Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
Prescriptions de montage et mode d'emploi
FR
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
EL
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
Instrukcja montażu i obsługi
PL
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
Інструкція з монтажу і експлуатації
UK
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
montavimo ir naudojimosi instrukcija
ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
LV
SR Uputstva za montažu i upotrebu
Navodila za montažo in uporabo
SL
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR Montaj ve kullanım talimatları
AR ‫طرق التركيب واالستعمال‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Respekta Lola CH22059IX

  • Seite 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Seite 5 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso • La cappa va frequentemente pulita sia Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali internamente esternamente inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio (ALMENO UNA VOLTA AL MESE), derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
  • Seite 6 • Non utilizzare o lasciare la cappa priva cavo rete stato montato di lampade correttamente montate per correttamente. possibile rischio di scossa elettrica. Installazione • Mai utilizzare la cappa senza griglia • La distanza minima fra la superficie di correttamente montata! supporto dei recipienti sul dispositivo di •...
  • Seite 7 Versione aspirante La cappa è fornita di una uscita d‘aria superiore B per lo Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante) scarico dei fumi verso l'esterno ( tubo di scarico e fascette di Fig. 2 fissaggio non fornite). Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. Collegare la cappa a tubi e fori di scarico a parete con La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più...
  • Seite 8 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All other fuels. responsibility, for any eventual inconveniences, damages or • The hood must be regularly cleaned on fires caused by not complying with the instructions in this both the inside and outside (AT LEAST manual, is declined.
  • Seite 9 electrical hazards. check that the mains cable is correctly • Do not use or leave the hood without assembled. the lamp correctly mounted due to the Installation possible risk of electric shocks. • The minimum distance between the • Never use the hood without effectively supporting surface for the cooking mounted grids.
  • Seite 10 Ducting version prolonged use, depending on the type of cooking and the regularity of cleaning of the grease filter. The hood is equipped with a top air outlet B for discharge of In any case it is necessary to replace the cartridge at least fumes to the outside (exhaust pipe and pipe fixing clamps not every four months.
  • Seite 11: Das Gerät Kann Von Kindern Ab 8 Jahren, Sowie Von Menschen Mit

    DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Reinigung und Wartung nur dann helfen, Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird wenn sie dabei beaufsichtigt werden. keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden • Der Raum muss ausreichend belüftet oder Brände Dunstabzugshaube,...
  • Seite 12: Elektrischer Anschluss Die Netzspannung Muss Der Spannung

    • Die Abluft darf nicht in einen Kamin entsprechen, die auf dem Typenschild im geleitet werden, der zugleich Abgase von Innern der Haube angegeben ist. Sofern der Verbrennung von Gas oder anderen die Haube einen Netzstecker hat, ist Brennstoffen führt. dieser an zugänglicher Stelle an eine den ACHTUNG! Schrauben...
  • Seite 13: Betrieb

    hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht Wenn Dampf und Kochgerüche nicht nach außen geleitet zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit werden können, kann man die Haube in Umluftversion einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte. umstellen.
  • Seite 14 der Reinigung des Fettfilters tritt nach einer mehr oder weniger langen Benutzungsdauer die Sättigung des Aktivkohlefilters auf. Auf jeden Fall muß der Filtereinsatz mindestens alle 4 Monate ausgewechselt werden. Er kann NICHT gereinigt oder erneut aktiviert werden. Entfernen Sie den/die Fettfilter. Bauen Sie die den Motor abdeckenden Aktivkohlefilter ein je nach Modell: Stellen Sie sicher, dass die Stifte R am Abluftkanal in die...
  • Seite 15 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi enfants sans surveillance. Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les • La pièce doit avoir une aération inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil suffisante lorsque la hotte est utilisée et dûs à...
  • Seite 16 d’appareils utilisant du gaz ou un autre également après l’installation. Si aucune combustible. prise n’est présente (raccordement direct ATTENTION ! Le défaut d'installer les au circuit électrique), ou si la prise ne se dispositifs de fixation trouve pas dans une zone accessible conformément à...
  • Seite 17 l’élimination des déchets en vigueur dans le pays modèles sans moteur d’aspiration fonctionnent d’installation. uniquement dans la version aspirante et ils doivent être Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de connectés à une unité périphérique d’aspiration (non fournie). la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous Les instructions de raccordement sont fournies avec l’unité...
  • Seite 18 Remplacement des lampes Fig. 1 Débrancher l’appareil du réseau électrique Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient froides. Pour accéder aux ampoules, enlever le couvercle A. Remplacer l’ampoule brûlée. Utiliser uniquement des ampoules LED de 3W-E14 (maximum). Pour de plus amples détails, consulter la notice jointe "ILCOS D"...
  • Seite 19 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing zitten of met het apparaat spelen. Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, • Schoonmaken en onderhoud door schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet kinderen voor gebruiker...
  • Seite 20: Het Installeren

    belangrijk dat de lokale wet- en ook na de installatie bereikbaar blijft. Als regelgeving nauwkeurig wordt gevolgd. product geen stekker heeft • De afgezogen lucht mag niet worden (rechtstreekse aansluiting op lichtnet), of afgevoerd naar een uitvoer voor dampen als de stekker na de installatie niet meer van apparaten die op gas of andere bereikbaar is, moet gebruik worden brandstoffen werken.
  • Seite 21: Het Gebruik

    afvalverwerking. Montage Er worden muurpluggen meegeleverd om de afzuigkap stevig Toestel ontworpen, getest en gefabriceerd volgens: aan de meeste muren/plafonds te kunnen bevestigen. • Veiligheid: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC Uiteraard moet de gekwalificeerde installatiemonteur zich 62233. ervan verzekeren dat het gebruikte materiaal geschikt is voor •...
  • Seite 22 ze koud zijn. Verwijder klep A om de lampruimte A te openen. Vervang de beschadigde lamp. Gebruik alleen ledlampen van max 3W-E14. Raadpleeg voor meer informatie de bijgevoegde folder "ILCOS D" (alfanumerieke positie "1d"). Als een lampje het niet doet, kijkt u of ze goed zijn geplaatst voordat u om technische ondersteuning vraagt.
  • Seite 23 ES - Montaje y modo de empleo • habitación debe estar Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales suficientemente ventilada cuando la inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato campana se utiliza contemporáneamente originados por la inobservancia de las instrucciones con otros dispositivos a combustión de colocadas en este manual.
  • Seite 24 dispositivos de combustión a gas u otros después de la instalación. Si no es combustibles. suministrada con enchufe (conexión ¡ATENCIÓN! Si no se instalan los directa a la red) o clavija y no es posible tornillos y elementos de fijación de situarla en un lugar accesible, aun acuerdo con estas instrucciones se después de la instalación, colocar un...
  • Seite 25 • Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC La campana trae accesorios de fijación adecuados para la 62233. mayor parte de paredes. De cualquier modo, conviene • Prestación: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO consultar a un técnico calificado para tener la certeza de que 5168;...
  • Seite 26 Desconecte el aparato de la red elèctrica. Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que esten frías. Para encender la bombilla quitar la cobertura A. Sostituir la lámpara dañada. Utilizar solo lámparas LED de máx 3W-E14. Para mayores detalles, consultar la hoja anexa "ILCOS D" (posición alfanumérica "1d").
  • Seite 27 PT - Instruções para montagem e utilização • O local onde o aparelho será instalado, Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais deve ser suficientemente ventilado, inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, quando o exaustor for utilizado em derivantes da inobservância das instruções indicadas neste conjunto com outros dispositivos de manual.
  • Seite 28 ser usado para qualquer outra finalidade, mesmo depois da instalação. Se não como descarga de fumos de aparelhos a tiver ficha (conexão direta à rede) ou a gás ou outros combustíveis. tomada não se encontrar numa zona ATENÇÃO! A falta de instalação de acessível, mesmo depois da instalação, parafusos ou dispositivos de fixação em aplicar um interruptor bipolar, em...
  • Seite 29: Manutenção

    Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação periférica de aspiração. de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto. Montagem Aparelho projetado, testado e fabricado de acordo com: O exaustor é fornecido com buchas de fixação adequadas •...
  • Seite 30 Para aceder às lâmpadas remover a cobertura A. Substituir a lâmpada danificada. Utilizar apenas lâmpadas LED de 3W-E14 no máximo. Para mais informações, consultar a folha em anexo "ILCOS D" (posição alfanumérica "1d"). Se a iluminação não funcionar, verifique se as lâmpadas foram instaladas corretamente no seu devido lugar antes de chamar a assistência técnica.
  • Seite 31 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ πρέπει να πραγματοποιούνται από Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για παιδιά χωρίς επίβλεψη. τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και • Όταν στον χώρο που λειτουργεί ο προέρχονται...
  • Seite 32 τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας Ηλεκτρικη συνδεση της εκκένωσης των καπνών. Η τάση των κεντρικών αγωγών πρέπει • Ο αέρας που αποβάλλεται δεν πρέπει να αντιστοιχεί σε αυτήν που να κατευθύνεται σε αγωγό που αναγράφεται στην χαρακτηριστική χρησιμοποιείται για την...
  • Seite 33 απορρόφησης εξωτερικής εκκένωσης (με αεραγωγό) είτε ως μεγαλύτερη απόσταση, πρέπει να την τύπος φιλτραρίσματος εσωτερικής ανακύκλωσης. λάβετε υπόψη. Τύπος με αεραγωγό Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Ο απορροφητήρας φέρει στο πάνω μέρος του την έξοδο Β για οδηγία...
  • Seite 34 υγρό πανί με ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά. ΜΗΝ τυχαία είσοδο ρευμάτων αέρα από τον εξωτερικό χώρο), ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΡΓΑΛΕΙΑ Ή ΜΕΣΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ! τοποθετήστε την στην κατάλληλη έδρα εντός του Συνδέσμου Αποφύγετε τη χρήση λειαντικών μέσων. ΜΗ Εξόδου Αέρα προτού εγκαταστήσετε το σωλήνα απαγωγής ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ...
  • Seite 35 SV - Monterings- och bruksanvisningar instruktionerna för skötsel måste Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador emellertid följas. eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att • Om reglerna för rengöring av fläktkåpan instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Seite 36 uttryckligen angivet. är frågan gasspis eller • Använd endast de medlevererade kombinerad gashäll. fixeringsskruvarna eller införskaffa Om spishällens instruktioner anger ett skruvar av korrekt typ. större avstånd skall detta respekteras. Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2012/19/EC - UK SI •...
  • Seite 37: Funktion

    och en drastisk förhöjning av bullernivån. Fig. 2 Vi avsäger oss därför allt ansvar gällande denna typ av Kolfiltret fångar upp obehagliga odörer som uppstår i problem. samband med matlagningen. Varning! Om fläkten är utrustad med ett kolfilter, skall Kolfiltret mättas efter en mer eller mindre lång tidsperiod detta avlägsnas.
  • Seite 38 FI - Asennus- ja käyttöohjeet KERRAN KUUKAUDESSA), noudata Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja. haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja • Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. vaihtoa puhdistusta koskevien...
  • Seite 39 • Käytä vain laitteen mukana tulevia keittiötuulettimen alimman osan välinen asennukseen tarkoitettuja minimietäisyys on oltava vähintään 50cm kiinnitysruuveja, tai hanki oikeanlaisia sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja ruuveja jos ne eivät kuulu varustukseen. sekaliesien osalta. • Käytä Asennusohjeen mukaisia oikean Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan pituisia ruuveja.
  • Seite 40 Liitä liesituuletin poistoputkiin sekä seinän poistoaukkoihin, riippuen keittiötyypistä rasvasuodattimen joiden halkaisija on yhtä suuri kuin ilman ulostuloaukossa puhdistustiheydestä. Joka tapauksessa suodatin (liitäntälaipassa). vaihdettava vähintään neljän kuukauden välein. Halkaisijaltaan pienempien poistoputkien seinän Sitä EI voi pestä eikä käyttää uudestaan poistoaukkojen käyttö aiheuttaa imutehon pienentymistä ja Irrota rasvasuodatin.
  • Seite 41 NO - Instrukser for montering og bruk eller annet brensel. Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, • Hetten må rengjøres ofte både skader eller brann på apparatet som skyldes at innvendig og utvendig (MINST EN GANG bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Seite 42 med mindre dette er uttrykkelig indikert. koketoppen undersiden • Bruk kun de festeskruene som leveres kjøkkenventilatoren må ikke være på sammen med apparatet for å utføre mindre enn 50cm når det gjelder installasjonen eller, hvis ikke elektriske kokeplater og 65cm når det utleveres, kjøp riktige skruer.
  • Seite 43 Ventilatorhetten er utstyrt med en øvre luftutgang B for å føre men dets filterkarakteristikker endres absolutt ikke. avtrekksluften ut i friluft (avtrekksrør og festebånd er ikke For å demontere fettfilteret må man dra i fjærhåndtaket. medlevert). Kullfilter (kun med resirkulering av luften) Koble ventilatoren til rør og avtrekksåpning i veggen med en Fig.
  • Seite 44: Advarsler

    DA - Bruger- og monteringsvejledning forbrændingsapparatet , der drives af gas Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, eller andre brændstoffer. skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af • Emhætten skal rengøres med hyppige manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Seite 45 ADVARSEL! Hvis der ikke monteres overspændingskategori III, de skruer og fastspændingsanordninger overensstemmelse med reglerne for som angivet i disse anvisninger, kan der elektriske installationer. opstå risiko for elektriske problemer. OBS! Undersøg altid, at netkablet er • Du må ikke bruge eller efterlade blevet monteret rigtigt, før emhættens emhætten uden korrekt monterede pærer kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og der...
  • Seite 46: Vedligeholdelse

    Brug rengøringsmidler; filteret kan også vaskes i opvaskemaskine ved lav temperatur og på et kort opvaskeprogram. Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med Ved vask i opvaskemaskinen kan metal-fedtfilteret blive ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern misfarvet, men dette vil ikke have negativ indflydelse på...
  • Seite 47: Ostrzeżenia

    PL - Instrukcja montażu i obsługi pozostawione bez opieki. Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej • Pomieszczenie, którym instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej zainstalowany jest okap powinno odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji posiadać odpowiednią wentylację, kiedy niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
  • Seite 48 • Zasysane powietrze nie może być wtyczkę, należy ją podłączyć przekazane do kanału używanego do gniazdka zgodnego z obowiązującymi wydalania oparów wytworzonych przez normami i umieszczonego w łatwo urządzenia spalania gazów lub innych dostępnym miejscu, również paliw. zakończonej instalacji. UWAGA! Niezainstalowanie śrub i Jeśli okap nie jest wyposażony we urządzeń...
  • Seite 49: Instalacja Okapu

    które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji Wersja filtrująca urządzenia. W przypadku, gdy nie jest możliwe odprowadzanie oparów kuchennych na zewnątrz, okap może być używany w wersji filtrującej po zamontowaniu deflektora F na kanale odprowadzającym i jednego lub więcej filtrów węglowych (w Symbol na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, że zależności od posiadanego modelu), opary są...
  • Seite 50 z jaką jest wykonywane czyszczenie filtra tłuszczowego. Wkład filtra powinien być w każdym razie wymieniony po upływie nie więcej niż czterech miesięcy. NIE wolno myć lub regenerować filtra. Zdjąć filtry tłuszczowe. Zamontować filtry węglowe na obudowie silnika. Sprawdzić czy kołki R znajdujące się na obudowie silnika odpowiadają...
  • Seite 51: Výměna Žárovek

    CS - Návod na montáž a používání MĚSÍC), za dodržení výslovných pokynů Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny uvedených v návodu k údržbě. nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro • Při nedodržení pokynů pro čištění odsávání...
  • Seite 52 správně namontované mřížky! namontován. • Digestoř nesmí být NIKDY používána Instalace jako opěrná plocha, pokud pro tento účel • Minimální vzdálenost mezi podporou není výslovně určena. nádoby na varné ploše a nejnižší částí • Při instalaci používejte pouze úchytné digestoře nesmí být menší než 50cm v šrouby dodané...
  • Seite 53: Instalace

    Filtr s aktivním uhlíkem (jen u filtrační verze) Použití Obr. 2 Digestoř je možné použít s odsáváním mimo místnost, nebo Tento filtr pohlcuje nepříjemné pachy vznikající při vaření. s recirkulačním filtrem pro čištěním vzduchu v místnosti. Saturace filtru s uhlíkem nastane po více či méně dlouhém Odsávací...
  • Seite 54 SK - Návod na použitie a montáž vnútorne tak zvonka (ASPOŇ RAZ ZA Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za prípadné MESIAC), v každom prípade rešpektujte poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsávača, ktoré ako je výslovne uvedené v návode na bolo spôsobené...
  • Seite 55 uvedené 65cm prípade plynových či • Používajte len upevňovacie skrutky kombinovaných/zmiešaných sporákov. dodávané s výrobkom pre inštaláciu alebo, Pokiaľ návod na inštaláciu varného ak nie sú súčasťou dodávky, kúpte správny zariadenia na plyn odporúča väčšiu typ skrutiek. vzdialenosť, je treba sa týmto pokynom •...
  • Seite 56 Použitie odvodových trubíc a otvorov do steny s menším Namontovať filtre tak, aby sa pokryl motor. priemerom má za následok zníženie odsávadsej výkonnosti e Skontrolovať, aby kolíky R na doprovode zodpovedali otvorom S, drastické zvýšenie hlučnosti. nakoniec pootočiť smerom hodinových ručičiek až po V tejto zásluhe sa vyhýba každej zodpovednosti.
  • Seite 57 HU - Felszerelési és használati utasítás • A készülék tisztítását és karbantartását Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen gyermekek csak felügyelet mellett hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget végezhetik! nem vállal.
  • Seite 58 FIGYELEM! A csavarok és rögzítő csatlakozás a hálózathoz) vagy a elemeknek nem az útmutató szerinti dugaszoló aljzat nem hozzáférhető, felhelyezése áramütés-veszélyt okozhat! szereljen fel egy szabványos, kétpólusú • Ne használja az elszívót helytelenül megszakítót akár a beszerelést követően felszerelt lámpával, illetve ne hagyja azt is, amely III.
  • Seite 59 ahhoz a bolthoz, ahol a terméket vásárolta. Az elszívó motor nélküli modellek csak kivezetett változatban működnek és külső elszívó egységhez (ez nem jár a A berendezést a következő szabványoknak megfelelően készülékhez) kell kötni őket. tervezték, gyártották, és ellenőrizték: A bekötési útmutató az elszívó egységhez van mellékelve. •...
  • Seite 60 Figyelem! Mielőtt a lámpákhoz érne, győződjön meg róla, hidegek-e. A lámpatartó részhez az A fedél elmozdításával jut A. Cserélje ki a sérült lámpát. Max. 3W-E14 lámpákat használjon. További információkért tekintse át a mellékelt "ILCOS D" lapot ("1d" alfanumerikus pozíció). Amennyiben a világítás nem működik, mielőtt a műszaki szervizszolgálatot hívná...
  • Seite 61: Предупреждения

    BG - Инструкции за монтаж и употреба играят с уреда! Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални • Почистването и поддръжката не неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, трябва да се извършва от деца без възникнали...
  • Seite 62 отвеждането на димните газове навън, и да е друго устройство, което се Ви препоръчваме да се придържате активира автоматично. стриктно към правилата, предвидени в Ел. връзка регламентите на компетентните Напрежението в ел.мрежата трябва да местни власти. отговаря на напрежението, което е •...
  • Seite 63 който излиза димът ( изходната тръба и аксесоарите за предвид. фиксиране не са включени). Този уред отговаря на изискванията на : Свържете аспиратора към въздуховодни тръби и отвори в - Европейската директива 2012/19/EC - UK SI 2013 стената. Диаметърът на тръбите трябва да съответства No.3113 на...
  • Seite 64 Филтър за мазнини Фиг. 1 Филтърът задържа мазните частици, отделяни при готвене. Почиства се веднъж месечно с неутрални препарати. Мие се ръчно или в съдомиялна машина на ниска температура и кратък режим на измиване. При миене на филтъра за мазнини в съдомиялна машина е...
  • Seite 65 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE regular atât în interior cât şi în exterior(cel Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul daunelor puţin o dată pe lună). sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare incorectă...
  • Seite 66 • Nu folosiţi şi nu lăsaţi hota fără bec Instalarea montat corect din cauza riscului de • Distanţa minimă între suprafaţa suportului electrocutare. recipientelor pe dispozitivul de gătit şi • Nu folosiţi niciodată hota fără ca aceasta partea de jos a hotei nu trebuie să fie mai să...
  • Seite 67 evacuarea gazelor de ardere în exterior (tubul de evacuare şi Saturaţia filtrului de cărbune depinde de folosirea mai mult sau mai colierele de fixare nu sunt furnizate). puţin prelungită a tipului de maşina de gătit precum şi de curăţarea Racordaţi hota la cablurile şi orificiile de evacuare prin perete cu regulară...
  • Seite 68 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации не должны играть с прибором. Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за • Операции по чистке и обслуживанию неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при не должны проводиться детьми без использовании...
  • Seite 69 нормам локальных компетентных любым другим устройством, которое органов. включается автоматически. • Всасываемый воздух не должен Электрическое соединение выпускаться в трубу, используемую Напряжение сети должно для выбросов дымов приборами, соответствовать напряжению, работающими на газе или других топливах. указанному на табличке технических ВНИМАНИЕ! Неустановка...
  • Seite 70: Установка

    и не менее 65 cm для газовых или Пользование комбинированных плит. Вытяжка сконструирована для работы в режиме отвода воздуха наружу или рециркуляции воздуха. Если в инструкциях по установке Исполнение с отводом воздуха газовой плиты оговорено большее Вытяжка снабжена верхним выводным отверстием B для расстояние, то...
  • Seite 71 ИСПОЛЬЗУЙТЕ НИКАКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ трубопровода для отвода дымов. ОЧИСТКИ. Не применяйте средства, содержащие абразивные материалы. НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ! Фильтры задержки жира Рис. 1 Удерживает частицы жира, исходящие от плиты. Фильтр следует чистить ежемесячно неагрессивными моющими средствами, вручную или в посудомоечной машине...
  • Seite 72 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації проводитися дітьми без нагляду. Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку • Приміщення повинно мати достатню відповідальність за несправності, збитки або пожежу, що вентиляцію коли витяжка може мати місце при використанні пристрою внаслідок використовується...
  • Seite 73 пристроями що працюють на газі та знаходиться в доступному місці, що інших паливах. можна виконати й після інсталяції. УВАГА! Не встановлювання Якщо ж вилка не входить в комплект відповідних гвинтів і пристроїв для (пряме під’єднання в електромережу), фіксування у відповідності з цими або...
  • Seite 74 Прилад спроектовано, випробувано і виготовлено згідно з: обладнанням. • Безпека: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC Інсталяція 62233. • Експлуатаційні якості: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO В комплект витяжки входять шурупи для кріплення, 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; розраховані на більшість типів стін/стель. Проте необхідно EN/IEC 60704-3;...
  • Seite 75 Заміна Ламп Мал. 1 Відключити прилад від електромережі. Увага! Перш ніж торкати лампи необхідно впевнитися що вони охололи. Для доступу до ламп освітлення зняти кришку А. Замінити пошкоджену лампу. Використовуйте світлодіодні лампи виключно макс. 3W- E14. Для більш детальної інформації див. додаток “ILCOS D”...
  • Seite 76 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы элементтерін өзгертуіне және Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның құрылғымен ойнауына жол кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермеу керек. бермейді. Сорғыш тек пайдалануға қана үйде • Тазалау және өз бетінше болатындай...
  • Seite 77 қамтамасыз ету үшін, тамақты пайдаланыңыз, егер берілмесе, абайлап қуыру қажет. бұранданың тиісті түрін сатып САҚ БОЛЫҢЫЗ: Сорғыштың алыңыз. қолжетімді бөліктері тамақ • Бұрандалардың орнату дайындау құрылғылары нұсқаулығында көрсетілген пайдаланылған кезде қызып дұрыс ұзындығын кетуі мүмкін. • Орнату толық аяқталмайынша пайдаланыңыз. құрылғыны...
  • Seite 78 асқын кернеуді Құрылғы келесілерге сай жобаланған, сыналған 3-дәрежедегі және жасап шығарылған: болдырмайтын және желінің • Қауіпсіздік: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2- толық ашылуын қамтамассыз 31, EN/IEC 62233. • Өнімділік: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167- ететін тиісті екіполюстік 3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2- ажыратқышты...
  • Seite 79: Техникалық Қызмет Көрсету

    Дефлектордағы R істіктерін S науаларымен туралаңыз, одан кейін сүзгі орнында құлыпталғанша оны сағат Сорғыш қозғаушысы жоқ үлгілер тек желдетпе тәртібінде ғана жұмыс істейді. Оларды сыртқы тілімен бұраңыз. сорғыш құрылғысына қосу қажет (жеткізілмейді). Көмір сүзгілерін алып тастау үшін жоғарыдағы рәсімді кері ретпен орындаңыз. Оны...
  • Seite 80 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend • Kui õhupuhasti puhastusnõudeid ja Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest kohustust filtreid puhastada või vahetada seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või eiratakse, tekib tulekahju oht. tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste •...
  • Seite 81 No.3113 (elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta) pöörduge teeninduse või vajaliku (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) kohaselt. väljaõppega inimese poole. Kui hoolitsete selle eest, et see toode kõrvaldatakse TÄHELEPANU!•Ärge kasutage eraldi kasutusest õigesti, aitate vältida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja tervisele. programmeerimisseadet, taimerit, kaugjuhtimispulti või mis tahes Sümbol...
  • Seite 82 Filtreeriv režiim Kontrollige, kas ventilaatori kinnituskruvid R on avadega S Kui toiduvalmistamisel tekkivat suitsu ja auru ei saa kohakuti, pöörake päripäeva, kuni ta jääb pidama. väliskeskkonda viia, võib õhupuhastit kasutada filtreerivas Lahtivõtmiseks korrake samu toiminguid vastupidi. režiimis, paigaldades lõõrile deflektori F ja ühe või mitu Pange rasvafiltrid tagasi.
  • Seite 83: Saugos Taisyklės

    LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija VIENĄ KARTĄ PER MĖNESĮ), bet kuriuo Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo atveju rekomenduojama vadovautis nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu priežiūros instrukcijose pateiktais būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. nurodymais.
  • Seite 84 gaminiu gautus tvirtinimo varžtus, o jeigu ar kombinuota. jų negavote, naudokite tinkamo tipo Jei dujinės viryklės įrengimo instrukcijoje varžtus. nurodomas didesnis atstumas, būtina į tai • Naudokite tinkamo ilgio varžtus, kuris atsižvelgti. Šis prietaisas pažymėtas remiantis ES Direktyva 2012/19/EC - nurodytas Montavimo vadove.
  • Seite 85: Montavimas

    pašalinkite Įmontuokite filtrus taip, kad jie uždengtų variklį. Patikrinkite, ar transporterio R dalys atitinka S skylutes, po to Vidinės oro recirkuliacijos filtravimo režimas užsukite pagal laikrodžio rodyklę iki galo. Tuo atveju, kai gaminant maistą susidaro garų ir jų negalima Jei norite išmontuoti, atlikite šiuos veiksmus atbuline tvarka. ištraukti į...
  • Seite 86: Drošības Brīdinājumi

    LV - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija kas ir skaidri uzrādīts tehniskās apkopes Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, instrukcijās. kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs • Gaisa nosūcēja tīrīšanas un filtru rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā.
  • Seite 87 • Gaisa nosūcēju nekad nedrīkst izmantot • Minimālam attālumam starp plīts virsmu, kā atbalsta virsmu, ja vien nav īpaši kur tiek novietoti tilpumi un viszemākās norādīts. gaisa nosūcēja daļas nav jābūt mazākam • Izmantojiet tikai stiprinājuma skrūves, kas par 50cm elektriskās plīts gadījumā un iekļautas komplektācijā...
  • Seite 88 Pievienot gaisa nosūcēju pie izvadīšanas sienas caurulēm un Ogles filtra piesātināšana notiek pēc vairāk vai mazāk ilgas atvērumiem ar diametru, kas ir vienāds gaisa izejas diametram izmantošanas, atkarībā no virtuves veida un tauku filtru tīrīšanas (savienošanas atloks). biežuma. Jebkurā gadījumā, ir nepieciešams nomainīt kartridžu Sienas izvadīšanas cauruļu un atvērumu izmantošana ar mazāku katru ceturto mēnesi.
  • Seite 89 SR - Uputstva za montažu i upotrebu izričitih uputstava za održavanje. Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za eventualne • Nepridržavanje uputstava za čišćenje neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi zbog aspiratora i za promenu i čišćenje filtera nepoštovanja uputstava napisanih u ovom priručniku.
  • Seite 90 • Koristite samo šrafove za montažu Ukoliko uputstva za instalaciju uređaja za isporučene sa proizvodom, ili, ako nisu kuvanje na gas nalažu veću udaljenost, isporučeni, kupite pravilnu vrstu šrafova. morate da se pridržavate tih uputstava. Koristite pravilnu dužinu šrafe, Ovaj aparat je označen u skladu sa Evropskom Direktivom 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113, Waste Electrical and navedenu u •...
  • Seite 91 Upozorenje! Ukoliko kuhinjska napa poseduje karbonski NE može se prati ili obnavljati. filter, istog treba da izvadite. Izvadite filter za uklanjanje masnoće. Montirajte filtere na način da pokriju motor. Filtracijska verzija Kontrolišite da osovine R na provodniku odgovaraju rupicama S U slučaju da nije moguće izbaciti dim i paru prema spoljnim , okrenite ih u smeru kazaljki na satu sve do blokade.
  • Seite 92 SL - Navodila za montažo in uporabo vsakem primeru upoštevajte, kar izrecno Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali narekujejo navodila za vzdrževanje v tem požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz priročniku.
  • Seite 93 • Nape NIKOLI ne uporabljajte kot • Minimalna razdalja med podporno odlagalne površine, razen če je to površino posod na kuhalni površini in izrecno dovoljeno. spodnjim delom nape za kuhinjske • Za nameščanje izdelka uporabite le prostore ne sme biti manjša od 50cm pri priložene pritrdilne vijake.
  • Seite 94 Napa ima en zgornji izhod zraka B za zunanji odvod dimov Za demontažo maščobnega filtra povlecite odklopno ročico na (odvodna cev in pritrdilni jermeni niso priloženi). vzmet. Povežite napo s cevmi in odprtinami z vodoravnim odtokom Ogleni filter (samo za obtočno različico) enakega premera kot je premer izhoda za zrak (spojna Slika 2 prirobnica).
  • Seite 95 HR - Uputstva za montažu i za uporabu izričito navedeno uputama Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost eventualne održavanje. nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja • Nepoštivanje uputa za čišćenje nape i uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Seite 96 isporučene s proizvodom, ili, ako nisu 65cm u slučaju plinskih ili mješovitih isporučeni, kupite ispravnu vrstu vijaka. štednjaka. Koristite ispravnu duljinu vijke, Ukoliko uputstva za instalaciju aparata na navedenu u • Vodiču za instalaciju. Ako ste plin govore da je potrebno održavati veću u nedoumici, obratite se ovlaštenom udaljenost, trebate ih se pridržavati.
  • Seite 97 SSvaka odgovornost povezana sa navedenim bit će odbijena. Filter za ugljen se NE može ni oprati ni regenerirati. Pozor! Ako napa ima ugljeni filtar, treba ga skinuti. Izvadite filtre za uklanjanje masnoće. Postavite filtre na način da pokriju motor. Filtracijska verzija Kontrolirajte da se zatikači R na cijevi podudaraju s rupicama S U slučaju da nije moguće izbaciti dim i paru koja proizlazi iz , okrenite na kraju u pravcu kazaljki na satu sve dok to ne...
  • Seite 98 TR - Montaj ve kullanım talimatları temizlemek gerekir. Davlumbazın temizlik Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten filtre değiştirme temizleme kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya talimatlarına uyulmaması yangın riskine yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
  • Seite 99 • Montaj için ürünle tedarik edilen vidaları ’den az olmamalıdır. kullanınız veya, tedarik edilmediği Gazlı ocakların kurulumuyla ilgili olarak takdirde, uygun vida tipini satın alınız. talimatlarda daha fazla mesafe • Kurulum Kılavuzunda yer alan doğru belirtiliyorsa, buna bağlı kalınmalıdır. Bu cihaz, 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 sayılı Avrupa Atık uzunluktaki vidaları...
  • Seite 100 Boruların ve duvardaki az çaplı çıkış borularının emme gücünün Karbon filtre yıkanmaz ve yeniden kullanılabilir hale getirilemez. iyi çalışmasını azaltır ve gürültüyü büyük ölçüde arttırır. Anti-yağ filtresini çıkartınız. Dolayısıyla bu konuyla ilgili hiçbir mesuliyet kabul edilmez. Motörü kaplayan filtrelerin montajını yapınız. Dikkat! Cihazla birlikte karbon filtre (monte edilmiş...
  • Seite 104 LIB0179626 Ed. 09/21...

Inhaltsverzeichnis