Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Engine Starting And Running; Starten Des Motors Und Das Erste Mal Fahren; Démarrage Et Fonctionnement Du Moteur - HPI Racing SAVAGE X 4.6 BIG BLOCK Bauanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SAVAGE X 4.6 BIG BLOCK:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

2 - 2

Engine Starting and Running

Starten des Motors und das erste Mal fahren

1
Activating R/C Unit Sender Funktionen Fonctionnement de l'émetteur
Turn on transmitter first, then turn on receiver.
Schalten Sie erst den Sender ein, dann den Empfänger.
Allumez d'abord l'émetteur, puis le récepteur.
始めに送信機のスイッチをONにします。次にR/CカーのスイッチをONにします。
1
2
ON
AN
MARCHE
オン
2
Checking radio range Überprüfen der Reichweite der RC-Anlage Vérification de la portée du système radio
To properly check the range, have a friend hold the truck and walk to the farthest distance that you plan to operate your model. Operate the controls
to make sure the model responds correctly. Do not operate the model if there is any problem with the radio system. If you switch on the R/C car first
before the transmitter, you may lose control of the R/C car.
Um dies korrekt durchzuführen, geben Sie das Auto einem Freund, der damit so weit geht, wie Sie fahren möchten. Überprüfen Sie dabei die korrekte
Funktion der RC-Anlage. Fahren Sie nicht, wenn es bei diesem Test zu Problemen kommt. Fall Sie erst das Auto anschalten und dann den Sender,
kann es sein, dass Sie die Kontrolle über das Auto verlieren.
Pour correctement vérifier la portée, faites tenir le véhicule par un ami, et éloignez-vous jusqu'à la distance la plus lointaine à laquelle vous envisagez
de faire fonctionner votre modèle réduit. Faites fonctionner les commandes et vérifiez que le véhicule répond correctement. Ne faites pas fonction-
ner le véhicule s'il y a un quelconque problème avec le système radio. Si vous mettiez en route le véhicule avant l'émetteur, vous pourriez perdre le
contrôle de votre véhicule radio-commandé.
電波範囲の確認は、実際の走行予定距離まで離れ、友人などと一緒にプロポに正しく反応するか確かめてください。
プロポに正しく反応しない場合は走行しないでください。
スイッチを入れる順番を間違えるとR/Cカーが暴走しますので注意してください。
Caution
Warnhinweise
Précautions
警 告
Antenna
Antenne
Antenne
アンテナ
Extend the antenna
Ziehen Sie die Antenne aus
Déployez l'antenne
アンテナを伸ばします。
Check Max. Range
Überprüfen Sie die Reichweite
2.4GHz radio frequency only functions by line of sight, if you drive behind a solid object or around a corner and
lose sight of the vehicle you may lose control of the RC car.
Die 2.4GHz-Technik funktioniert nur im Sichtfeld. Wenn Sie hinter ein festes Objekt oder hinter eine Mauer fahren
und den Sichtkontakt verlieren, kann es sein, dass Sie die Kontrolle über Ihr Modellauto verlieren.
La fréquence radio de 2,4 GHz ne fonctionne qu'à vue, si vous envoyez le véhicule derrière un objet solide ou qu'il
prend un virage et que vous le perdiez de vue, vous pouvez en perdre le contrôle.
2.4GHz電波は直進性があり障害物によって遮断されやすい性質があります。 送信機とRCカーの間に障害物がないように注意してください。
Démarrage et fonctionnement du moteur
エンジンの始動と走らせ方
スイッチの入れ方
Put the car on a stand.
Stellen Sie das Auto auf eine Box.
Mettez la voiture sur un support.
台の上に車を乗せます。
3
Vérifiez la portée maximale
電波範囲確認
4-9
35
Page
Reference Section
Abschnitt
Section de référence
参照セクション
10
ON
AN
MARCHE
オン
操作可能範囲の確認

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

160100

Inhaltsverzeichnis