent sur d’autres aliments. vente le plus proche. Une fois – Les compartiments deux étoiles installé, les déchets de l’emballage pour aliments congelés (plastiques, pièces en polystyrène, conviennent à la conservation etc) doivent être stockés hors de d’aliments pré-congelés, à...
  • Seite 48 une prise électrique endommagés, AVERTISSEMENT  : pour éviter s’il ne fonctionne pas correctement tout danger dû à l’instabilité, le ou s’il a été endommagé ou s’il est positionnement ou le montage de tombé. l’appareil doit être effectué Si le câble d’alimentation est conformément aux instructions endommagé, il doit être remplacé...
  • Seite 49 dont les termes sont soulignés Le symbole sur le produit ou sur la dans le document fourni avec documentation qui l’accompagne indique qu’il l’unité. ne doit pas être traité comme un déchet domestique, mais doit être remis à un centre de N’utilisez pas de nettoyants collecte spécialisé...
  • Seite 50 COMMENT FAIRE FONCTIONNER L‘APPAREIL Réglage du thermostat • Le thermostat régule automatiquement la température intérieure du réfrigérateur. En tournant le bouton de la position 1. à 5., des températures plus froides peuvent être obtenues. • La position « • » montre que le thermostat est fermé et aucun refroidissement n‘a lieu. Pour un stockage à...
  • Seite 51 CONSERVATION DES ALIMENTS DANS L‘APPAREIL • Le réfrigérateur est utilisé pour stocker des aliments frais pendant quelques jours. • Disposez les aliments de façon à ce qu‘ils n‘entrent pas en contact direct avec la paroi arrière du réfrigérateur. Laissez de la place autour des aliments pour permettre à l‘air de circuler. •...
  • Seite 52 TRANSPORT ET MODIFICATION DE LA POSITION D‘INSTALLATION TRANSPORT ET MODIFICATION DE LA POSITION D‘INSTALLATION • Les emballages d‘origine et du polystyrène expansé (PS) peuvent être conservés si nécessaire. • Pendant le transport, l‘appareil doit être fixé avec une chaîne large ou une corde solide. Les instructions indiquées sur la boîte ondulée doivent être suivies pendant le transport.
  • Seite 53 Recommandations • Lorsqu‘il n‘y a pas d‘électricité, pour éviter tout dommage au compresseur, vous devez débrancher le réfrigérateur. Vous devez attendre environ 5 – 10 minutes pour rebrancher après le rétablissement de l‘alimentation. • Si vous débranchez le réfrigérateur pour quelque raison que ce soit, vous devez attendre au moins 5 minutes avant de le rebrancher.
  • Seite 54 LES PIÈCES DE L‘APPAREIL ET DES COMPARTIMENTS Cette présentation est uniquement destinée à donner des informations sur les pièces de l‘appareil. Les pièces peuvent varier selon le modèle d‘appareil. 1. Bouton du thermostat 1. Bouton du thermostat 2. Tablettes du réfrigérateur 2.
  • Seite 55 Instructions d‘installation et réversibilité de la porte pour les versions avec charnières sur rail Il est recommandé que l‘installation soit réalisée par un personnel technique agréé Avant l‘installation, il convient de lire attentivement les instructions. Installez le réfrigérateur/congélateur dans des unités de cuisine stables uniquement. Les dimensions de l‘armoire sont différentes du fait du matériau du volet 1.
  • Seite 56 B1 (Plastique) B2 (Métal) 875 - 895 875 - 883 Table 1 Tableau 1 Figure A Figure B Figure C Figure D Figure E...
  • Seite 57 Figure F Figure G Figure H...
  • Seite 58 Figure J Figure K Inversion de porte 1. Ouvrez la porte de l‘appareil . (fig.J) 2. Démontez la charnière de porte et mettez la porte de l‘appareil dans un endroit sûr. (fig.K) 3. Dévissez la broche de charnière de porte et vissez-la fermement sur le côté...
  • Seite 59 Instructions d‘installation pour le produit avec des charnières Hettich Il est recommandé que l‘installation soit réalisée par un personnel technique agréé. Avant l‘installation, il convient de lire attentivement les instructions. Installez le réfrigérateur/congélateur dans des unités de cuisine stables uniquement. Les dimensions de l‘armoire sont différentes du fait du matériau du volet 1.
  • Seite 60 18. Couchez la porte de l‘unité sur le sol et vissez la suspension de porte à la porte (15) de l‘unité à l‘aide des vis . (fig.L) (15) 19. Pour surmonter certaines des erreurs de l’ameublement, il existe des cales en plastique(A) collées sur la suspension de porte .
  • Seite 61 Fig. A Fig. B B1 ( B2 ( Plastique) Métal) 875 - 895 875 - 883 Tableau 1 Fig. C Fig. D Fig. E Fig. G Fig. F...
  • Seite 62 Fig. H Fig. J Fig. L Fig. K Fig. M Fig. N Fig. P1 Fig. P2 Fig. O Fig. P...
  • Seite 63 Fig. R Fig. S Inversion de porte ! Faites attention à ne pas vous pincer les doigts dans les charnières (charnière supérieure de porte (20-a) charnière inférieure de porte (20-b) 1. Ouvrez la porte de l‘appareil . (fig.P) (19) 2. Dévissez les vis sur la surface avant de la porte .
  • Seite 64 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJK MOET WORDEN GELEZEN EN IN ACHT GENOMEN etenswaren uit de koelapparatuur Lees voordat u het apparaat gaat halen en er in leggen. gebruiken deze veiligheidsinstructies. Bewaar ze TOEGESTAAN GEBRUIK in de buurt voor toekomstige VOORZICHTIG: Het apparaat is raadpleging.
  • Seite 65 Omgevingstemperaturen WAARSCHUWING: IJsmakers klimaatklasse: en/of waterdispensers die niet SN: van 10°C tot 32°C; rechtstreeks N: van 16°C tot 32°C waterleidingnet zijn aangesloten, ST; van 16°C tot 38°C; mogen uitsluitend met drinkwater T: van 16°C tot 43°C worden gevuld. Dit apparaat bevat geen CFK. W A A R S C H U W I N G : Het koelcircuit bevat R600a Automatische...
  • Seite 66 koelkastcompartiment uitsluitend tropisch fruit, blikjes, drankjes, voor het bewaren van vers de eieren, sauzen, augurken, boter, vakken goed zijn gesloten, met name de deur van het vriesvak. Middengedeelte Een beschadigde afdichting koelkastcompartiment koele dient zo snel mogelijk vervangen zone: Bewaar kaas, melk, te worden.
  • Seite 67 koelkast, om contact met (of met uw leverancier of met het druppelen op) andere etenswaren dichtstbijzijnde servicecentrum. te voorkomen. Na de installatie moet het – Vriescompartimenten met twee verpakkingsmateriaal (plastic, sterren zijn geschikt voor het piepschuim enz.) buiten het bereik bewaren van reeds ingevroren van kinderen bewaard worden - voedsel en voor het bewaren of...
  • Seite 68 gelijkaardig gekwalificeerd WAARSCHUWING: Om gevaar persoon vervangen worden door als gevolg van instabiliteit te een identieke kabel, om gevaarlijke voorkomen, moet de positionering situaties te voorkomen. Er is of bevestiging van het apparaat namelijk risico op elektrocutie. worden uitgevoerd volgens de WAARSCHUWING: Meerdere instructies van de fabrikant.
  • Seite 69 afgedankt, helpt u schadelijke gevolgen voor Gebruik kunststof het milieu en de gezondheid te voorkomen. onderdelen, binnen- deurranden of afdichtingen geen Het symbool op het product of op de begeleidende documentatie geeft aan dat dit schurende agressieve apparaat niet als huishoudelijk afval behandeld schoonmaakmiddelen zoals mag worden, maar dat het ingeleverd moet...
  • Seite 70 GEBRUIK VAN HET APPARAAT Thermostaat instellen • De thermostaat stelt de binnentemperatuur van de koelkast automatisch af. Door de knop te draaien van stand 1 naar 5 worden koudere temperaturen ingesteld. • De stand “ • “ geeft aan dat de thermostaat gesloten is en dat er niet gekoeld wordt.
  • Seite 71 VOEDSEL OPSLAAN IN HET APPARAAT • De koelkast wordt gebruikt om verse levensmiddelen enkele dagen lang te bewaren. • Zet de levensmiddelen niet tegen de achterwand van het koelvak. Zorg voor ruimte rond de levensmiddelen zodat de lucht kan circuleren. •...
  • Seite 72 TRANSPORT EN VAN INSTALLATIEPLAATS VERANDEREN Transport en van installatieplaats veranderen • De originele verpakking en polystyreenschuim (PS) kunnen zo nodig bewaard worden. • Tijdens het transport moet het apparaat bevestigd worden met een brede band of een sterke kabel. De instructies op de gegolfde doos moeten tijdens het transport gevolgd worden.
  • Seite 73 Aanbevelingen • Wanneer er geen stroomtoevoer is, moet u de koelkast loskoppelen van het stroomnet om beschadiging van de compressor te voorkomen. Wacht 5 – 10 minuten nadat de stroomtoevoer hersteld is alvorens de stekker terug in het stopcontact te steken. •...
  • Seite 74 DE ONDERDELEN VAN HET APPARAAT EN DE COMPARTIMENTEN Deze beschrijving dient alleen als informatie over de onderdelen van het apparaat. Onderdelen kunnen variëren naargelang het model van het apparaat. 1. Thermostaatknop 1. Thermostaatknop 2. Koelkastroosters 2. Koelkastroosters 3. Afdekking groente- en fruitlade 3.
  • Seite 75 Instructies voor installatie en omkeren van de deur voor uitvoeringen met railscharnieren Het is raadzaam de installatie te laten uitvoeren door bevoegd technisch personeel Lees vóór de installatie de instructies zorgvuldig door. Plaats de koelkast/vriezer alleen in stabiele keukenblokken. Kastafmetingen veranderen als er ander materiaal wordt gebruikt voor de afwerklijst (1). 1.
  • Seite 76 B1 ( B2 (Metaal)) Plastic) 875 - 895 875 - 883 Table 1 Tabel 1 Afbeelding A Afbeelding B Afbeelding C Afbeelding D Afbeelding E...
  • Seite 77 Afbeelding F Afbeelding G Afbeelding H...
  • Seite 78 Afbeelding J Afbeelding K Deur omkeren 1. Open de deur van het apparaat (14). (afb.J) 2. Demonteer het deurscharnier (15) en zet de deur van het apparaat (14) op een veilige plek. (afb.K) 3. Schroef de pen van het deurscharnier (16) los en schroef het aan de andere zijde stevig vast en leg het op een veilige plek.
  • Seite 79 Instructies voor installatie van product met Hettich-scharnieren Het is raadzaam deze installatie te laten uitvoeren door bevoegd technisch personeel. Lees vóór de installatie de instructies zorgvuldig door. Plaats de koelkast/vriezer alleen in stabiele keukenblokken. Kastafmetingen veranderen als er ander materiaal wordt gebruikt voor de afwerklijst (1). 1.
  • Seite 80 17. Zorg ervoor dat de deur van het keukenblok (15) op de deurhangstaaf (2) plakt. Trek aan de deur van het keukenblok(15) zodat de deurhangstaaf (2) uit de hangrails (10) van de deur schuift. Kijk of de deurhangstaaf (2) aan de deur van het keukenblok (15) blijft plakken.
  • Seite 81 afb. A afb. B B1 ( B2 ( Plastic Metaal 875 - 895 875 - 883 Tabel 1 afb. C afb. D afb. E afb. F afb. G...
  • Seite 82 afb. H afb. J afb. L afb. K afb. M afb. N afb. P1 afb. P2 afb. O afb. P...
  • Seite 83 afb. R afb. S Deur omkeren ! Let goed op zodat u uw vingers niet plet in de scharnieren (bovenste deurscharnier (20-a) en onderste deurscharnier (20-b). 1. Open de deur van het apparaat( 19). (afb.P) 2. Draai de schroeven op de voorzijde van de deur van het apparaat (19) los.
  • Seite 84 400011209802/A 11/18 400011209802...