Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher IVR 35/20-2 Sc Me Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IVR 35/20-2 Sc Me:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
IVR 35/20-2 Sc Me
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
3
English
7
Français
11
Italiano
15
Nederlands
19
Español
23
Português
27
Dansk
31
Norsk
35
Svenska
39
Suomi
43
Ελληνικά
47
Türkçe
51
Русский
55
Magyar
60
Čeština
64
Slovenščina
68
Polski
72
Româneşte
76
Slovenčina
80
Hrvatski
84
Srpski
88
Български
92
Eesti
96
Latviešu
100
Lietuviškai
104
Українська
108
‫ا ﻠﻌﺮﺒﯾﺔ‬
115
99866000
12/21

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher IVR 35/20-2 Sc Me

  • Seite 1 Deutsch IVR 35/20-2 Sc Me English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська ‫ا ﻠﻌﺮﺒﯾﺔ‬ Register your product 99866000 12/21 www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 3 Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Bestimmungsgemäße Verwendung Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie WARNUNG diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Das Gerät ist nicht für die Absaugung gesundheits- – Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Nr. schädlicher Stäube geeignet.
  • Seite 4: Bedienung

    Geräteelemente Außerbetriebnahme Abbildung siehe Umschlagseite  Gerät am Ein/Aus-Schalter ausschalten. Ein/Aus-Schalter  Sammelbehälter leeren und reinigen. Schubbügel  Zubehör abmontieren und bei Bedarf ausspülen Saugschlauchanschluss und trocknen. Hebel Sammelbehälter absenken Transport Sammelbehälter Netzkabel VORSICHT Verriegelung Saugkopf Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Taschenfilter Gerätes beim Transport beachten.
  • Seite 5: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen GEFAHR Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. GEFAHR Alle Prüfungen und Arbeiten an elektrischen Teilen vom Fachmann ausführen lassen. Motor (Saugturbine) läuft nicht an – Keine elektrische Spannung.  Steckdose und Sicherung der Stromversorgung überprüfen.
  • Seite 6: Eu-Konformitätserklärung

    Fax: +49 7171 94888-528 EN 60335–1 Waldstetten, 2021/11/04 EN 60335–2–69 EN IEC 61000–3–2: 2019 EN 61000–3–3: 2013 + A1: 2019 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018 Technische Daten IVR 35/20-2 Sc Me Netzspannung 220-240 Frequenz 1~50-60 Leistung 2000 Absicherung (träge) Behälterinhalt...
  • Seite 7 Please read and comply with these origi- Proper use nal instructions prior to the initial opera- tion of your appliance and store them for WARNING later use or subsequent owners. The appliance is not suitable for vacuuming dust which – Before first start-up it is definitely necessary to read endangers health.
  • Seite 8: Shutting Down

    Start up Transport Illustration on the inside of the front cover CAUTION  Bring the appliance to working position - secure it, Risk of injury and damage! Observe the weight of the if required, with parking brakes. appliance when you transport it. ...
  • Seite 9: Accessories And Spare Parts

    Motor (suction turbine) does not start – No electrical voltage.  Check the receptacle and the fuse of the power supply.  Check the power cable and the power plug of the device. Customer Service If malfunction can not be fixed, the device must be checked by customer service.
  • Seite 10: Technical Specifications

    Relevant UK Regulations Phone: +49 7171 94888-0 S.I. 2008/1597 (as amended) Fax: +49 7171 94888-528 Waldstetten, 2021/11/04 S.I. 2012/3032 (as amended) S.I. 2016/1091 (as amended) Technical specifications IVR 35/20-2 Sc Me Mains voltage 220-240 Frequency 1~50-60 Power 2000 Protection (slow)
  • Seite 11 Lire ce manuel d'utilisation original avant ATTENTION la première utilisation de votre appareil, le Remarque relative à une situation éventuellement dan- respecter et le conserver pour une utilisa- gereuse pouvant entraîner des dommages matériels. tion ultérieure ou pour le futur propriétaire. Utilisation conforme –...
  • Seite 12: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil Vider le collecteur à poussières. Pour les illustrations, voir la page de garde Illustration Interrupteur Marche/Arrêt  Mettre l'appareil hors tension et le débrancher du Guidon de poussée secteur. Raccord du tuyau d'aspiration  Nettoyer le filtre à poussières. Abaisser le levier du collecteur de poussières ...
  • Seite 13: Assistance En Cas De Panne

     Desserrer les vis et retirer le dispositif de net- Remplacer le filtre à poches toyage.  Desserrer le raccord à vis de la bague de serrage.  Enlever le filtre et le changer.  Insérer le nouveau filtre.  Mettre en place la bague de serrage et la visser à fond.
  • Seite 14: Déclaration Ue De Conformité

    Waldstetten, 2021/11/04 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN IEC 61000–3–2: 2019 EN 61000–3–3: 2013 + A1: 2019 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018 Caractéristiques techniques IVR 35/20-2 Sc Me Tension du secteur 220-240 Fréquence 1~50-60 Puissance 2000 Protection (à action retardée) Capacité...
  • Seite 15 Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri- Uso conforme a destinazione ma volta, leggere le presenti istruzioni ori- ginali, seguirle e conservarle per un uso AVVERTIMENTO futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. L'apparecchio non si adatta all'aspirazione di polveri –...
  • Seite 16: Cura E Manutenzione

    Bloccaggio della testa di aspirazione Trasporto Filtro a tasca Impugnatura „Pulizia filtro“ PRUDENZA 10 Supporto accessori Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Rispettare il 11 Abbassare la leva del contenitore di raccolta peso dell'apparecchio durante il trasporto. 12 Telaio  Per il trasporto in veicoli, assicurare l'apparecchio 13 Ruote pivottanti con freno di stazionamento secondo le direttive in vigore affinché...
  • Seite 17: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei guasti PERICOLO Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spina di alimen- tazione prima di effettuare interventi sull'apparecchio. PERICOLO Far eseguire tutti i controlli ed interventi ai componenti elettrici da personale specializzato. Il motore (turbina di aspirazione) non parte –...
  • Seite 18: Dichiarazione Di Conformità Ue

    EN 60335–1 Waldstetten, 2021/11/04 EN 60335–2–69 EN IEC 61000–3–2: 2019 EN 61000–3–3: 2013 + A1: 2019 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018 Dati tecnici IVR 35/20-2 Sc Me Tensione di rete 220-240 Frequenza 1~50-60 Potenza 2000 Protezione (ritardo di fusibile) Capacità...
  • Seite 19: Reglementair Gebruik

    Lees vóór het eerste gebruik van uw ap- LET OP paraat deze originele gebruiksaanwijzing, Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke situatie die tot ga navenant te werk en bewaar hem voor materiele schade kan leiden. later gebruik of voor een latere eigenaar. Reglementair gebruik –...
  • Seite 20: Inbedrijfstelling

    Apparaat-elementen Buitenwerkingstelling Afbeelding zie omslagpagina  Apparaat met in/uit-schakelaar uitschakelen. Schakelaar -Aan/Uit  Maak het verzamelreservoir leeg en reinig het. Schuifbeugel  Accessoires demonteren en indien nodig afspoe- Zuigslangaansluiting len en drogen. Hendel verzamelreservoir laten zakken Vervoer Verzamelreservoir Netkabel VOORZICHTIG Vergrendeling zuigkop Gevaar voor letsels en beschadigingen! Houd bij het Zakfilter...
  • Seite 21: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Motor (zuigturbine) start niet – Geen stroom.  Stekker en zekering van de stroomvoorziening controleren.  Stroomkabel en stekker van het apparaat controle- ren. Klantenservice Indien de storing niet kan worden opgelost, moet het toestel door de klantendienst gecontroleerd worden. Garantie In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepalingen van toepassing.
  • Seite 22: Eu-Conformiteitsverklaring

    EN 55014–2: 2015 Waldstetten, 2021/11/04 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN IEC 61000–3–2: 2019 EN 61000–3–3: 2013 + A1: 2019 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018 Technische gegevens IVR 35/20-2 Sc Me Netspanning 220-240 Frequentie 1~50-60 Vermogen 2000 Zekering (trage) Inhoud reservoir...
  • Seite 23: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su aparato, lea Niveles de peligro este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso PELIGRO posterior o para otro propietario posterior. Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede –...
  • Seite 24: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato Vaciar el recipiente colector Ilustración vése la contraportada Figura Interruptor de conexión y desconexión  Apagar el aparato y desenchufar. Estribo de empuje  Limpiar el filtro de polvo. Racor de empalme de la manguera de aspiración ...
  • Seite 25: Ayuda En Caso De Avería

     Soltar el tornillo y extraer el dispositivo de limpieza. Cambiar el filtro de bolsillo  Aflojar la rosca del anillo de sujeción.  Extraer y cambiar el filtro.  Coloque el nuevo filtro.  Colocar el anillo de sujeción y apretar. ...
  • Seite 26: Declaración Ue De Conformidad

    Waldstetten, 2021/11/04 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN IEC 61000–3–2: 2019 EN 61000–3–3: 2013 + A1: 2019 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018 Datos técnicos IVR 35/20-2 Sc Me Tensión de red 220-240 Frecuencia 1~50-60 Potencia 2000 Fusible de red (inerte) Capacidad del depósito...
  • Seite 27 Leia o manual de manual original antes Utilização conforme o fim a que se de utilizar o seu aparelho. Proceda con- destina a máquina forme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros ATENÇÃO a quem possa vir a vender o aparelho.
  • Seite 28: Colocação Em Funcionamento

    Elementos do aparelho Retirar o cabeçote de aspiração Ver figura no lado desdobrável Figura Interruptor Liga/Desliga  Desligar o aparelho e separar da rede. Alavanca de avanço  Abrir o bloqueio do cabeçote de aspiração. Ligação do tubo flexível de aspiração ...
  • Seite 29: Ajuda Em Caso De Avarias

    Parafusos Ajuda em caso de avarias Anel tensor Filtro de bolso PERIGO Dispositivo de limpeza Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de  Retirar o cabeçote de aspiração e colocar de lado. efectuar quaisquer trabalhos no aparelho. PERIGO Todos os trabalhos e verificações nos componentes eléctri- cos só...
  • Seite 30: Declaração Ue De Conformida- De

    Waldstetten, 2021/11/04 EN 60335–2–69 EN IEC 61000–3–2: 2019 EN 61000–3–3: 2013 + A1: 2019 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018 Dados técnicos IVR 35/20-2 Sc Me Tensão da rede 220-240 Frequência 1~50-60 Potência 2000 Protecção de rede (fusível de acção lenta) Conteúdo do recipiente...
  • Seite 31 Læs original brugsanvisning inden første Bestemmelsesmæssig anvendelse brug, følg anvisningerne og opbevar vej- ledningen til senere efterlæsning eller til ADVARSEL den næste ejer. Maskinen er ikke egnet til opsugning af sundhedsska- – Inden første ibrugtagelse skal betjeningsvejlednin- deligt støv. gen og sikkerhedshenvisningerne nr. 5.956-249.0 BEMÆRK læses! Maskinen er kun beregnet til brug indendørs.
  • Seite 32 Ibrugtagning Opbevaring Figurer, se omslaget FORSIGTIG  Stil apparatet i arbejdspositionen, sørg for at sikre Fare for person- og materialeskader! Hold øje med ma- med stopbremsen om nødvendigt. skinens vægt ved opbevaring.  Sørg for, at sugehovedet er sat rigtigt på. Denne maskine må...
  • Seite 33: Kundeservice

    Kundeservice Hvis fejlen ikke kan fjernes skal maskinen kontrolle- res fra kundeservice. Garanti I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af- hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- skrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis De øn- sker at gøre garantien gældende, bedes De henvende Dem til Deres forhandler eller nærmeste kundeservice medbringende kvittering for købet.
  • Seite 34: Tekniske Data

    Tekniske data IVR 35/20-2 Sc Me Netspænding 220-240 Frekvens 1~50-60 Effekt 2000 Sikring (forsinket) Beholderindhold Luftkapacitet 2 x 50 Undertryk kPa (mbar) 22 (220) Beskyttelsesklasse Kapslingsklasse IPX 4 Sugeslangetilslutning Indvendig diameter DN50 Længde x bredde x højde 740 x 580x 1105 Typisk driftsvægt...
  • Seite 35 Før første gangs bruk av apparatet, les Forskriftsmessig bruk denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller ADVARSEL for overlevering til neste eier. Maskinen er ikke egnet til oppsuging av helsefarlig støv. – Det er tvingende nødvendig å lese sikkerhetsin- struksene nr.
  • Seite 36: Transport

    Ta i bruk Lagring Figur se omslagsside FORSIKTIG  Sett maskinen i arbeidsstilling, og sett om nødven- Fare for personskader og materielle skader! Pass på dig på parkeringsbremsen. vekten av apparatet ved lagring.  Pass på at sugehodet er satt på korrekt. Dette apparatet skal kun lagres innendørs.
  • Seite 37: Tilbehør Og Reservedeler

    Kundetjeneste Dersom feilen ikke kan rettes opp, må apparatet kontrolleres av kundeservice. Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil.
  • Seite 38 Tekniske data IVR 35/20-2 Sc Me Nettspenning 220-240 Frekvens 1~50-60 Effekt 2000 Sikringer (trege) Beholderinnhold Luftmengde 2 x 50 Undertrykk kPa (mbar) 22 (220) Beskyttelsesklasse Beskyttelsestype IPX 4 Sugeslangetilkobling Diameter DN50 Lengde x bredde x høyde 740 x 580x 1105...
  • Seite 39: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original innan aggre- Ändamålsenlig användning gatet används första gången, följ anvis- ningarna och spara driftsanvisningen för VARNING framtida behov, eller för nästa ägare. Maskinen är inte lämplig för uppsugning av hälsovådligt – Före första ibruktagning måste Säkerhetsanvis- damm.
  • Seite 40: Idrifttagning

    Idrifttagning Förvaring Bild, se på omslagssidan FÖRSIKTIGHET  Ställ apparaten i arbetsläge och säkra den vid be- Risk för person och egendomsskada! Observera maski- hov med parkeringsbromsar. nens vikt vid lagring.  Kontrollera att sughuvudet har satts på korrekt. Denna maskin får endast lagras inomhus. Bild Skötsel och underhåll ...
  • Seite 41: Tillbehör Och Reservdelar

    Kundservice Kan störningen inte åtgärdas måste apparaten kon- trolleras av kundservice. Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste auktoriserade service- verkstad.
  • Seite 42: Tekniska Data

    Tekniska data IVR 35/20-2 Sc Me Nätspänning 220-240 Frekvens 1~50-60 Effekt 2000 Säkringar (tröga) Behållarvolym Luftmängd 2 x 50 Undertryck kPa (mbar) 22 (220) Skyddsklass Skydd IPX 4 Sugslangsanslutning Märkvidd DN50 Längd x Bredd x Höjd 740 x 580x 1105...
  • Seite 43 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen lait- Käyttötarkoitus teesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myö- hempää käyttöä tai mahdollista myöhem- VAROITUS pää omistajaa varten. Laite ei sovellu terveydelle haitallisten pölyjen imurointiin. – Turvaohje nro 5.956-249.0 on ehdottomasti luetta- HUOMIO va ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa! Tämä...
  • Seite 44: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Kuljetus Kuva, katso kansilehti VARO  Aseta laite toiminta-asentoon ja varmista laite tar- Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaara! Huomioi vittaessa seisontajarruilla. kuljetettaessa laitteen paino.  Varmista, että imupää on asetettu oikein paikoilleen.  Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, varmista laite liu- Kuva kumisen ja kaatumisen varalta kulloinkin voimassa ...
  • Seite 45: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Moottori (imuturbiini) ei lähde käyntiin – Ei sähköjännitettä.  Tarkasta virransyötön pistorasia ja sulake.  Tarkasta laitteen verkkokaapeli ja verkkopistoke. Asiakaspalvelu Jos häiriötä ei voida poistaa, laite täytyy tarkastut- taa asiakaspalvelussa. Takuu Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa- li- ja valmistusvirheistä...
  • Seite 46: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot IVR 35/20-2 Sc Me Verkkojännite 220-240 Taajuus 1~50-60 Teho 2000 Sulake (hidas) Säiliön tilavuus Ilmamäärä 2 x 50 Alipaine kPa (mbar) 22 (220) Kotelointiluokka Suojatyyppi IPX 4 Imuletkuliitäntä Nimellissisähalkaisi- DN50 Pituus x leveys x korkeus 740 x 580x 1105 Tyypillinen käyttöpaino...
  • Seite 47 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας ΠΡΟΣΟΧΗ για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρω- Υπόδειξη για μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η τότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμ- οποία μπορεί να έχει ως συνέπεια υλικές ζημίες. φωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή Χρήση...
  • Seite 48 Στοιχεία συσκευής Εκκένωση του δοχείου συλλογής Για την εικόνα, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα Εικόνα Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (On/  Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε Off) την από το δίκτυο. Λαβή μεταφοράς  Καθαρίστε το φίλτρο σκόνης. Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα αναρρόφησης  Κατεβάστε το δοχείο συλλογής με τους μοχλούς. Κατέβασμα...
  • Seite 49: Αντιμετώπιση Βλαβών

     Χαλαρώστε τον κοχλία και αφαιρέστε τη διάταξη Αντικατάσταση του φίλτρου τσέπης καθαρισμού.  Χαλαρώστε την κοχλιωτή σύνδεση του δακτυλίου σύσφιξης.  Αφαιρέστε και αντικαταστήστε το φίλτρο.  Τοποθετήστε το καινούργιο φίλτρο.  Τοποθετήστε και βιδώστε σφικτά το δακτύλιο σύ- σφιξης.
  • Seite 50: Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά

    Τηλ.: +49 7171 94888-0 2014/30/EE Φαξ: +49 7171 94888-528 Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυπα Waldstetten, 2021/11/04 EN 55014–1: 2017 + A11: 2020 EN 55014–2: 2015 Τεχνικά χαρακτηριστικά IVR 35/20-2 Sc Me Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 Συχνότητα 1~50-60 Ισχύς 2000 Ασφάλεια (αδρανής) Χωρητικότητα κάδου...
  • Seite 51: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal Kurallara uygun kullanım kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım UYARI veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavu- Cihaz, zararlı tozların emilmesi için uygun değildir. zu saklayın. DIKKAT – İlk kullanımdan önce, 5.956-249.0 numaralı...
  • Seite 52 İşletime alma Depolama Şekil için diğer sayfaya bakın TEDBIR  Cihazı çalışma pozisyonuna getirin, gerekirse park Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama sırasında ci- frenleri ile emniyete alın. hazın ağırlığına dikkat edin.  Süpürme kafasının kurallara uygun olarak yerleşti- Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolanmalıdır. rilmiş...
  • Seite 53: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Motoru (Emme türbini) çalışmıyor – Cihaza elektrik gelmiyor.  Akım beslemesinin prizini ve sigortasını kontrol edin.  Cihazın elektrik kablosunu ve elektrik fişini kontrol edin. Müşteri hizmeti Arızanın giderilememesi durumunda, cihaz müşteri hizmetleri tarafından kontrol edilmelidir. Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları...
  • Seite 54: Ab Uygunluk Bildirisi

    EN 60335–2–69 Faks: +49 7171 94888-528 EN IEC 61000–3–2: 2019 Waldstetten, 2021/11/04 EN 61000–3–3: 2013 + A1: 2019 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018 Teknik Bilgiler IVR 35/20-2 Sc Me Şebeke gerilimi 220-240 Frekans 1~50-60 Güç 2000 Sigorta (gecikmeli) Kap içeriği...
  • Seite 55 Перед первым применением вашего Степень опасности прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после ОПАСНОСТЬ этого действуйте соответственно и сохраните ее Указание относительно непосредственно грозя- для дальнейшего пользования или для следующего щей опасности, которая приводит к тяжелым владельца. увечьям или к смерти. –...
  • Seite 56 Электрическое подсоединение Очистить пылевой фильтр Устройство можно подключать только к элементу Примечание: Регулярно очищайте фильтр, чтобы электроподключения, исполненному электромонте- не ухудшить мощность всасывания. ром в соответствии со стандартом Международной Рисунок электротехнической комиссии (МЭК) IEC 60364.  Подвигать несколько раз рычагом очистки Параметры...
  • Seite 57: Помощь В Случае Неполадок

     Открутить винты и снять приспособление для Замена мешочного фильтра чистки фильтра.  Открутить резьбовое соединение зажимного кольца.  Снять фильтр и заменить его.  Вставить новый фильтр.  Установить зажимное кольцо и крепко закру- тить.  Установить приспособление для чистки филь- тра...
  • Seite 58: Заявление О Соответствии Еu

    Гарантия Заявление о соответствии ЕU В каждой стране действуют соответственно гаран- Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при- тийные условия, изданные уполномоченной органи- бор по своей концепции и конструкции, а также в зацией сбыта нашей продукции в данной стране. осуществленном и допущенном нами к продаже ис- Возможные...
  • Seite 59: Технические Данные

    Технические данные IVR 35/20-2 Sc Me Напряжение сети 220-240 Частота 1~50-60 Параметры 2000 Предохранитель (инертный) Емкость бака Количество воздуха 2 x 50 Нижнее давление kPa (mbar) 22 (220) Класс защиты Тип защиты IPX 4 Гнездо для подключения всасывающего шланга Номинальный диа- DN50 метр...
  • Seite 60 A készülék első használata előtt olvassa Rendeltetésszerű használat el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi FIGYELMEZTETÉS használatra vagy a következő tulajdonos számára. A készülék nem alkalmas egészségre káros por felszí- – Az első üzembevétel előtt mindenképpen olvassa vására.
  • Seite 61: Üzembevétel

    Készülék elemek Üzemen kívül helyezés Az ábrát lásd a borító oldalon  A készüléket a Be/Ki kapcsolóval kapcsolja ki. Be/Ki kapcsoló  A gyűjtőtartályt kiüríteni és kitisztítani. Tolókengyel  A tartozékokat leszerelni, szükség esetén kiöblíteni Szívótömlő-csatlakozó és megszárítani. Gyűjtőtartály leengedése kar Szállítás Gyűjtőtartály Hálózati kábel...
  • Seite 62: Tartozékok És Alkatrészek

    Motor (szívóturbina) nem indul – Nincs elektromos feszültség.  A dugaljat és az áramellátás biztosítékát ellenőrizni.  A készülék hálózati kábelét és hálózati csatlakozó- ját ellenőrizni. Szerviz Ha a hibát nem lehet elhárítani, akkor a készüléket a szervizzel kell ellenőriztetni. Garancia Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- adott garancia feltételek érvényesek.
  • Seite 63: Eu Konformitási Nyilatkozat

    Waldstetten, 2021/11/04 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN IEC 61000–3–2: 2019 EN 61000–3–3: 2013 + A1: 2019 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018 Műszaki adatok IVR 35/20-2 Sc Me Hálózati feszültség 220-240 Frekvencia 1~50-60 Teljesítmény 2000 Elektromos biztosíték (lomha) Tartály űrtartalom Levegő...
  • Seite 64: Bezpečnostní Pokyny

    Před prvním použitím svého zařízení si Používání v souladu s určením přečtěte tento původní návod k používá- ní, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější po- VAROVÁNÍ užití nebo pro dalšího majitele. Zařízení není vhodné k odsávání prachů škodících –...
  • Seite 65: Zastavení Provozu

    Prvky přístroje Zastavení provozu Vyobrazení viz výklopné záložky  Přístroj vypněte vypínačem. Vypínač zapnout/vypnout  Vyprázdněte a vyčistěte sběrnou nádobu. Posuvné rameno  Příslušenství dle potřeby odejměte a je-li potřeba, Koncovka sací hadice vymyjte vodou a nechte vyschnout. Snižte páku sběrné nádoby Přeprava Sběrná...
  • Seite 66: Pomoc Při Poruchách

    Oddělení služeb zákazníkům Pokud poruchu nelze odstranit, musí přístroj zkon- trolovat zákaznická služba. Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou distribuční společností. Případné poruchy zařízení od- straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je- jich příčinou vadný materiál nebo výrobní závady. V pří- padě...
  • Seite 67: Technické Údaje

    Technické údaje IVR 35/20-2 Sc Me Napětí sítě 220-240 Frekvence 1~50-60 Výkon 2000 Pojistka (pomalá) Obsah nádoby Množství vzduchu 2 x 50 Podtlak kPa (mbar) 22 (220) Ochranná třída Ochrana IPX 4 Přípojka sací hadice jmenovitá šířka DN50 Délka x Šířka x Výška 740 x 580x 1105 Typická...
  • Seite 68: Varstvo Okolja

    Pred prvo uporabo Vaše naprave preberi- Namenska uporaba te to originalno navodilo za uporabo, rav- najte se po njem in shranite ga za morebi- OPOZORILO tno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Aparat ni primeren za sesanje zdravju škodljivega prahu. –...
  • Seite 69: Ustavitev Obratovanja

    Zagon Skladiščenje Za sliko glejte stran ovitka PREVIDNOST  Namestite napravo v delovni položaj, če je potreb- Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranjevanju upošte- no uporabite varovalne zavore. vajte težo naprave.  Zagotovite, da je sesalna glava pravilno nameščena. Ta naprava se sme shraniti le v notranjih prostorih. Slika Vzdrževanje ...
  • Seite 70: Pribor In Nadomestni Deli

    Uporabniški servis Če motnje ni možno odpraviti, mora napravo pregle- dati uporabniški servis. Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, v času garancije brezplačno odpravljamo. V primeru uveljavljanja garancije, se z originalnim računom obrni- te na prodajalca oziroma najbližji uporabniški servis.
  • Seite 71: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki IVR 35/20-2 Sc Me Omrežna napetost 220-240 Frekvenca 1~50-60 Zmogljivost 2000 Zaščita (inertna) Vsebina zbiralnika Količina zraka 2 x 50 Podtlak kPa (mbar) 22 (220) Razred zaščite Vrsta zaščite IPX 4 Priključek gibke sesalne cevi Nazivna širina DN50 Dolžina x širina x višina...
  • Seite 72: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urządzenia na- UWAGA leży przeczytać oryginalną instrukcję ob- Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która sługi, postępować według jej wskazań i może prowadzić do szkód materialnych. zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla na- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem stępnego użytkownika.
  • Seite 73: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia Opróżnianie pojemnika zbiorczego Rysunek patrz Strona okładki Rysunek Włącznik/wyłącznik  Wyłączyć urządzenie i odłączyć od sieci elektrycznej. Uchwyt do prowadzenia  Wyczyścić filtr pyłowy. Przyłącze węża ssącego  Opuścić pojemnik zbiorczy przy użyciu dźwigni Opuścić dźwignię pojemnika zbiorczego ...
  • Seite 74: Usuwanie Usterek

     Poluzować złącze śrubowe pierścienia mocującego. Wymiana filtra kieszonkowego  Zdjąć filtr i wymienić.  Włożyć nowy filtr.  Założyć pierścień mocujący i mocno przykręcić.  Nałożyć instalację oczyszczającą i przykręcić śruby. Wskazówka: Przy zakładaniu modułu filtra zwrócić uwagę na to, by nakładka instalacji oczyszczającej sięgnęła wału.
  • Seite 75: Deklaracja Zgodności Ue

    Waldstetten, 2021/11/04 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN IEC 61000–3–2: 2019 EN 61000–3–3: 2013 + A1: 2019 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018 Dane techniczne IVR 35/20-2 Sc Me Napięcie zasilające 220-240 Częstotliwość 1~50-60 2000 Zabezpieczenie (zwłoczne) Pojemność zbiornika Ilość powietrza 2 x 50 Podciśnienie...
  • Seite 76: Utilizarea Corectă

    Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. Utilizarea corectă citiţi acest instrucţiunil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păs- AVERTIZARE traţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru urmă- Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea pulberilor torii posesori. nocive. – Înainte de prima utilizare citiţi neapărat măsurile de ATENŢIE siguranţă...
  • Seite 77: Elementele Aparatului

    Elementele aparatului Scoaterea din funcţiune Pentru figură vezi coperta  Opriţi aparatul de la întrerupătorul principal. Întrerupător pornit/oprit  Goliţi şi curăţaţi rezervorul de colectare. Bară de manevrare  Demontaţi accesoriile şi, dacă este necesar, spă- Racord pentru aspirare laţi rezervorul şi uscaţi-l. Coborâţi maneta rezervorului de colectare Transport Rezervor de colectare...
  • Seite 78: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor PERICOL Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. PERICOL Toate verificările şi lucrările la componentele electrice trebuie să fie efectuate de un specialist. Motorul (turbina de aspirare) nu porneşte – Lipsă tensiune electrică. ...
  • Seite 79: Declaraţie Ue De Conformitate

    Waldstetten, 2021/11/04 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN IEC 61000–3–2: 2019 EN 61000–3–3: 2013 + A1: 2019 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018 Date tehnice IVR 35/20-2 Sc Me Tensiunea de alimentare 220-240 Frecvenţa 1~50-60 Putere 2000 Siguranţă fuzibilă (lentă)
  • Seite 80: Bezpečnostné Pokyny

    Pred prvým použitím vášho zariadenia si Používanie výrobku v súlade s jeho prečítajte tento pôvodný návod na použi- určením tie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zaria- VÝSTRAHA denia. Zariadenie nie je vhodné na vysávanie zdraviu škodlivé- –...
  • Seite 81 Prvky prístroja Vyradenie z prevádzky Obrázok pozri na titulnej strane  Vypnite prístroj pomocou vypínača Zap/Vyp. Vypínač  Vyprázdnite a vyčistite zbernú nádobu. Posuvná rukoväť  Demontujte príslušenstvo a v prípade potreby ho Prípojka sacej hadice vypláchnite a vysušte. Spustite páku zbernej nádoby Transport Zberná...
  • Seite 82: Pomoc Pri Poruchách

    Servisná služba V prípade, že sa porucha nedá odstrániť, musí prí- stroj preskúšať pracovník zákazníckeho servisu. Záruka V každej krajine platia záručné podmienky našej distri- bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od- stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí- činou chyby materiálu alebo výrobné...
  • Seite 83 Technické údaje IVR 35/20-2 Sc Me Sieťové napätie 220-240 Frekvencia 1~50-60 Výkon 2000 Poistka (zotrvačná) Objem nádoby Prietok vzduchu 2 x 50 Podtlak kPa (mbar) 22 (220) Krytie Druh krytia IPX 4 Prípojka nasávacej hadice Menovitý priemer DN50 Dĺžka x Šírka x Výška 740 x 580x 1105 Typická...
  • Seite 84 Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči- Namjensko korištenje tajte ove originalne radne upute, postu- pajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju UPOZORENJE uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine štetne po – Prije prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte zdravlje.
  • Seite 85: Stavljanje Izvan Pogona

    Stavljanje u pogon Skladištenje Za sliku vidi ovoj OPREZ  Uređaj postavite u radni položaj i po potrebi ga osi- Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladištenju imajte gurajte pozicijskim kočnicama. u vidu težinu uređaja.  Uvjerite se da je usisna glava propisno postavljena. Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u zatvorenim pro- Slika storijama.
  • Seite 86: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    Servisna služba Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna služba mora ispitati stroj. Jamstvo U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be- splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod- nji.
  • Seite 87: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci IVR 35/20-2 Sc Me Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~50-60 Snaga 2000 Osigurač (inertni) Zapremnina spremnika Protok zraka 2 x 50 Podtlak kPa (mbar) 22 (220) Klasa zaštite Zaštita IPX 4 Priključak usisnog crijeva Nominalna širina DN50 Duljina x širina x visina 740 x 580x 1105 Tipična radna težina...
  • Seite 88: Stepeni Opasnosti

    Pre prve upotrebe Vašeg uređaja Namensko korišćenje pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za UPOZORENJE kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine štetne po – Pre prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte zdravlje.
  • Seite 89 Sastavni delovi uređaja Nakon upotrebe Slika se nalazi na omotu  Isključite uređaj prekidačem za uključivanje/ Prekidač za uklj/isklj isključivanje. Potisna ručica  Ispraznite i očistite sabirnu posudu. Priključak usisnog creva  Demontirajte pribor pa ga po potrebi isperite i Spuštanje poluge sabirne posude osušite.
  • Seite 90: Pribor I Rezervni Delovi

    Servisna služba Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna služba mora ispitati uređaj. Garancija U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji.
  • Seite 91 Tehnički podaci IVR 35/20-2 Sc Me Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~50-60 Snaga 2000 Osigurač (inertni) Zapremina posude Protok vazduha 2 x 50 Podpritisak kPa (mbar) 22 (220) Klasa zaštite Stepen zaštite IPX 4 Priključak usisnog creva Nominalna širina DN50 Dužina x širina x visina...
  • Seite 92 Преди първото използване на Вашия Степени на опасност уред прочетете това оригинално ин- струкцуя за работа, действайте според ОПАСНОСТ него и го запазете за по-късно използване или за Указание за непосредствено грозяща опасност, следващия притежател. която води до тежки телесни наранявания или до –...
  • Seite 93 Електрически извод Почистване на филтъра за прах Свързването на уреда е позволено само към елек- Указание: За да се избегне намаляване на силата трически извод, изпълнен от електроинсталатор съ- на изсмукване, редовно почиствайте филтъра. гласно IEC 60364. Фигура За параметрите за свързване виж Технически данни ...
  • Seite 94: Помощ При Неизправности

     Развийте болтовете и свалете приспособле- Смяна на джобен филтър нието за почистване.  Освободете завинтването на затягащия пръстен.  Свалете филтъра и го сменете.  Поставете нов филтър.  Поставете затягащия пръстен и го завинтете добре.  Поставете приспособлението за почистване и го...
  • Seite 95: Ec Декларация За Съответствие

    Waldstetten, 2021/11/04 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN IEC 61000–3–2: 2019 EN 61000–3–3: 2013 + A1: 2019 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018 Технически данни IVR 35/20-2 Sc Me Напрежение от мрежата 220-240 Честота 1~50-60 Мощност 2000 Предпазител (ленив) Съдържание на резервоара...
  • Seite 96: Sihipärane Kasutamine

    Enne sesadme esmakordset kasutusele- Sihipärane kasutamine võttu lugege läbi algupärane kasutusju- hend, toimige sellele vastavalt ja hoidke HOIATUS see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Seade ei sobi tervisele ohtliku tolmu imemiseks. – Enne esmakordset kasutuselevõttu lugege kindlas- TÄHELEPANU ti ohutusjuhiseid nr.
  • Seite 97 Kasutuselevõtt Hoiulepanek Joonist vt kaane siseküljelt ETTEVAATUS  Viige seade tööasendisse, vajadusel kindlustage Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme kaalu. seisupiduritega. Seda seadet tohib ladustada ainult siseruumides.  Veenduge, et imipea on nõuetekohaselt peale pandud. Korrashoid ja tehnohooldus Joonis  Ühendage imivoolik imivooliku ühenduskohta. ...
  • Seite 98: Lisavarustus Ja Varuosad

    Klienditeenindus Kui riket ei ole võimalik kõrvaldada, tuleb lasta klienditeenindusel seadet kontrollidaa. Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda- me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi korral palume pöörduda müüja või lähima volitatud klienditeenistuse poole, esi- tades ostu tõendava dokumendi.
  • Seite 99: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed IVR 35/20-2 Sc Me Võrgupinge 220-240 Sagedus 1~50-60 Võimsus 2000 Kaitse (inaktiivne) Paagi maht Õhukogus 2 x 50 Alarõhk kPa (mbar) 22 (220) Elektriohutusklass Kaitse liik IPX 4 Imivooliku liitmik Nominaalläbimõõt DN50 pikkus x laius x kõrgus 740 x 580x 1105 Tüüpiline töömass...
  • Seite 100 Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet Noteikumiem atbilstoša lietošana instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties sa- skaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet BRĪDINĀJUMS to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Aparāts nav paredzēts veselībai kaitīgu putekļu iesūk- – Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt norādīju- šanai. mus par drošību Nr.
  • Seite 101: Ekspluatācijas Pārtraukšana

    Ekspluatācijas uzsākšana Transportēšana Attēlu skatīt vāka lapā UZMANĪBU  Nostatīt aparātu darba pozīcijā, vajadzības gadīju- Savainošanās un bojājumu risks! Transportējot ņemiet mā izmantojot stāvbremzi. vērā aparāta svaru.  Pārliecinieties, vai sūkšanas galviņa ir uzlikta atbil-  Transportējot automašīnā, saskaņā ar spēkā eso- stoši norādījumiem.
  • Seite 102: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Motoru (sūkšanas turbīnu) nevar iedarbināt – Nav elektriskā sprieguma.  Pārbaudiet energoapgādes kontaktligzdu un droši- nātāju.  Pārbaudiet ierīces tīkla kabeli un kontaktdakšu. Klientu apkalpošanas dienests Ja darbības traucējumu nav iespējams novērst, ierī- ce ir jānodod pārbaudei klientu apkalpošanas cen- trā.
  • Seite 103: Es Atbilstības Deklarācija

    Fakss: +49 7171 94888-528 EN 60335–2–69 Waldstetten, 2021/11/04 EN IEC 61000–3–2: 2019 EN 61000–3–3: 2013 + A1: 2019 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018 Tehniskie dati IVR 35/20-2 Sc Me Barošanas tīkla spriegums 220-240 Frekvence 1~50-60 Jauda 2000 Drošinātāji (inerti)
  • Seite 104: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant naudotis Naudojimas pagal paskirtį prietaisu, būtina atidžiai perskaityti origi- nalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, ĮSPĖJIMAS kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam Prietaisas nepritaikytas sveikatai pavojingoms dulkėms savininkui. siurbti. – Prieš pirmąjį naudojimą, būtinai perskaitykite sau- DĖMESIO gos nurodymus Nr.
  • Seite 105: Naudojimo Nutraukimas

    Naudojimo pradžia Laikymas Paveikslas pateiktas viršelyje ATSARGIAI  Pastatykite prietaisą į darbo padėtį, jei reikia, akty- Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant laikyti prie- vinkite stovėjimo stabdį. taisą, reikia atsižvelgti į prietaiso svorį.  Įsitikinkite, ar tinkamai uždėta siurbimo galva. Šį prietaisą galima laikyti tik patalpose. Paveikslas Priežiūra ir aptarnavimas ...
  • Seite 106 Klientų aptarnavimo tarnyba Jei negalite pašalinti gedimo, pateikite prietaisą pa- tikrinti klientų aptarnavimo tarnybai. Garantija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me- džiagos ar gamybos defektai.
  • Seite 107: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys IVR 35/20-2 Sc Me Tinklo įtampa 220-240 Dažnis 1~50-60 Galia 2000 Saugiklis (inercinis) Kameros talpa Oro kiekis 2 x 50 Subatmosferinis slėgis kPa (mbar) 22 (220) Apsaugos klasė Saugiklio rūšis IPX 4 Siurbimo žarnos jungtis Nominalusis plotis DN50 Ilgis x plotis x aukštis...
  • Seite 108 Перед першим застосуванням вашого УВАГА пристрою прочитайте цю оригінальну Вказівка щодо можливої потенційно небезпечній інструкцію з експлуатації, після цього ситуації, що може спричинити матеріальні збит- дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого ки. користування або для наступного власника. Правильне застосування –...
  • Seite 109: Елементи Приладу

    Елементи приладу Спорожнення збірного контейнера Малюнок див. на звороті Малюнок Вимикач Вкл/Вим.  Вимикнути прилад та від'єднати від мережі. Тягова ручка  Очистити фільтр для пилу. Місце під'єднання шлангу  Опустити збірний контейнер за допомогою ва- Опустити важіль збірного контейнера желю...
  • Seite 110: Допомога У Випадку Неполадок

     Відкрутити гвинти і зняти пристосування для чи- Заміна мішкового фільтру щення фільтру.  Відгвинтити нарізне сполучення затискного кільця.  Зняти фільтр та замінити його.  Встановіть новий фільтр.  Встановити затискне кільце і міцно пригвинтити.  Встановити пристосування для чищення філь- тру...
  • Seite 111: Приладдя Й Запасні Деталі

    2006/42/ЄС (+2009/127/ЄС) Тел.: +49 7171 94888-0 2011/65/ЄС Факс: +49 7171 94888-528 2014/30/ЄС Waldstetten, 2021/11/04 Прикладні гармонізуючі норми EN 55014–1: 2017 + A11: 2020 Технічні характеристики IVR 35/20-2 Sc Me Номінальна напруга 220-240 Частота 1~50-60 Потужність 2000 Запобіжник (інертний) Місткість резервуару...
  • Seite 112 ‫ﻧﻄﺎق اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ ﻟﺎ ﻳﺘﻀﻤﻦ أي ﻣﻠﺤﻘﺎت. ﻳﺘﻌﻴﻦ ﻃﻠﺐ‬ – ‫اﻟﻐﻴﺎر اﻟﺄﺻﻠﻴﺔ، واﻟﺘﻲ ﺗﻀﻤﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ‬ .‫اﻟﻤﻠﺤﻖ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ ﺗﺒﻌﺎ ﻟﻠﺎﺳﺘﺨﺪام‬ .‫وﺧﺎ ل ٍ ﻣﻦ اﻟﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت‬ ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ IVR 35/20-2 Sc Me 220-240 ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ 1~50-60 ‫اﻟﺘﺮدد‬ 2000 ‫اﻟﻘﺪرة‬...
  • Seite 113 ‫أﺧﺮج وﺣﺪة اﻟﻔﻠﺘﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﺎﺑﺾ اﻟﻴﺪوﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﺛﻢ‬  ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺟﻴﺐ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈدارﺗﻬﺎ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﻔﻚ اﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ ﺛﻢ أﺧﺮج ﺗﺠﻬﻴﺰة اﻟﺸﻔﻂ‬  .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﺮ اﻟﻮﺻﻠﺔ اﻟﻤﻠﻮﻟﺒﺔ ﻣﻦ ﺣﻠﻘﺔ اﻟﻘﻤﻂ‬  .‫ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﻔﻠﺘﺮ واﺳﺘﺒﺪﻟﻪ‬  .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻓﻠﺘﺮ ﺟﺪﻳﺪ‬ ...
  • Seite 114 ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث أﺿﺮار! ﻳﺘﻢ اﻟﺘﺒﺪﻳﻞ ﻓﻲ ﻣﺮاﺣﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺴﺮﻋﺔ‬ ‫ﻏﻴﺮ ﻣﺴﻤﻮح ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺄي داﺋﺮة ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺳﻮى ﺗﻠﻚ‬ .‫ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪوث أﺿﺮار ﻓﻲ ﻣﺤﺮك اﻟﺈدراة‬ ‫اﻟﺘﻲ ﻳﻘﻮم ﺑﺘﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺨﺘﺺ وﻳﻜﻮن ذﻟﻚ وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻤﻌﻴﺎر‬ .‫اﺑﺪء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﻔﻂ‬  IEC 60364 ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ...
  • Seite 115 ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺄﺻﻠﻲ ﻫﺬا ﻗﺒﻞ‬ ‫درﺟﺎت اﻟﺨﻄﺮ‬ ‫أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘ ﺎ ً ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ واﻟﺎﺣﺘﻔﺎظ ﺑﺎﻟﺪﻟﻴﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ‬ ‫اﻟﺎﻧﺘﺒﺎه إﻟﻰ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﻤﺒﺎﺷﺮة وﺷﻴﻜﺔ اﻟﺤﺪوث اﻟﺘﻲ‬ .‫أي اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺎﺣﻖ أو ﻟﺄي ﻣﺴﺘﺨﺪم ﻟﺎﺣﻖ‬ ‫ﻗﺪ...
  • Seite 116 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Inhaltsverzeichnis