Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

HPI Racing SAVAGE X 4.6 BIG BLOCK Bauanleitung Seite 29

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SAVAGE X 4.6 BIG BLOCK:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

3
Z260
Pin 2.5x12mm
Stift 2.5x12mm
Goupille 2.5x12mm
ピン 2.5x12mm
160402
87042
Washer 6x9x2.9mm
Spring 4.9x8x7mm
Unterlagscheibe 6x9x2.9mm
Slipper Feder 4.9x8x7mm
Rondelle 6x9x2.9mm
Ressort 4.9x8x7mm
ワッシャー 6x9x2.9mm
スプリング 4.9x8x7mm
87402
B072
Washer 4.3x10x1.0mm
Metal Bushing 5x11x4mm
Metallager 5x11x4mm
Unterlagscheibe 4.3x10x1.0mm
Bague bronze 5x11x4mm
Rondelle 4.3x10x1.0mm
メタル 5x11x4mm
ワッシャー 4.3x10x1.0mm
Installation is reverse of removal.
Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zur Demontage.
L'ordre d'installation est inverse de l'ordre de démontage.
組み立ては逆の手順で図を参考にしてください。
Standard Slipper Setup
Einstellung des Slippers
Réglages standard de l'embrayage
スリッパー調整基準位置
Tighten setscrew fully and then loosen one half turn.
The Slipper Clutch protects the drivetrain from shock.
Ziehen Sie die Schraube vollständig an und lösen Sie
sie dann wieder eine halbe Umdrehung.
Der Slipper schützt den Antrieb vor Schlägen.
Vissez la vis de réglage à fond puis dévissez d'un demi-tour.
L'embrayage protège la transmission des chocs.
締めこんだ所から1/2回転ゆるめます。
スリッパークラッチは駆動系に伝わるショックから駆動系を保護し、
破損を防ぎます。
Proper Spur Gear Mesh
Korrektes Ritzelspiel
Engrènement correct de la couronne
バックラッシュの調節
Set gear mesh by adjusting engine mount position.
To get a perfect gear mesh, place a piece of paper
(See bottom of page) between the gears and tighten the
engine mount screws.
Stellen Sie das Spiel ein, indem Sie die Motorposition
verändern.
Um das Spiel optimal einzustellen, schieben Sie einen
Streifen Papier (siehe unten) zwischen die Zahnräder und
ziehen Sie dann die Motorschrauben an.
Configurez l'engrènement de la couronne en ajustant la
position du moteur.
Pour obtenir l'engrènement désiré, insérez un morceau de
papier entre les pignons et réglez les vis de montage du
support du moteur.
エンジンの位置を移動させてバックラッシュの調整をします。
スパーギアとクラッチベルの間に紙片をはさみエンジンを固定すると適切な
バックラッシュを設定できます。
Paper for Gear Mesh
Z260
M2.5x12mm
160402
86130
Z684
Flanged Lock Nut M4
Stoppmutter M4
Ecrou de blocage de bride M4
フランジロックナッ ト M4
Tighten locknut all the way.
Ziehen Sie die Mutter vollständig an.
Serrez l'écrou à fond.
ロックナットを一杯まで締めこみます。
Paper for Gear Mesh
Remove adhesive backing.
Entfernen Sie die Schutzschicht
auf der Rückseite.
Retirez le dos adhésif.
裏紙をはがします。
72131
72130
B072
76937
b
47T
87042
3
mm
Z792
Cap Head Screw M4x8mm
Inbusschraube M4x8mm
Vis tête cylindrique M4x8mm
キャ ップネジ M4x8mm
29
76937
47T
7
mm
a
87042
Z684
M4
160362
Cross Wrench
Kreuzschlüssel
Clé en croix
ミニクロスレンチ
Z950
Loosen (1/2) turn.
Lösen Sie sie 1/2 Umdrehung.
Dévissez d'1/2 tour.
1/2回転緩めます。
Paper for Gear Mesh
Paper for Gear Mesh
Papier zum Einstellen des Ritzelspiels.
Papier pour engrènement des pignons
バックラッシュ調整紙
Paper for Gear Mesh

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

160100

Inhaltsverzeichnis