Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

ECG EH 1886 Double Bedienungsanleitung

Elektrischer multifunktionskochtopf

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
EH 1886 Double
ELECTRIC MULTIFUNCTION POT
INSTRUCTION MANUAL
ELEKTRISCHER MULTIFUNKTIONSKOCHTOPF
BEDIENUNGSANLEITUNG
ELEK TRICK Ý MULTIFUNKČNÍ HRNEC
NÁVOD K OBSLUZE
ELEKTRILINE MULTIFUNKTSIONAALNE POTT
KASUTUSJUHEND
ELEKTRIČNI MULTIFUNKCIONALNI LONAC
UPUTE ZA UPORABU
ELEK TRISK AIS MULTIVĀRĀMAIS K ATLS
ROKASGRĀMATA
ELEK TRINIS DAUGIAFUNKCIS PUODAS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
ELEK TROMOS TÖBBFUNKCIÓS ED ÉNY
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
 Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní
pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas
olema.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un
lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo
būti jo naudotojo vadovas.  A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék
közelében.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  Citiți întotdeauna
instrucțiunile de siguranță și utilizare cu atenție înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată. Manualul utilizatorului trebuie să fie întotdeauna inclus.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento
návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh
navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες ασφάλειας και χρήσης. Το εγχειρίδιο χρήστη πρέπει να περιλαμβάνεται πάντα στη συσκευασία.  Завжди уважно читайте
інструкції з техніки безпеки та використання перед першим використанням пристрою. Посібник користувача повинен бути завжди включений.
ELEKTRYCZNY GARNEK WIELOFUNKCYJNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OALĂ ELECTRICĂ MULTIFUNCȚIONALĂ
INSTRUC ȚIUNI DE UTILIZARE
ELEK TRICK Ý MULTIFUNKČNÝ HRNIEC
NÁVOD NA OBSLUHU
ELEK TRIČNI VEČNAMENSKI LONEC
NAVODILA
ELEKTRIČNI MULTIFUNKCIONALNI LONAC
UPUTST VO ZA UPOTREBU
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΠΟΛΥΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΗ ΚΑΤΣΑΡΟΛΑ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
ЕЛЕКТРИЧНА БАГАТОФУНКЦІЙНА КАСТРУЛЯ
ІНС ТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
English
Deutsch
Čeština
Eesti keel
Hrvatski
Bosanski
Latviešu valoda
Lietuvių kalba
Magyar
Polski
Română
Slovenčina
Slovenščina
Srpski
Crnogorski
Ελληνικά
Українська мова

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG EH 1886 Double

  • Seite 1 English Deutsch Čeština Eesti keel Hrvatski Bosanski Latviešu valoda Lietuvių kalba Magyar Polski Română EH 1886 Double Slovenčina ELECTRIC MULTIFUNCTION POT ELEKTRYCZNY GARNEK WIELOFUNKCYJNY Slovenščina INSTRUCTION MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRISCHER MULTIFUNKTIONSKOCHTOPF OALĂ ELECTRICĂ MULTIFUNCȚIONALĂ Srpski BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUC ȚIUNI DE UTILIZARE ELEK TRICK Ý...
  • Seite 2 DESCRIPTION / BESCHREIBUNG / POPIS / KIRJELDUS / OPIS / APRAKSTS / APRAŠYMAS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / OPIS / DESCRIERE / POPIS / OPIS / OPIS / ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ / ОПИС English Eesti keel Lietuvių kalba Handle Käepide Rankena Glass lid Klaaskaas Stiklo dangtis Steamer insert...
  • Seite 3 Română Mâner Capac din sticlă Racord pentru aburi Mâner Corpul oalei de fiert orez Buton de control Cablu de alimentare Slovenčina Úchyt Sklenená pokrievka Naparovací nadstavec Držadlo Telo variča Ovládací gombík Prívodný kábel Slovenščina Ročaj Steklena pokrovka Nastavek za paro Držalo Trup kuhalnika Krmilni gumb...
  • Seite 4: Safety Instructions

    ElEctric multifunction pot SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Seite 5 9. Do not place the appliance on top of electrical or gas stoves and ovens. 10. Contact with hot surface may cause burns. When you handle parts of the appliance when in operation, use suitable utensils and oven mitts. 11. If you do not use the appliance, switch it off and unplug it from power.
  • Seite 6 supervision or given instructions concerning use of the appliance in a safe manner and understand the potential hazards. Children shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance by the user must not be done by children unless they are older than 8 years old and under supervision.
  • Seite 7: Cleaning And Maintenance

    • To ensure safety when finished, turn the switch to the off position and unplug the power cord. When the pot cools down entirely, you can clean it. CLEANING AND MAINTENANCE After each use • After use, switch off the appliance and unplug the power cord. •...
  • Seite 8 08/05 This product complies with EU directives on electromagnetic compatibility and electrical safety. The operating manual is available on internet at www.ecg-electro.eu. Changes of text and technical parameters reserved.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    ElEktriscHEr multifunktionskocHtopf SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: dieser Anleitung angeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen könnte. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
  • Seite 10 7. Gerät stets auf einer geraden und stabilen Oberfläche verwenden, damit dieses nicht umkippt. Produkt nicht im Spülbecken, auf Abtropfflächen oder auf sonstigen unebenen Flächen benutzen. 8. Gerät nicht an Orten aufstellen, die hohen Temperaturen aus Heizgeräten, Heizkörpern, Gasheizgeräten u. ä. ausgesetzt sind. 9.
  • Seite 11: Gebrauchshinweise

    22. Hinweis: Während des Betriebes wird das Gerät erhitzt und aus den Deckelöffnungen entweicht heißer Dampf. Geräteöffnungen niemals abdecken. Heiße Oberflächen nicht berühren. 23. Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller vom Händler empfohlen wurde, könnte es zur Personen- oder Eigentumsgefährdung kommen.
  • Seite 12: Wartung Und Reinigung

    2. Kochen / Dunsten / Hot Pot Bringen Sie das Wasser zum Kochen und geben Sie dann Nudeln oder andere Lebensmittel hinein. Setzen Sie den Deckel auf. Nach ein paar Minuten beginnt das Wasser wieder zu kochen. Geben Sie Gewürze hinzu und vermischen alles.
  • Seite 13: Technische Angaben

    Gemeindeamt, eine Organisation, die sich mit der Behandlung von Hausmüll befasst, oder die Verkaufsstelle, an der das Produkt erworben wurde. Dieses Produkt erfüllt sämtliche Anforderungen der EU-Richtlinien über die elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Die Bedienungsanleitung ist der Website www.ecg-electro.eu zu entnehmen. Änderungen des Textes und der technischen Parameter sind vorbehalten.
  • Seite 14: Bezpečnostní Pokyny

    ElEktrický multifunkční HrnEc BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a  pokyny uvedené v  tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z  výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a ...
  • Seite 15 9. Spotřebič nestavte na elektrické ani plynové sporáky a trouby. 10. Při styku s horkým povrchem může dojít ke spálení. Při manipulaci s díly výrobku za provozu používejte vhodné nástroje a kuchyňské rukavice. 11. Pokud spotřebič nepoužíváte, vypněte jej a odpojte od sítě. Před rozebráním k čistění...
  • Seite 16 nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 17 ÚDRŽBA A ČISTĚNÍ Po každém použití • Po použití spotřebič vypněte a odpojte síťový kabel. • Před čištěním nechte všechny části vychladnout. • Napařovací nástavec a poklici umyjte v teplé vodě s mycím prostředkem, opláchněte a osušte. • Nedoporučujeme mytí částí spotřebiče v  myčce nádobí, agresivní prostředky a  horká voda mohou způsobit skvrny a jiná...
  • Seite 18 úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o  elektromagnetické kompatibilitě a  elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Seite 19 ElEktrilinE multifunktsionaalnE pott OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab need tegurid tagama seadme kasutaja.
  • Seite 20 10. Kokkupuutumine kuumade pindadega võib põhjustada põletusi. Töötava seadme osade puudutamisel kasutage sobivaid tarvikuid ja pajakindaid. 11. Seadme mittekasutamisel ühendage see toitevõrgust lahti. Enne seadme koost lahtivõtmiseks ja puhastamiseks laske seadme kõikidel osadel maha jahtuda. Toitejuhtme lahtiühendamisel toitevõrgust tõmmake pistikust – ärge kunagi tõmmake toitejuhtmest.
  • Seite 21 on teadlikud seadme kasutamisega seotud potentsiaalsetest riskidest. Ärge lubage lastel seadmega mängida. Puhastamis- ja hooldustoiminguid ei ole lubatud teostada alla 8-aastastel ja järelevalveta lastel. Hoidke alla 8 aastased lapsed seadmest ja selle toitejuhtmest eemal. HOIATUS Sellisel viisil märgistatud pind muutub seadme kasutamisel kuumaks.
  • Seite 22: Puhastamine Ja Hooldamine

    PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE Pärast igakordset kasutamist • Pärast kasutamist lülitage seade välja ja ühendage toitejuhe toitevõrgust lahti. • Enne puhastamist laske kõikidel osadel maha jahtuda. • Peske aurutusnõud ja kaant sooja vee ja pesuvahendiga, loputage ning kuivatage. • Me ei soovita pesta seadme komponente nõudepesumasinas, agressiivsed pesuained ja kuum vesi võib põhjustada plekke ja muid kahjustusi.
  • Seite 23 Lisateavet selle toote ringlussevõtu kohta saate oma kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete käitlemise ettevõttest või poest, kust te toote ostsite. 08/05 See toode vastab Euroopa Liidu elektromagnetilise ühilduvuse ja elektriohutuse direktiivi nõuetele. Kasutusjuhend on kättesaadav Internetis www.ecg-electro.eu veebilehel. Teksti ja tehniliste parameetrite muutmise õigused on kaitstud.
  • Seite 24: Sigurnosne Upute

    ElEktrični multifunkcionalni lonac SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću uporabu! Pozor: Mjere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće uvjete i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti, kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje, nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Seite 25 10. Pri dodiru vrućih površina može doći do opeklina. Pri rukovanju uređajem koristite prikladan pribor i kuhinjske rukavice. 11. Kad uređaj ne koristite, isključite ga i odspojite iz električne mreže. Prije nego rastavite uređaj da biste ga očistili pustite neka se potpuno ohladi.
  • Seite 26: Upute Za Uporabu

    tim korištenjem. Djeca se ne smiju igrati ovim uređajem. Poslove čišćenja i održavanja koje obavlja korisnik ne smiju raditi djeca osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom. Djeca mlađa od 8 godina moraju se držati podalje od uređaja i izvora napajanja. UPOZORENJE Ovako označene površine tijekom uporabe postaju vruće.
  • Seite 27: Održavanje I Čišćenje

    ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE Nakon svake uporabe • Nakon korištenja uređaj isključite i odspojite ga iz električne mreže. • Prije čišćenja uređaja, ostavite ga da se ohladi. • Nastavak za naparivanje i poklopac operite u toploj vodi sa sredstvom za pranje posuđa, isperite i osušite. •...
  • Seite 28 08/05 Ovaj proizvod je usklađen s direktivama EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i električnoj sigurnosti. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-elektro.eu. Pravo na izmjenu teksta i tehničkih parametara je pridržano.
  • Seite 29: Drošības Instrukcijas

    ElEktriskais multivārāmais katls DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums! Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Par tiem ir jāparūpējas ierīces lietotājiem.
  • Seite 30 10. Saskare ar karstu virsmu var izraisīt apdegumus. Pieskaroties ierīces daļām, kamēr tā tiek lietota, izmantojiet piemērotus piederumus un virtuves cimdus. 11. Kad ierīci neizmantojat, izslēdziet to un atvienojiet no barošanas. Pirms izjaucat ierīci tīrīšanai, ļaujiet visām tās daļām atdzist. Atvienojiet barošanas vadu, satverot kontaktdakšu –...
  • Seite 31 nav nodrošināta uzraudzība. Bērni, kas jaunāki par 8 gadiem, nedrīkst piekļūt ierīcei un tās barošanas vadam. UZMANĪBU Šādi atzīmētās virsmas lietošanas laikā sakarst. LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS Pirms pirmās lietošanas reizes • Uzmanīgi izpakojiet katlu un noņemiet visu iepakojuma materiālu un reklāmas uzlīmes. •...
  • Seite 32: Problēmu Novēršana

    šīs ierīces pārstrādi, sazinieties ar vietējo atbildīgo iestādi, sadzīves atkritumu apstrādes organizāciju vai veikalu, kur ierīci iegādājāties. 08/05 Šī ierīce atbilst ES direktīvu prasībām par elektromagnētisko saderību un elektrisko drošību. Lietošanas pamācība ir pieejama vietnē www.ecg-electro.eu. Tiek paturētas tiesības veikt teksta un tehnisko parametru izmaiņas.
  • Seite 33: Saugos Instrukcijos

    ElEktrinis Daugiafunkcis puoDas SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl, naudodamasis ar dirbdamas šiuo prietaisu, naudotojas turi užtikrinti, kad šių...
  • Seite 34 9. Nestatykite prietaiso ant elektros arba dujų krosnelių viršaus arba ant orkaičių. 10. Dėl sąlyčio su įkaitusiais paviršiais galima nusideginti. Prietaiso veikimo metu tvarkydami jo dalis, naudokite atitinkamus virtuvės reikmenis ir mūvėkite specialias pirštines. 11. Jei nenaudojate prietaiso, išjunkite jį bei atjunkite jo maitinimą. Prieš...
  • Seite 35: Naudojimo Instrukcijos

    kaip saugiai naudotis prietaisu ir supranta potencialius pavojus. Vaikams nereikėtų leisti žaisti su šiuo prietaisu. Naudotojo valymo ir techninės priežiūros procedūrų neleidžiama atlikti jaunesniems nei 8 metų amžiaus vaikams be priežiūros. Jaunesni nei 8 metų vaikai privalo laikytis atokiau šio prietaiso ir jo maitinimo. SVARBU Naudojimo metu šitaip paženklinti paviršiai įkaista.
  • Seite 36: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    VALYMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Kiekvieną kartą po naudojimo • Po naudojimo išjunkite prietaisą ir atjunkite jo maitinimo laidą. • Prieš valydami palikite visas dalis atvėsti. • Išplaukite garų indą ir dangtį šiltu vandeniu su plovikliu, išdžiovinkite ir nusausinkite. • Nerekomenduojame plauti prietaiso dalių indaplovėje; dėl ėsdinančių priemonių ir karšto vandens gali susidaryti dėmės arba kitokie prietaiso pažeidimai.
  • Seite 37 Daugiau informacijos apie šio gaminio perdirbimą, teiraukitės vietinės valdžios institucijose, buitinių atliekų perdirbimo organizacijose arba parduotuvėje, kur įsigijote šį gaminį. 08/05 Šis produktas atitinka ES direktyvas dėl elektromagnetinio suderinamumo ir elektros saugos. Techninės informacijos vadovą rasite internete www.ecg-electro.eu. Tekstas ir techniniai parametrai keičiami be išankstinio perspėjimo.
  • Seite 38: Biztonsági Előírások

    ElEktromos többfunkciós EDény BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
  • Seite 39 8. A készüléket hőforrások közelében (pl. tűzhely, sütő, gázkályha stb.) ne használja és ne tárolja. 9. A készüléket ne tegye gáz- vagy elektromos tűzhely főzőlapjára, illetve sütőre. 10. A forró felületek kárt okoznak a készülékben és égési sérülést is okozhatnak. A készülék használata közben bizonyos alkatrészek felmelegednek, ezért ezeket csak konyhai kesztyűt használva fogja meg.
  • Seite 40: Használati Útmutató

    24. A készülék csak háztartásban használható. 25. A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a készülék használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival nem rendelkező személyek csak a készülék használati utasítását ismerő és a készülék használatáért felelősséget vállaló személy felügyelete mellett használhatják.
  • Seite 41: Tisztítás És Karbantartás

    A sütés befejezése után a kapcsolót fordítsa kikapcsolt állásba (OFF), és a hálózati vezetéket húzza ki a fali aljzatból. A kész ételt használja fel. Figyelem! • A készülékben tésztaféléket, leveseket, rizskását (congee) és párolt ételeket lehet készíteni. Főzés közben a készüléket ne hagyja felügyelet nélkül. A készülékben nem lehet hosszú ideig főzni (pl. szárazbabot). •...
  • Seite 42 újrahasznosításáról további információkat a polgármesteri hivatalban, a hulladékgyűjtő helyen, vagy a termék eladási helyén kaphat. Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A használati útmutatót a www.ecg-electro.eu honlapról töltheti le. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Seite 43: Instrukcje Bezpieczeństwa

    ElEktryczny garnEk wiElofunkcyjny INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Seite 44 8. Nie stawiaj urządzenia w miejscu, w którym narażone byłoby na działanie ciepła grzejników, pieca, urządzeń na gaz itp. 9. Nie stawiaj urządzenia na kuchenkach elektrycznych, gazowych lub piekarnikach. 10. Urządzenie może stopić się pod wpływem wysokiej temperatury. Podczas obsługi włączonego urządzenia należy stosować odpowiednie narzędzia i rękawice kuchenne.
  • Seite 45: Instrukcje Użytkowania

    24. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. 25. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach psychofizycznych lub niewystarczającym doświadczeniu, jeżeli są pod nadzorem lub zostały przeszkolone w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i mają świadomość ew. zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
  • Seite 46: Konserwacja I Czyszczenie

    Uwaga: • W tym garnku można gotować makaron, różnego rodzaju zupy, kaszki ryżowe (congee) i duszone posiłki. Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas gotowania. Ten garnek nie jest przeznaczony do długiego gotowania czasochłonnych przepisów lub potraw, takich jak fasola. • Nie należy przekraczać...
  • Seite 47: Dane Techniczne

    08/05 sprzedaży, w którym produkt został zakupiony. Urządzenie spełnia wymagania dyrektyw UE dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa elektrycznego. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zmiana tekstu i parametrów technicznych zastrzeżona.
  • Seite 48: Instrucțiuni Privind Siguranța

    oală ElEctrică multifuncțională INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Citiți cu atenție și păstrați pentru utilizare ulterioară! Avertizare: Măsurile și instrucțiunile privind siguranța conținute în acest manual nu includ toate condițiile și situațiile posibile. Utilizatorul trebuie să înțeleagă faptul că bunul simț, prudența și atenția sunt factori care nu pot fi integrați în niciun produs.
  • Seite 49 8. Nu puneți aparatul în locuri unde ar putea fi expus la temperaturi ridicate de la sobe, radiatoare, aragaze etc. 9. Nu amplasați aparatul deasupra sobelor electrice sau a aragazelor și a cuptoarelor. 10. Contactul cu suprafața fierbinte poate provoca arsuri. Atunci când manipulați piese ale aparatului aflat în funcțiune, utilizați ustensile și mănuși pentru cuptor potrivite.
  • Seite 50 23. Utilizarea accesoriilor și atașamentelor nerecomandate de producător poate pune în pericol persoanele și bunurile. 24. Acest aparat este proiectat numai pentru uz casnic. 25. Acest aparat este destinat utilizării de către copii cu vârsta de 8 ani și mai mari și de persoane cu capacități senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă...
  • Seite 51: Curățare Și Întreținere

    3. Prăjirea alimentelor Turnați ulei în oală și rotiți comutatorul în poziția pentru gătire. Uleiul începe să se încălzească în câteva secunde. Puneți alimentele în oală, adăugați condimentele necesare și finalizați gătirea alimentelor. Rotiți comutatorul în poziția inițială, scoateți fișa și apoi scoateți alimentele gătite. Atenție: •...
  • Seite 52: Specificații Tehnice

    08/05 magazinul de unde ați achiziționat produsul. Acest produs respectă directivele UE privind compatibilitatea electromagnetică și siguranța electrică. Manualul de utilizare este disponibil pe internet la www.ecg-electro.eu. Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări ale textului și ale parametrilor tehnici.
  • Seite 53: Bezpečnostné Pokyny

    ElEktrický multifunkčný HrniEc BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a  situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť...
  • Seite 54 8. Spotrebič neklaďte na miesta, kde môže byť vystavený vysokým teplotám z kachieľ, radiátorov, plynových spotrebičov a pod. 9. Spotrebič neklaďte na elektrické ani plynové sporáky a rúry. 10. Pri styku s horúcim povrchom môže dôjsť k spáleniu. Pri manipulácii s dielmi výrobku počas prevádzky používajte vhodné nástroje a kuchynské...
  • Seite 55 nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia držať...
  • Seite 56: Údržba A Čistenie

    • Pri používaní tohto hrnca neprekračujte čas používania 40 minút. Pred ďalším použitím urobte minimálne na 5 minút prestávku. Všetky potraviny je možné dobre uvariť do 15 – 20 minút. Po tom, čo sa hrniec schladí, je možné ho použiť znovu. Správne použitie predlžuje životnosť spotrebiča. •...
  • Seite 57 úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Seite 58: Varnostni Napotki

    ElEktrični vEčnamEnski lonEc VARNOSTNI NAPOTKI Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila v tem priročniku ne zajemajo vseh možnih pogojev in situacij, do katerih lahko pride. Uporabnik mora razumeti, da so dejavniki, ki jih ni mogoče vključiti v nobenega izmed izdelkov, zdrav razum, previdnost in skrbnost.
  • Seite 59 9. Aparata ne postavljajte na električne ali plinske štedilnike in peči. 10. Pri stiku z vročo površino lahko pride do opeklin. Pri rokovanju z deli izdelka med njegovim delovanjem uporabljajte primerno orodje in kuhinjske rokavice. 11. Če aparata ne uporabljate, ga ugasnite in izključite iz omrežja. Preden izdelek zaradi čiščenja razstavite počakajte, da se vsi deli izdelka popolnoma ohladijo.
  • Seite 60 vse nevarnosti, povezane s to uporabo. Otroci se ne smejo igrati s to napravo. Čiščenja in vzdrževanja, ki ga izvajajo uporabniki, ne smejo izvajati otroci, ki niso starejši od 8 let in pod nadzorom starejših oseb. Otroci, mlajši od 8 let, ne smejo biti v bližini naprave in izvora energije.
  • Seite 61: Vzdrževanje In Čiščenje

    VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE Po vsaki uporabi • Po uporabi aparat izklopite in odklopite napajalni kabel. • Pred čiščenjem počakajte, da se vsi deli ohladijo. • Nastavek za paro in pokrovko umijte v topli vodi z detergentom, sperite in posušite. • Ne priporočamo pranja delov aparata v pomivalnem stroju, agresivna sredstva in vroča voda lahko povzročijo madeže in druge poškodbe na delih aparata.
  • Seite 62 08/05 Ta izdelek izpolnjuje zahteve direktive EU o elektromagnetni združljivosti in električni varnosti. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu. Pridružujemo si pravico do spremembe besedila in tehničnih parametrov.
  • Seite 63: Bezbednosna Uputstva

    ElEktrični multifunkcionalni lonac BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pažnja: Mere predostrožnosti i uputstva ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što su oprezno, pažljivo i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Seite 64 10. Prilikom dodira s vrućim površinama može doći do opekotina. Prilikom rukovanja uređajem koristite prikladan pribor i kuhinjske rukavice. 11. Kada uređaj ne koristite, isključite ga i isključite ga iz električne mreže. Pre nego što rastavite uređaj da biste ga očistili, sačekajte da se potpuno ohladi.
  • Seite 65: Uputstvo Za Upotrebu

    da koriste ovaj uređaj samo ako su pod nadzorom, ili ako ih je iskusnija osoba uputila u bezbedno korišćenje i razumeju sve opasnosti povezane sa tim korišćenjem. Deca se ne smeju igrati ovim uređajem. Poslove čišćenja i održavanja koje obavlja korisnik ne smeju da obavljaju deca, osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom.
  • Seite 66 • Kako biste bili bezbedni kada završite, prebacite prekidač u isključeno stanje i izvucite kabl za napajanje. Nakon što se posuda potpuno ohladi, može se očistiti. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE Nakon svake upotrebe • Nakon korištenja uređaj isključite i odspojite ga iz električne mreže. •...
  • Seite 67 08/05 Ovaj proizvod je usklađen sa direktivama EU o elektromagnetnoj kompatibilnosti i električnoj sigurnosti. Uputstvo za korišćenje dostupno je na veb-stranici www.ecg-elektro.eu. Zadržano je pravo na izmenu teksta i tehničkih parametara.
  • Seite 68: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΗλεκτρικΗ πολυλειτουργικΗ κατσαρολα ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε για μελλοντική χρήση! Προειδοποίηση: Τα μέτρα και οι οδηγίες ασφάλειας που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο δεν περιλαμβάνουν όλες τις συνθήκες και τις δυνητικές περιστάσεις. Ο χρήστης πρέπει να κατανοήσει ότι η κοινή λογική, η προσοχή και η φροντίδα είναι στοιχεία...
  • Seite 69 τη συσκευή σε νεροχύτες, σε σημεία που στάζει νερό ή σε άλλες ανώμαλες επιφάνειες. 8. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε θέσεις όπου θα μπορούσε να εκτεθεί σε υψηλές θερμοκρασίες από κουζίνες, καλοριφέρ, συσκευές αερίου κ.λπ. 9. Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε κουζίνες και φούρνους, είτε...
  • Seite 70 21. Μην τοποθετείτε άλλα αντικείμενα επάνω στη συσκευή, μην εισάγετε ξένα αντικείμενα στα ανοίγματα και μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε τοίχους, κουρτίνες κ.λπ. 22. Προειδοποίηση: Κατά τη χρήση, η εστία θερμαίνεται και ο ατμός διαφεύγει από τα ανοίγματα στο καπάκι. Μην καλύπτετε τα ανοίγματα.
  • Seite 71 ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΕΣ 1. Βράσιμο νερού Ρίξτε νερό μέσα στον κάδο. Βεβαιωθείτε ότι η στάθμη του νερού βρίσκεται μεταξύ των γραμμών MIN και MAX. Συνδέστε την παροχή ρεύματος. Για να μαγειρέψετε, γυρίστε τον διακόπτη προς τα δεξιά. Όταν βράσει το νερό, γυρίστε τον διακόπτη στην αρχική του θέση και αποσυνδέστε το φις· στη συνέχεια μπορείτε να χρησιμοποιήσετε...
  • Seite 72: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    τοπικές αρχές, τον τοπικό οργανισμό επεξεργασίας απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις της ΕΕ σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και την ηλεκτρική ασφάλεια. Το εγχειρίδιο χειρισμού είναι διαθέσιμο στην τοποθεσία Web www.ecg-electro.eu. Με την επιφύλαξη αλλαγών στο κείμενο και στις τεχνικές παραμέτρους.
  • Seite 73: Інструкції З Техніки Безпеки

    ЕлЕктрична багатофункційна каструля ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Уважно прочитайте та зберігайте для подальшого використання! Попередження: Заходи та інструкції з техніки безпеки, які містяться у цьому керівництві, не включають всі умови та можливі ситуації. Користувач має розуміти, що здоровий глузд, увага та безпека є факторами, які не можуть бути інтегровані...
  • Seite 74 в раковинах, на місцях, де стікає краплі, або на інших нерівних поверхнях. 8. Не розміщуйте побутовий прилад у місцях, де можуть бути високі температури від пічі, радіаторів, газових приборів, тощо. 9. Не розміщуйте побутовий прилад на електричних чи газових пічах або духовках. 10.
  • Seite 75: Інструкції З Експлуатації

    22. Попередження: Під час використання плита нагрівається, і пара виходить через отвори в кришці. Не накривайте отвори. Не торкайтеся гарячих поверхонь. 23. Використання аксесуари та приладдя, які не рекомендоване виробником, може бути небезпечним для користувача та майна. 24. Прилад призначено для домашнього використання. 25.
  • Seite 76: Пошук Та Усунення Несправностей

    2. Готування / Тушкування / Гаряча каструля Закип’ятіть воду, потім покладіть лапшу або інші продукти. Закрийте кришку. Через кілька хвилин вода почне знову кипіти. Додайте спеції та перемішайте. Після приготування переведіть перемикач у початкове положення «Вимкнено», відключіть виделку від розетки та дістаньте приготовану їжу. 3.
  • Seite 77 більш детальної інформації про переробку цього продукту зверніться до місцевих органів, організацій з 08/05 переробки побутових відходів або до магазину, де ви придбали продукт. Цей продукт відповідає директивам ЄС щодо електромагнітної сумісності та електробезпеки. Керівництво користувача доступне у інтернеті за адресою www.ecg-electro.eu. Текст та технічні параметри можуть бути змінені.
  • Seite 80 Deutsch Polski K+B Progres, a.s/AG. K+B Progres, a.s. Barbaraweg 2, DE-93413 Cham U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz 09971/4000-6080 an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00) Română...

Inhaltsverzeichnis