Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Montageanleitung
1
Übersicht
3
2
1
5
Katherm HK auf einen Blick
2
Sicherheit
Dieser Abschnitt gibt einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte für den Schutz von
Personen. Neben den Sicherheitshinweisen in dieser und der weiterführenden Anleitung gemäß
QR-Code müssen die für den Einsatzbereich des Gerätes gültigen Sicherheits-, Arbeitsschutz-
und Umweltschutzvorschriften sowie den Hinweisen gemäß EN60335-1 eingehalten werden.
2.1
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Geräte dienen zum Heizen und/oder Kühlen für alle Gebäudebereiche, in denen im Winter
geheizt und im Sommer aufgrund hohen Sonneneinfalls durch Glasfronten gekühlt werden soll.
Das Gerät muss innerhalb des zu behandelten Raums an das bauseitige Heizungs- / Kälte- /Lüf-
tungssystem sowie das bauseitige Abwasser- und Stromnetz angeschlossen werden. Die Be-
triebs-und Einsatzgrenzen unter Kapitel 2.2 [} 1] müssen eingehalten werden.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung aller Angaben in dieser An-
leitung.
Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende oder andersartige Benutzung
gilt als Fehlgebrauch.
Jede Änderung am Gerät oder Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen verursacht den Ver-
fall der Gewährleistung und die Haftung des Herstellers.
2.2
Betriebs- und Einsatzgrenzen
Betriebsgrenzen
Wassertemperatur min./max.
°C
Luftansaugtemperatur min./
°C
max.
Luftfeuchte min./max.
%
Betriebsdruck min.
bar/kPa
Betriebsdruck max.
bar/kPa
Glykolanteil min./max.
%
Betriebsspannung
Leistungs-/Stromaufnahme
HINWEIS!
Frostgefahr im Kaltbereich!
Bei Einsatz in unbeheizten Räumen besteht die Gefahr von Einfrieren des Wärme-
tauschers.
Das Gerät vor Frost schützen.
SAP 1521128 01/22
4
9
8
7
6
5-120
15-40
15-75
-
10/1000
25-50
230 V/ 50/60 Hz
Auf dem Typenschild
Kampmann GmbH & Co. KG
Friedrich-Ebert-Str. 128-130
E: info@kampmann.de
10
1
2
3
4
5
11
6
7
1
8
9
10
11
Katherm HK E
HINWEIS!
Gefahr bei Fehlgebrauch!
Bei Fehlgebrauch in untenstehenden Einsatzbereichen besteht die Gefahr der ein-
geschränkten bzw. ausfallenden Funktion des Geräts. Der Luftstrom muss unge-
hindert zirkulieren können.
Gerät niemals in Feuchträumen wie z.B. Schwimmbädern, Nassbereichen,
etc. betreiben.
Gerät niemals in Räumen mit explosionsfähiger Atmosphäre betreiben.
Gerät niemals in aggressiver oder korrosionsfördernder Atmosphäre (z.B.
Seeluft) betreiben.
Gerät niemals oberhalb von elektrischen Geräten (z.B. Schaltschränke,
Computer, elektrische Geräte, die nicht tropfwasserdicht sind) einsetzen.
Gerät niemals als Baustellenbeheizung verwenden.
2.3
Gefahren durch elektrischen Strom
GEFAHR!
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Bei Berührung mit spannungsführenden Teilen besteht unmittelbare Lebensgefahr
durch Stromschlag. Beschädigung der Isolation oder einzelner Bauteile kann le-
bensgefährlich sein.
Arbeiten an der elektrischen Anlage nur von Elektrofachkräften ausführen
lassen.
Bei Beschädigungen der Isolation Spannungsversorgung sofort abschalten
und Reparatur veranlassen.
Feuchtigkeit von spannungsführenden Teilen fernhalten. Diese kann zum
Kurzschluss führen.
Gerät ordnungsgemäß erden.
2.4
Personalanforderungen - Qualifikationen
Fachkenntnisse
Die Montage dieses Produkts setzt Fachkenntnisse im Bereich Heizung, Kühlung, Lüftung, Instal-
lation und Elektrotechnik voraus.
Schäden, die aus einer unsachgemäßen Montage entstehen, hat der Betreiber oder Installateur
zu tragen. Der Installateur dieses Geräts soll aufgrund seiner fachlichen Ausbildung ausreichen-
de Kenntnisse besitzen über
Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften
Länderspezifische Richtlinien und anerkannte Regeln der Technik, z. B. VDE-Bestimmungen,
DIN- und EN-Normen.
VDI 6022; zur Einhaltung der Hygieneanforderungen (falls erforderlich) ist eine Schulung des
Wartungspersonals nach Kategorie B (u.U. Kategorie C) notwendig.
2.5
Persönliche Schutzausrüstung
Persönliche Schutzausrüstung dient dazu, Personen vor Beeinträchtigungen der Sicherheit und
Gesundheit bei der Arbeit zu schützen. Grundsätzlich gelten die am Einsatzort geltenden Unfall-
verhütungsvorschriften.
Katherm HK
Montageanleitung
Montage-, Installations- und
Betriebsanleitung:
49811 Lingen (Ems)
T: +49591/7108 0
www.kampmann.de
Anschluss- und Regelungsbox
Kondensatwanne
Konvektor
Roll-Rost
Montagehilfe, höhenverstellbar
EC-Querstromventilator
Filter (optionales Zubehör)
Bodenwanne
Trittstabile Höhenverstellung
Anbauset Kondensatpumpe
Konvektor mit integriertem Elektroheizstab und Si-
cherheitskette
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kampmann Katherm HK

  • Seite 1 Trittstabile Höhenverstellung Anbauset Kondensatpumpe Konvektor mit integriertem Elektroheizstab und Si- Katherm HK E cherheitskette Katherm HK auf einen Blick Sicherheit HINWEIS! Gefahr bei Fehlgebrauch! Dieser Abschnitt gibt einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte für den Schutz von Bei Fehlgebrauch in untenstehenden Einsatzbereichen besteht die Gefahr der ein- Personen.
  • Seite 2 Katherm HK Montageanleitung Transport, Lagerung und Verpackung Montage und Anschluss Allgemeine Transporthinweise Voraussetzungen an den Aufstellort Die Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Das Gerät nur montieren, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind: Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden wie folgt vorgehen: Die sichere Aufhängung bzw.
  • Seite 3 Katherm HK Montageanleitung Prüfungen vor Erstinbetriebnahme Kondensatwanne reinigen Im Zuge der Erstinbetriebnahme muss sichergestellt sein, dass alle notwendigen Voraussetzun- gen erfüllt sind, damit das Gerät sicher und bestimmungsgemäß funktionieren kann. Elektrische Prüfungen Prüfen, ob alle Leitungen vorschriftsmäßig verlegt sind. Prüfen, ob alle Leitungen den nötigen Querschnitt haben.
  • Seite 4 Katherm HK Montageanleitung Nach erfolgter Reinigung beim Einsetzen der Kondensatwanne folgende Hinweise beachten: Beim Montieren des seitlichen Niederhalters für die Kondensatwanne darauf achten, dass der Niederhalter die Kondensatwanne gegen Hochdrücken und seitlich gegen Verschieben si- chert. Beim Wiedereinsetzen der Mittenwand darauf achten, dass die obere Abkantung über der Kon-...
  • Seite 5 Condensate pump mounting kit Convector with integral electric coil and safety Katherm HK E chain Katherm HK at a glance Safety IMPORTANT NOTE! Warning of misuse! This section provides an overview of all important safety aspects for protecting personnel. In ad-...
  • Seite 6 Minimum clearances IMPORTANT NOTE! Installation Warranty claims can only be made within the applicable period for complaints. (More information is available in the T&Cs on the Kampmann website) 2 people are needed to install the unit. CAUTION! IMPORTANT NOTE! Risk of injury from sharp metal housing! 2 people are needed to transport the unit.
  • Seite 7 Katherm HK Assembly instructions Pre-commissioning checks Cleaning the condensate tray Before initial commissioning, check whether all the necessary conditions have been met so that the unit can function safely and properly. Electrical tests Check whether all lines have been properly laid.
  • Seite 8 Katherm HK Assembly instructions Note the following when inserting the condensate tray once it has been cleaned: When inserting the side retainer for the condensate tray, make sure that the retainer prevents the condensate try from pushing up and moving sidewards.
  • Seite 9: Manuel De Montage

    Kit de montage pompe à condensat Convecteur avec élément chauffant électrique inté- Katherm HK E gré et chaîne de sécurité Katherm HK en un coup d’œil Sécurité AVERTISSEMENT! Danger en cas d’utilisation incorrecte ! La présente section offre un aperçu de l’ensemble des aspects de sécurité importants pour la En cas d’utilisation incorrecte dans les secteurs d’utilisation mentionnés ci-des-...
  • Seite 10 Les droits de garantie ne peuvent être reconnus que s’ils sont revendiqués dans les limites du délai de réclamation applicable. (pour plus d’informations, consulter Montage les CGV sur le site Internet de Kampmann) Pour le montage, 2 personnes sont nécessaires. ATTENTION! AVERTISSEMENT! Il faut deux personnes pour transporter l’appareil.
  • Seite 11 Katherm HK Manuel de montage Contrôles avant la première mise en service Nettoyer le bac à condensat Au cours de la première mise en service, il convient de s’assurer que toutes les conditions préa- lables nécessaires sont remplies, afin que l’appareil fonctionne de manière sûre et conforme.
  • Seite 12 Katherm HK Manuel de montage Une fois le nettoyage effectué, respecter les consignes suivantes lors de la mise en place du bac à condensat : Lors du montage du dispositif de retenue latéral pour le bac de condensat, veiller à ce que le serre-flan empêche le bac de condensat de se soulever et de se déplacer latéralement.
  • Seite 13: Istruzioni Di Montaggio

    Katherm HK Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio, installazione Istruzioni di montaggio e funzionamento: Kampmann GmbH & Co. KG Friedrich-Ebert-Str. 128-130 49811 Lingen (Ems) T: +49591/7108 0 Panoramica E: info@kampmann.de www.kampmann.de Scatola di collegamento e regolazione Vaschetta di raccolta condensa...
  • Seite 14 NOTA! Montaggio È possibile avvalersi dei diritti di garanzia solo entro i termini previsti per il recla- mo. (informazioni più dettagliate nelle CGC sul sito web di Kampmann). Per il montaggio è richiesta la presenza di 2 persone. ATTENZIONE! NOTA! Pericolo di lesioni a causa della lamiera dell'alloggiamento affilata! Per il trasporto dell'apparecchio sono necessarie 2 persone.
  • Seite 15 Katherm HK Istruzioni di montaggio Verifiche prima della prima messa in esercizio Pulizia della vaschetta di raccolta condensa Nel corso della prima messa in esercizio occorre accertarsi che tutti i requisiti necessari siano soddisfatti in modo da garantire il funzionamento sicuro e conforme dell’apparecchio.
  • Seite 16 Katherm HK Istruzioni di montaggio Al termine della pulizia, osservare le seguenti indicazioni per l’inserimento della vaschetta di raccolta condensa: Durante il montaggio del premilamiera laterale per la vaschetta di raccolta condensa accer- tarsi che il premilamiera impedisca alla vaschetta di sollevarsi e spostarsi lateralmente.
  • Seite 17: Montagehandleiding

    Katherm HK Montagehandleiding Montage-, installatie- en Montagehandleiding gebruikershandleiding: Kampmann GmbH & Co. KG Friedrich-Ebert-Str. 128-130 49811 Lingen (Ems) T: +49591/7108 0 Overzicht E: info@kampmann.de www.kampmann.de Aansluit- en regelbox Condensaatbak Convector Rolrooster Montagehulpmiddel, in hoogte verstelbaar EC-dwarsstroomventilator Filter (optionele accessoire) Bodembak...
  • Seite 18 Katherm HK Montagehandleiding Transport, opslag en verpakking Montage en aansluiting Algemene transportinstructies Voorwaarden voor de opstelplaats: Bij ontvangst moet het geleverde product onmiddellijk op volledigheid en transportschade wor- Monteer het apparaat alleen wanneer aan de volgende voorwaarden wordt voldaan: den gecontroleerd.
  • Seite 19 Katherm HK Montagehandleiding Controles vóór eerste inbedrijfstelling Condensaatbak reinigen Bij de eerste inbedrijfstelling moet ervoor worden gezorgd dat aan alle noodzakelijke eisen is voldaan, zodat het apparaat veilig en volgens het beoogde gebruik kan werken. Elektrische controles Controleer of alle kabels correct zijn aangelegd.
  • Seite 20 Katherm HK Montagehandleiding Na de reiniging moet bij het plaatsen van de condensaatbak op het volgende worden gelet: Bij het monteren van de aandrukker aan de zijkant voor de condensaatbak moet men erop letten dat de aandrukker de condensaatbak tegen omhoog drukken en zijwaarts tegen ver- schuiven beveiligt.
  • Seite 21: Instrukcja Montażu

    Katherm HK Instrukcja montażu Instrukcja montażu, instalacji Instrukcja montażu i eksploatacji: Kampmann GmbH & Co. KG Friedrich-Ebert-Str. 128-130 49811 Lingen (Ems) T: +49591/7108 0 Przegląd E: info@kampmann.de www.kampmann.de Moduł przyłączeniowy i regulacyjny Wanna kondensatu Konwektor Kratka rolkowa Element montażowy z regulacją wysokości Wentylator poprzeczny EC Filtr (akcesoria opcjonalne) Wanna podłogowa...
  • Seite 22 Katherm HK Instrukcja montażu Transport, przechowywanie i opakowanie Montaż i podłączenie Ogólne wskazówki dot. transportu Wymagania względem miejsca montażu Po dostawie niezwłocznie sprawdzić, czy przesyłka jest kompletna i nie wykazuje uszkodzeń Urządzenie montować wyłącznie wtedy, gdy spełnione są następujące warunki: transportowych. zapewnione jest bezpieczne podwieszenie lub bezpieczna pozycja stojąca urządzenia.
  • Seite 23 Katherm HK Instrukcja montażu Czynności kontrolne przed pierwszym uruchomieniem Czyszczenie wanny kondensatu Przy pierwszym uruchomieniu należy sprawdzić, czy spełnione zostały wszystkie wymagania nie- zbędne do bezpiecznej i zgodnej z przeznaczeniem eksploatacji urządzenia. Kontrola elektryczna sprawdzić, czy wszystkie przewody są ułożone zgodnie z przepisami.
  • Seite 24 Katherm HK Instrukcja montażu Po oczyszczeniu należy przestrzegać następujących wskazówek przy zakładaniu wanny kondensatu: Podczas montażu bocznego elementu dociskowego wanny kondensatu należy zwrócić uwagę na to, aby element dociskowy zabezpieczał wannę kondensatu przed wypchnięciem do góry i przesunięciem w bok.
  • Seite 25: Инструкция По Монтажу

    Katherm HK Инструкция по монтажу ПАСПОРТ ИЗДЕЛИЯ/ Руководство по монтажу, Инструкция по монтажу установке и эксплуатации: Kampmann GmbH & Co. KG Friedrich-Ebert-Str. 128-130 49811 Lingen (Ems) T: +49591/7108 0 Обзор E: info@kampmann.de www.kampmann.de Соединительно-регулирующий блок Конденсатная ванна Конвектор Рулонная решетка...
  • Seite 26 Katherm HK Инструкция по монтажу Монтаж и подключение Транспортировка, хранение и упаковка Необходимые условия для места установки Монтировать прибор только при соблюдении следующих условий: Общие указания по транспортировке Обеспечить надежный подвес или устойчивое положение. Сразу после получения проверить комплектность поставки и отсутствие поврежде- Не...
  • Seite 27 Katherm HK Инструкция по монтажу Проверка перед первым вводом в эксплуатацию Очистка конденсатной ванны При первом вводе в эксплуатацию убедитесь, что выполнены все необходимые условия для безопасной эксплуатации прибора по назначению. Проверка электрических подключений Проверить правильность прокладки всех линий. Проверить, соответствует ли поперечное сечение всех электрических линий...
  • Seite 28 Katherm HK Инструкция по монтажу После успешной очистки при использовании конденсатной ванны соблюдайте следующие указания. При установке бокового прижима для конденсатной ванны следите, чтобы он предохранял конденсатную ванну от высокого давления и бокового сдвига. При повторном использовании центральной перегородки устанавливайте верх-...
  • Seite 30 Katherm HK 320, 130 mm Katherm HK 320 E, 130 mm Katherm HK 245, 160 mm Katherm HK 290, 160 mm Katherm HK 360, 210 mm...
  • Seite 31 Dehnfuge bauseits bauseits...