Seite 1
20V akumulatorowa piła tarczowa bezszczotkowa μ P104 20V kefe nélküli elektromos körfűrész P112 Fierăstrău circular litiu-ion de 20V fără perii 20V aku kotoučová pila bezkartáčová P120 P128 20V aku kotúčová píla bezkefková P136 20V akumulatorska krožna žaga brez ščetk WX520 WX520.X...
Seite 2
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Opprinnelige Instruksjonene Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna Ω Δ Ω Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila...
Seite 8
hearing protection used for appropriate conditions PRODUCT SAFETY will reduce personal injuries. GENERAL SAFETY WARNINGS c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting WARNING Read all safety warnings, to power source and/or battery pack, picking up instructions, illustrations and specifications or carrying the tool.
result in a hazardous situation. c) Adjust the cutting depth to the thickness of the h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth and free from oil and grease. Slippery handles and should be visible below the workpiece.
Seite 10
Recharge only with the charger specified by Worx. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the ADDITIONAL SAFETY RULES equipment. A charger that is suitable for one type of...
designed for use with the equipment. Li-Ion battery. This product has been p) Keep battery pack out of the reach of children. marked with a symbol relating to q) Retain the original product literature for future ‘separate collection’ for all battery reference.
Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice. TECHNICAL DATA NOISE INFORMATION Type WX520 WX520.X (5 - designation of machinery, representative of circular saw) A weighted sound pressure : 82 dB(A) WX520 WX520.X **...
Seite 13
noise emission value may also be used in a preliminary ASSEMBLY assessment of exposure. WARNING: The vibration and noise emissions Saw blade assembly and removing during actual use of the power tool can differ from NOTE: Depress the spindle lock the declared value depending on the ways in which button to lock or loosen the blade the tool is used especially what kind of workpiece is...
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product Description Battery-powered circular saw 2020/07/23 Type Designation WX520 WX520.X (5 - designation Allen Ding of machinery, representative of circular saw) Deputy Chief Engineer, Testing & Certification Function Cutting various materials with a rotating Positec Technology (China) Co., Ltd...
Seite 15
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines PRODUKTSICHERHEIT elektrischen Schlages. ALLGEMEINE f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht SICHERHEITSHINWEISE FÜR vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines ELEKTROWERKZEUGE Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. WARNUNG! Machen Sie sich mit allen Sicherheitswarnungen, Anweisungen, 3) Sicherheit von Personen Abbildungen und Spezifikationen vertraut, die...
Elektrowerkzeuges Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss Elektrowerkzeug. Mit dem passenden zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im oder Feuer zur Folge haben.
des Sägeblattes oder Verlust der Kontrolle zu die Rückschlagkräfte beherrschen, wenn geeignete minimieren. Maßnahmen getroffen wurden. e) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten b) Falls das Sägeblatt klemmt oder das Sägen aus Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, einem anderen Grund unterbrochen wird, lassen bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Sie den Ein-Aus-Schalter los und halten Sie Stromleitungen oder das eigene Netzkabel...
1. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller getrennt gehalten werden. empfohlene Sägeblätter konform mit EN 847-1, wenn n) Nur mit dem von Worx bezeichneten Ladegerät Sie Holz und ähnliche Materialien bearbeiten. aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das 2. Benutzen Sie keinerlei Schleifscheiben.
Seite 19
SYMBOLE Schutzhandschuhe tragen Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Bedienungsanleitung durchlesen Verriegeln WARNUNG! Entriegeln Tragen Sie einen Gehörschutz Holz Tragen Sie eine Schutzbrille TCT Sägeblatt Tragen Sie eine Staubmaske KOMPONENTEN Batterien können bei falscher Entsorgung in der Wasserkreislauf EINSCHALTSPERRE gelangen und das Ökosystem bedrohen. Entsorgen Sie alte Batterien nicht im HANDGRIFF unsortierten Haushaltsabfall.
WA3869 2.0 A TECHNISCHE DATEN WA3880 2.0 A Typ WX520 WX520.X (5 - Bezeichnung der Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim Maschine, repräsentiert die Säge) selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr WX520 WX520.X **...
Seite 21
WARNUNG: Die Vibrations- und MONTAGE UND BEDIENUNG Lärmemissionen bei der eigentlichen Nutzung des Elektrowerkzeugs können vom angegebenen AKTION ABBILDUNG Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug VOR INBETRIEBNAHME verwendet wird und insbesondere abhängig davon, welcher Werkstücktyp verarbeitet wird, und abhängig Entnehmen des Akkupacks Siehe Bild A1 von folgenden Beispielen und verschiedenen...
verwenden. Arbeiten die Lüftungsöffnungen frei sind. Entfernen Sie in regelmäßigen Abständen Staub Wahl der Sägeblätter: 24 Zähne für allgemeine Arbeiten, und Sägespäne von der Schutzvorrichtung und der ca. 40 Zähne für feinere Schnitte, mehr als 40 Zähne für Grundplatte, um eine optimale Betriebsleistung zu sehr feine Schnitte in schwierige Oberflächen.
Produkt AVERTISSEMENT Lire l’ensemble des mises Beschreibung Batteriebetriebene Kreissäge en garde, instructions, illustrations et Typ WX520 WX520.X (5- Bezeichnung der spécifications fourni avec cet outil électrique. Maschine, repräsentiert die Säge) Ne pas suivre toutes les instructions énumérées ci- Funktionen Schneiden verschiedener Materialien dessous peut conduire à...
Seite 24
l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation c) Débrancher la prise de la source d’alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel et / ou retirer la batterie, si elle est amovible, résiduel (DDR).
Seite 25
éjecté des batteries peut causer des irritations ou f) Pour le sciage en long, toujours utiliser un guide des brûlures. longitudinal ou une règle à tracer. Cela améliore e) N’utilisez pas de batterie ou d’outil endommagé l’exactitude de la coupe et réduit le risque de flexion ou modifié.
Seite 26
lame. Les gros panneaux ont tendance à fléchir MESURES DE SÉCURITÉ sous leur propre poids. Les supports doivent être SUPPLÉMENTAIRES POUR placés sous la planche de chaque côté, près de la ligne de coupe et près du bord de la planche. SCIE e) Ne pas utiliser de lames émoussées ou endommagées.
électrochimiques différents doivent être mis au rebut séparément. n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui Les déchets d’équipements électriques spécifié par Worx. N’utilisez pas d’autre et électroniques ne doivent pas être chargeur que celui spécifiquement fourni avec déposés avec les ordures ménagères. Ils l’appareil.
à l’emballage des accessoires. CARACTÉRISTIQUES Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller. TECHNIQUES Modèle WX520 WX520.X (5 - désignations des INFORMATIONS RELATIVES pièces, illustration de la Scie) AU BRUIT WX520 WX520.X ** Niveau de pression acoustique...
Seite 29
instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié). &K 3 dB(A) Si l’outil doit être fréquemment utilisé, investissez dans des accessoires anti-bruit et anti-vibration. Porter une protection pour les Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à oreilles. fortes vibrations sur plusieurs jours. INFORMATIONS RELATIVE INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
avec un chiffon sec. Toujours conserver l’outil motorisé Interrupteur de securite marche/ dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation arret du moteur propres. Empêcher que les commandes de AVERTISSEMENT:pour éviter marche soient couvertes de sciure. de couper avec la lame Ôtez régulièrement la sciure et les copeaux de la sécurité...
Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Déclarons que ce produit, Description Scie circulaire alimentée par batterie Modèle WX520 WX520.X (5- désignations des pièces, illustration de la Scie) Fonctions La coupe de matériaux différents avec une lame dentée tournante Est conforme aux directives suivantes, 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/EU...
Seite 32
all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga SICUREZZA DEL PRODOTTO omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio AVVISI GENERALI PER LA d’insorgenza di scosse elettriche. f) Se si deve utilizzare l’elettroutensile in un luogo SICUREZZA DEGLI UTENSILI umido, utilizzare una fonte di alimentazione dotata di interruttore differenziale.
Seite 33
potrebbero causare un ponte tra i contatti. Un l’elettroutensile adatto per eseguire il lavoro. Utilizzando l’elettroutensile elettrico adatto si potrà eventuale cortocircuito tra i contatti della batteria lavorare meglio e con maggior sicurezza nell’ambito può dare origine a bruciature o ad incendi. della gamma di potenza indicata.
Seite 34
dell’elettroutensile. completamente. Non tentare mai di rimuovere e) Tenere l’utensile solo dalle apposite superfici, in la sega dal pezzo in lavorazione, oppure di particolare durante l’esecuzione di operazioni estrarre la sega mentre la lama è in movimento, nelle quali l’accessorio di taglio può venire altrimenti si verificherebbe il contraccolpo.
Seite 35
Ricaricare solo con il caricatore specificato da CIRCOLARE Worx. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. 1. Utilizzare esclusivamente lame raccomandate dal Un caricatore adatto ad un tipo di pacco batteria produttore, conformi alla norma EN 847-1, se intese potrebbe provocare rischi d’incendi quando è...
LEVA PROTEZIONE INFERIORE LUZ DE LED Sblocca *Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. Legno DATI TECNICI Codice WX520 WX520.X (5 - designazione del TCT Lama macchinario rappresentativo del Sega) 20V Sega circolare senza fili e spazzole...
Pressione sonora ponderata A : 93 dB(A) WX520 WX520.X ** &K 3 dB(A) Voltaggio 20 V Max. *** Indossare protezione per le Velocità a vuoto 6100 /min orecchie. Dimensioni lama 190 mm INFORMAZIONI SULLA Alesaggio lama 30 mm VIBRAZIONE Spessore TCT Lama 1.6 mm...
Seite 38
periodo di lavoro totale. Interruttore D’Accensione / Aiuto a minimizzare il rischio di esposizione alle Spegnimento vibrazioni e al rumore. AVVERTENZA: Per evitare di Usare sempre scalpelli, trapani e lame affilati. tagliarsi con la lama, non Conservare questo elettroutensile sempre in conformità porre le mani in prossimità...
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione Sega circolare a batteria 2020/07/23 Codice WX520 WX520.X (5- designazione del Allen Ding macchinario rappresentativo del Sega) Vice capo ingegnere, testing e certificazione Funzioni Taglio di diversi materiali, con una lama Positec Technology (China) Co., Ltd...
Seite 40
f) Si es necesario utilizar la herramienta SEGURIDAD DEL PRODUCTO motorizada en un lugar muy húmedo, utilice ADVERTENCIAS DE una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce SEGURIDAD GENERALES el riesgo de descarga eléctrica. SOBRE HERRAMIENTAS 3) SEGURIDAD PERSONAL ELÉCTRICAS...
Seite 41
alimentación o extraiga la batería (si es estén dañadas o hayan sido modificadas. desmontable) de la herramienta eléctrica Las baterías dañadas y modificadas pueden antes de realizar cualquier ajuste, cambiar comportarse de forma imprevisible y provocar un los accesorios o guardar la herramienta. Tales incendio, una explosión o herir a alguien.
Seite 42
ajuste no se aprietan correctamente, existe un riesgo g) Siempre utilizar discos de dimensión y diámetro interior correcto e indicados en el manual. importante de pellizco del disco y su bloqueo. Discos que no acaten las características de este g) Cuando realice cortes donde el grosor del manual, no girarán correctamente, generando una material supere en radio del disco, tome las pérdida de control para el usuario.
Seite 43
Al eliminar las baterías, mantenga las baterías de distinto sistema electroquímico separadas unas de otras. n) Recargue solo con el cargador indicado por Worx. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso Sierra circular sin escobillas inalámbrica de 20V...
*Los accesorios ilustrados o descritos pueden no Madera corresponder al material suministrado de serie con el aparato. Disco (TCT) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo WX520 WX520.X (5 - designación de maquinaria, representantes de Sierras) LISTA DE COMPONENTES WX520 WX520.X ** BLOQUEADOR DE CONEXIÓN Tensión 20 V Max.
INFORMACIÓN SOBRE LAS Profundidad máxima de corte 67.5 mm VIBRACIONES Profundidad de corte a 47.5 mm 45° Los valores totales de vibración se determinan según la Capacidad de norma EN 62841: corte Profundidad de corte a 67.5 mm Corte de madera : 90°...
INSTRUCCIONES DE Eliminación del serrín Véase la fig. I FUNCIONAMIENTO CONSEJOS DE TRABAJO PARA SU HERRAMIENTA NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual Si su herramienta eléctrica se calienta demasiado, de instrucciones detenidamente. hágala funcionar sin carga durante 2-3 minutos para enfriar el motor.
Jiangsu 215123, P.R. China Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaran que el producto Descripción Sierra circular alimentada por batería Modelo WX520 WX520.X (5- designación de maquinaria, representantes de Sierras) Función De corte de diversos materiales con una hoja dentada de rotación Cumple con las siguientes Directivas 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/EU...
Seite 48
uma fonte de alimentação protegida contra SEGURANÇA DO PRODUTO corrente residual. A utilização de um dispositivo AVISOS GERAIS DE com protecção contra corrente residual reduz o risco de choque eléctrico. SEGURANÇA DE 3) SEGURANÇA DE PESSOAS FERRAMENTAS ELÉCTRICAS a) Esteja atento, observe o que está a fazer e seja prudente sempre que trabalhar com AVISO Leia todos os avisos de segurança, uma ferramenta eléctrica.
Seite 49
Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser d) Aplicações inadequadas podem provocar fugas controlada pelo interruptor é perigosa e deve ser do líquido do acumulador. Evite o contacto reparada. com este líquido. No caso de um contacto c) Desligue a ficha da tomada elétrica e/ou remova acidental, lave imediatamente com água o conjunto de pilhas, caso seja possível removê- fresca.
Seite 50
o próprio cabo. O contacto com um fio “sob tensão” e verifique se os dentes da lâmina não estão também expõe as partes metálicas da ferramenta encravados no material. Se a lâmina da serra eléctrica “sob tensão” e pode causar um choque estiver presa pode avançá-la ou recuá-la da peça de eléctrico ao operador.
Seite 51
REGRAS DE SEGURANÇA separadas umas das outras. ADICIONAIS DA SERRA n) Recarregue apenas com o carregador especificado pela Worx. Não utilize um CIRCULAR carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento. Um 1. Utilize apenas lâminas de serra recomendadas pelo...
LED LUZ Desbloquear * Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. Madeira DADOS TÉCNICOS Tipo WX520 WX520.X (5 - designação de aparelho TCT Lâmina mecânico, representativo de Serra circular) WX520 WX520.X ** LISTA DE COMPONENTES Tensão 20 V Max.
Seite 53
INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO Orifício da lâmina 30 mm Espessura Os valores totais de vibração (soma de vectores da lâmina TCT Lâmina 1.6 mm triaxíferos) são determinados de acordo com a de serra normativa EN 62841: Profundidade máxima de corte 67.5 mm Cortar madeira: Valor da emissão da = 2,13 m/s...
INSTRUCCIONES DE Remoção de poeira de serragem Veja Figura I FUNCIONAMIENTO DICAS DE TRABALHO PARA A SUA FERRAMENTA NOTA: Antes de usar a ferramenta, leia o livro de Se a sua ferramenta eléctrica aquecer muito, faça-a instruções cuidadosamente. funcionar em vazio durante 2 a 3 minutos para arrefecer o motor.
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaramos que o produto Descrição Worx Serra circular sem fio 2020/07/23 Tipo WX520 WX520.X (5- designação de aparelho Allen Ding mecânico, representativo de Serra circular) Engenheiro-chefe adjunto, Teste e Certificação Função Corte de materiais diversos, com uma Positec Technology (China) Co., Ltd...
Seite 56
schok. PRODUCTVEILIGHEID e) Wanneer u het elektrische gereedschap ALGEMENE buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert de VOOR VERMOGENSMACHINE kans op een elektrische schok.
aangegeven accupack. Door het gebruik van GEREEDSCHAP a) Forceer het gereedschap niet. Gebruik andere accupacks ontstaat de kans op letsel of gereedschap dat voor de toepassing geschikt is. brand. Het gebruik van geschikt gereedschap levert beter c) Wanneer het accupack niet gebruikt wordt, werk af en werkt veiliger als het gebruikt wordt op de dient u het uit de buurt te houden van metalen snelheid waar het voor ontworpen is.
stabiel platform. Het is belangrijk om het object in het materiaal totdat het zaagblad volledig voldoende te ondersteunen, zodat uw lichaam niet stilstaat Probeer nooit de zaag uit het geraakt kan worden, het zaagblad niet vast kan lopen werkobject te halen of terug te trekken terwijl en u de controle over de machine niet verliest.
Seite 59
Laad alleen op met een lader met de technische EXTRA VEILIGHEIDSREGELS gegevens van Worx. Gebruik geen andere lader VOOR UW CIRKELZAAG dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd. Een lader voor één 1.
Vergrendelen HENDEL VAN ONDERSTE KAP LED LAMPJE Ontgrendelen *Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd. Hout TECHNISCHE GEGEVENS Type WX520 WX520.X (5 - aanduiding van Zaagblad (TCT) machines, kenmerkend voor Zaag) WX520 WX520.X ** 20V borstelloze elektrische cirkelzaag...
Seite 61
A-gewogen geluidsniveau : 93 dB(A) Spanning 20 V Max. *** &K 3 dB(A) Onbelaste snelheid 6100 /min Draag oorbescherming. Grootte van zaagblad 190 mm Binnendiameter zaagblad 30 mm TRILLINGSGEGEVENS Zaagblad TCT Zaagblad 1.6 mm dikte Totale trillingswaarden (triax vector-som) volgens EN Max.
Als het gereedschap regelmatig wordt gebruikt, Zaagsel Verwijderen Zie Fig. I investeer dan in anti-trilling en -geluidsaccessoires. Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel TIPS VOOR HET WERKEN MET UW APPARAAT trillingen over een aantal dagen verspreid worden. Wordt de machine te heet, laat hem dan 2 à 3 minuten onbelast draaien om de motor af te koelen.
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Jiangsu 215123, P.R. China Verklaren dat het product Beschrijving Accu Cirkelzaag Type WX520 WX520.X (5- aanduiding van machines, kenmerkend voor Zaag) Functie snijden van verschillende materialen met een draaiende getande zaagblad Voldoet aan de volgende richtlijnen, 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/EU...
Seite 64
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad PRODUKTSIKKERHED man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. GENERELLE Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter SIKKERHEDSINSTRUKSER eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre FOR EL-VÆRKTØJ til alvorlige personskader.
Seite 65
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke 6) Service er fortrolige med el-værktøjet eller ikke har a) Sørg for, at el-værktøj kun repareres af gennemlæst disse instrukser, benytte el- kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes værktøjet. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af originale reservedele.
Seite 66
af et snævert savsnit, når savklingen stagnerer, og og lukker korrekt. Fastlås aldrig den nedre motorreaktionen driver enheden hurtigt tilbage mod afskærmning i åben position. Hvis saven tabes, brugeren. kan den nedre afskærmning blive bøjet. Hæv den - Hvis savklingen klemmes eller kører dårligt i savningen, nedre afskærmning med håndtaget for at kontrollere, hvis tænderne på...
Seite 67
Genoplad kun med laderen specificeret af husholdningsaffald. Indlever så vidt Worx. Anvend ingen anden oplader end den, der muligt produktet til genbrug. Kontakt de specifikt er beregnet til brug med udstyret. En lokale myndigheder eller forhandleren, oplader, der passer til en type batterisæt kan skabe...
HOLDER TIL NEDERSTE AFSKÆRMNING SYNSBELYSNING Træ * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen. Savklinge (TCT) TEKNISKE DATA Type WX520 WX520.X (5 - udpegning af maskiner, repræsentant for Saw) AGGREGATELEMENTER WX520 WX520.X ** KONTAKTSPÆRRE Spænding 20 V Max.
Seite 69
ADVARSEL: En vurdering af udsættelsesgraden WA3760 0.4 A under det aktuelle brug skal omfatte alle dele af arbejdscyklussen, hherunder antallet af gange 20V oplader WA3869 2.0 A værktøjet slås til og fra, og tomgangsdriften uden for selve arbejdsopgaven. Dette kan afgørende reducere WA3880 2.0 A udsættelsesniveauet i den samlede arbejdsperiode.
VEDLIGEHOLDELSE Tænd/sluk sikkerhedskontakt ADVARSEL: For at undgå Fjern batterienheden fra boremaskinen, før du skader ved skæring af den udfører justeringen. skarpe klinge, vær venlig ikke at Dit nye elektriske redskab behøver ingen yderligere placere dine hænder rundt om Se Fig. E smøring eller vedligeholdelse.
Seite 71
ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene, Erklærer herved, at produktet instruksjonene, illustrasjonene og Beskrivelse Batteridrevet rundsav spesifikasjonene som følger med dette Type WX520 WX520.X (5- udpegning af maskiner, elektroverktøyet. Manglende overholdelse av repræsentant for Saw) anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann Funktion K Skæring forskellige materialer med en...
Seite 72
a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, e) Vær nøye med vedlikeholdet av gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøyet og tilbehøret. Kontroller elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøyet om bevegelige maskindeler fungerer feilfritt når du er trett eller er påvirket av narkotika, og ikke klemmes fast, og om deler er brukket alkohol eller medikamenter.
Seite 73
på batterier skal alltid utføres av produsenten eller bakover mot operatøren. godkjente forhandlere. Tilbakeslag er et resultat av feil bruk av sagen og/eller ukorrekte håndteringsprosedyrer eller driftsforhold, og kan unngås ved å ta nødvendige forholdsregler som beskrevet nedenfor. SIKKERHETSINSTRUKSJONER a) Oppretthold et fast grep med begge hendene på FOR ALLE TILFELLER sagen og plasser armene dine slik at de motstår tilbakeslagskrefter.
Seite 74
Bruk kun batterilader spesifisert av Worx. En d) Sjekk alltid at den nedre beskyttelsen dekker type lader som er egnet for en type batteripakke kan bladet før du setter sagen ned på benken eller skape brannfare hvis den brukes med en annen type gulvet.
Seite 75
SAGBLAD Lås BLADBESKYTTERHÅNDTAK LED-LYSET Lås opp * Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i leveransen. TEKNISKE DATA Type WX520 WX520.X (5 - betegner maskin, angir Sagblad (TCT) sag) WX520 WX520.X ** Merkespenning 20 V Max. *** KOMPONENTLISTE Ingen last hastighet 6100 /min LÅSBAR AV-KNAPP...
Seite 76
Bladsylinderdiameter 30 mm VIBRASJONSINFORMASJON Sagbladet Sagblad 1.6 mm tykkelse (TCT) Totale vibrasjonsverdier satt i henhold til EN 62841: Skjærekapasitet, maksimum, 67.5 mm tykkelse Kutting av tre: = 2,13 m/s Vibrasjonutsendingsverdi: Kuttedybde h, W 47.5 mm på 45° Usikkerhet K = 1,5 m/s2 Kuttekapasitet Kuttedybde 67.5 mm...
Seite 77
ADVARSEL: Ikke slipp håndtaket før sagbladet er vesentlig avhengig av tilstand og tannform til sagbladet. stoppet og ikke berør sagbladet mens sagbladet Derfor må det kun brukes skarpe sagblad som er egnet er i gang. for materialet som skal bearbeides. Bladutvalg: 24 tenner for vanlig arbeid, omtr.
Seite 78
SAMSVARSERKLÆRING Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklærer at produktet Beskrivelse Batteridrevet sirkelsag Type WX520 WX520.X (5- betegner maskin, angir sag) Funksjon Skjæring ulike materialer med en roterende toothed blad Samsvarer med følgende direktiver: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Seite 79
ett strömförande verktyg. Använd inte ett PRODUKTSÄKERHET strömförande verktyg när du är trött eller GENERELLA påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. En kort stund av ouppmärksamhet med strömförande SÄKERHETSVARNINGAR FÖR verktyg kan resultera i allvarliga personskador. b) Använd säker utrustning. Använd alltid ELVERKTYG skyddsglasögon.
Seite 80
e) Håll koll på elverktyget och tillbehören. 6) UNDERHÅLL Kontrollera inriktningen eller fästet för rörliga a) Låt ditt elverktyg underhållas av en kvalificerad delar, defekta delar och alla andra saker som reparatör som bara använder äkta reservdelar. kan påverka användningen av elverktyget. Om Det kommer att garantera att elverktygets säkerhet den skadats måste elverktyget repareras före bibehålls.
Seite 81
hållaren går ner kommer klingan att stoppa och motorn sågvinklar och -djup. för enheten mycket snabbt tillbaka mot användaren; b) Kontrollera fjädern på det undre skyddet. Om - om klingan blir för böjd eller felaktigt inriktad i skyddet och fjädern inte fungerar korrekt sågspåret kommer tänderna på...
Seite 82
Kontakta dina lokala myndigheter eller batterier med olika elektrokemiska system ifrån varandra. ĺterförsäljare för ĺtervinningsrĺd. n) Ladda endast med laddare av varumärket Worx. En laddare som passar för en viss typ av batteri kan Li-Ion-batteri Denna product har förorsaka brandrisk vid användning tillsammans märkts med en symbol för sopsortering...
* Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I verktygen säljs. Se tillbehörspaketet för mer information. leveransomfånget. Butikspersonal kan hjälpa dig och ge dig råd. BULLERINFORMATION TEKNISKA DATA Typ WX520 WX520.X (5 - maskinbestämning, Uppmätt ljudtryck : 82 dB(A) sågrepresentant) Uppmätt ljudstyrka : 93 dB(A) WX520 WX520.X **...
Seite 84
VARNING: Släpp inte handtaget förrän sågbladet VIBRATIONSINFORMATION stannat helt och rör inte sågbladet medan det är igång. Vibrationernas totalvärden (triax vektorsumma) är ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING: fastställda enligt EN 62841: Maskinen är avsedd för längsgående och tvärsgående Sågning av trä: kapning av trä med raka såglinjer, stadigt vilande på = 2,13 m/s arbetsstycket.
sågklingas skick och tandform. Använd därför endast Ta regelbundet bort damm och flisor från skydd och bas för att bibehålla sågens prestanda. välskärpta och för aktuellt material lämpliga sågklingor. Val av klingor: 24 tänder för allmänna arbeten, ungefär 40 tänder för finare sågningar, mer än 40 tänder för mycket fina sågningar för sköra ytor.
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany BEZPIECZEŃSTWA förklarar att denna produkt, PODCZAS PRACY Z Beskrivning Batteridriven cirkelsåg ELEKTRONARZĘDZIAMI Typ WX520 WX520.X (5- maskinbestämning, sågrepresentant) Funktion Skärning av olika material med en OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie roterande tandad blad ostrzeżenia, instrukcje, ilustracje i specyfikacje dostarczone z elektronarzędziem.
Seite 87
używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego tego przewidziane. Odpowiednim narzędziem do używania na zewnątrz kabla przedłużającego pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie zmniejsza ryzyko porażenia prądem. sprawności. f) Jeśli nie można uniknąć posługiwania b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego się...
Seite 88
śrub lub innych małych przedmiotów właściwie przedmiot w celu zminimalizowania metalowych, które mogłyby spowodować narażenia ciała, zgięcia tarczy czy utraty kontroli. zmostkowanie kontaktów. Zwarcie pomiędzy e) Podczas wykonywania prac, w których kontaktami akumulatora może spowodować przyrządy tnące mogą przeciąć kabel oparzenia lub pożar.
Seite 89
gdy tarcza znajduje się w ruchu lub może składanego uchwytu i natychmiast po wejściu wystąpić szybki ruch powrotny. Zbadać i podjąć tarczy w materiał zwolnić dolną osłonę. Podczas kroki naprawcze w celu wyeliminowania przyczyny innych zastosowań dolna osłona powinna działać zgięcia tarczy.
Seite 90
f) Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem. Używać ochrony słuchu g) Utrzymuj ogniwa i moduł akumulatora w czystości i w stanie suchym. h) Jeśli zaciski ogniwa lub akumulatora zostały zanieczyszczone, oczyść je czystą i suchą szmatką.
* Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. Drewno DANE TECHNICZNE Piła tarczowa TCT Typ WX520 WX520.X (5 - oznaczenie maszyny, typowe dla piły) WX520 WX520.X ** LISTA KOMPONENTÓW Napięcie 20 V Max. *** WYŁĄCZNIK BLOKADY Brak obciążenia 6100 /min (znamionowego) prędkości...
Zalecamy zakup akcesoriów w sklepie, w którym OSTRZEŻENIE: W szczególności, oszacowanie sprzedawane są narzędzia. Aby uzyskać więcej poziomu ekspozycji w rzeczywistych warunkach informacji, zobacz pakiet akcesoriów. Personel sklepu używania powinno brać także pod uwagę wszystkie może ci pomóc i doradzić. elementy cyklu działania, takie jak czasy wyłączenia narzędzia i czas bezczynności, ale nie rzeczywiście wykonywaną...
otwory wentylacyjne silnika. Utrzymywać wszystkie DZIAŁANIE urządzenia sterujące w czystości. Okresowo oczyść osłonę z pyłu i wiórów, aby zapewnić Przełącznik Bezpieczeństwa jej prawidłowe działanie. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć obrażeń na skutek kontaktu z tarczą podczas cięcia, nie należy ZALECENIA DLA NARZĘDZI umieszczać...
Jiangsu 215123, P.R. China Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany deklarujemy, że produkt, Opis Pilarka tarczowa zasilana akumulatorem Typ WX520 WX520.X (5- oznaczenie maszyny, typowe dla piły) Funkcja Cięcie różnych materiałów obracającą się tarczą z zębami tnącymi jest zgodny z następującymi dyrektywami:...
Seite 103
Positec Technology (China) Co., Ltd POSITEC Germany GmbH 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Park, Jiangsu 215123, P. R. China Δ μ Δ μ WX520 WX520.X (5- μ μ μ μ μ μ μμ μ...
Seite 104
fogva. A kábelt tartsa távol a hőtől, olajtól, TERMÉKBIZTONSÁG éles peremektől vagy mozgó részektől. A sérült ELEKTROMOS vagy összegubancolódott kábel növeli az áramütés kockázatát. KÉZISZERSZÁMOK e) Ha az elektromos kéziszerszámot szabadtérben üzemelteti, használjon külső használatra BIZTONSÁGOS alkalmas hosszabbítót. A külső használatra HASZNÁLATÁVAL alkalmas kábel használatával csökken az áramütés kockázata.
Seite 105
követelményeit. A másodperc töredéke is elég más akkumulátorokat használ, az sérülés- és ahhoz, hogy egy figyelmetlen mozdulat súlyos tűzveszélyes. sérüléshez vezessen. c) Az akkumulátorokat használaton kívül tartsa a fémtárgyaktól, például gémkapcsoktól, 4) Az elektromos kéziszerszám használata és pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, karbantartása csavaroktól vagy más kis fémtárgyaktól távol, a) Ne erőltesse az elektromos kéziszerszámot.
Seite 106
magassága. biztonsági utasításokat. d) A munkadarabot soha ne tartsa a kezében b) Ha a fűrésztárcsa beszorult, vagy bármilyen vagy a lábán. Erősítse a munkadarabot merev okból meg kell szakítani a vágást, engedje fel a alapzathoz. Fontos a megfelelő alátámasztás kapcsolót, és tartsa a fűrészt a munkadarabban, az egyes testrészek érintkezésének veszélye, a amíg a fűrész teljesen meg nem áll.
Seite 107
Az akkumulátorok ártalmatlanításakor TOVÁBBI BIZTONSÁGI a különböző elektrokémiai rendszereket SZABÁLYOK A különítse el egymástól. n) Csak a Worx által javasolt töltővel töltse fel. KÖRFŰRÉSSZEL Kizárólag a készülékhez való használatra KAPCSOLATBAN mellékelt töltőt használja. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelelő töltőt másik 1.
Seite 108
Viseljen szemvédőt TCT fűrészlap Viseljen pormaszkot AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA LEZÁRÓ GOMB Az akkumulátor nem megfelelő leselejtezés esetén bekerülhet a víz MARKOLAT körforgásba, ami veszélyes lehet az ökoszisztémára nézve. A hulladék AKKUMULÁTOR FELOLDÓGOMBJA * akkumulátort ne dobja a kommunális hulladékba AKKU * KI-/BEKAPCSOLÓ...
MŰSZAKI ADATOK ZAJÉRTÉKEK Típus WX520 WX520.X (5 - a készülék megjelölése, fűrészt jelöl) A-súlyozású hangnyomásszint : 82 dB(A) A-súlyozású hangerő : 93 dB(A) WX520 WX520.X ** &K 3 dB(A) Feszültség 20 V Max. *** Viseljen fülvédőt. Terhelés nélküli sebesség 6100 /min Fűrészlap mérete...
Seite 110
Az eszközt jelen utasításoknak megfelelően tartsa Hosszanti és keresztvágás karban, és vigyázzon a megfelelő kenésre (ahol erre MEGJEGYZÉS: A igazítása egy Lásd F1, F2 Ábra szükség van). vágópenge a vágószál jelölt 0°. Ha a szerszám rendszeres használatát tervezik, akkor megéri a vibráció- és zajcsökkentő tartozékok Ferdevágás Lásd G.
Kijelenti, hogy a termék: Allen Ding Leírás Akkus körfűrész Helyettes főmérnöke, Tesztelés és minősítés Típus WX520 WX520.X (5 - A készülék megjelölése, Positec Technology (China) Co., Ltd fűrészt jelöl) 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Rendeltetés Különböző anyagok vágása egy forgó...
Seite 112
protejată cu dispozitiv de curent rezidual SECURITATEA PRODUSULUI (RCD). Folosirea unui dispozitiv RCD reduce riscul AVERTISMENTE GENERALE electrocutării. DE SIGURANŢĂ PENTRU 3) Siguranţa personală a) Fiţi concentrat, urmăriţi ceea ce faceţi şi daţi UNELTE ELECTRICE dovadă de simţ practic când folosiţi o unealtă electrică.
Seite 113
este periculoasă şi trebuie reparată. deteriorate sau modificate se pot comporta într-un c) Deconectaţi ştecherul de la sursa de alimentare mod impredictibil, crescând riscul unui incendiu, electrică şi/sau scoateţi acumulatorul detaşabil unei explozii sau leziunilor corporale. din unealta electrică înainte de orice reglaj, f) Evitaţi expunerea la foc şi la temperaturi schimbare de accesorii sau de stocare a uneltei.
Seite 114
înţepenire a discului. au tendinţa să se încovoieze sub propria greutate. g) Utilizaţi întotdeauna discuri de dimensiunea Pe ambele părţi ale panoului trebuie aşezate şi forma corectă (diamant versus rotund) suporturi, mai exact în apropierea liniei de tăiere şi în pentru orificiile axului.
Seite 115
UTILIZĂRII FERĂSTRĂULUI n) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul CIRCULAR specificat de Worx. Nu utilizaţi niciun alt încărcător în afară de cel conceput specific 1. Utilizaţi numai discurile recomandate de fabricantul pentru utilizarea cu acest echipament. Un sculei, discuri în conformitate cu reglementarea încărcător potrivit pentru un tip de cartuş...
APĂRĂTOARE DE JOS A LAMEI ŞURUB PÂNZĂ Blocare FLANŞĂ EXTERIOARĂ PÂNZĂ DE FERĂSTRĂU Deblocare MANETĂ APĂRĂTOARE INFERIOARĂ INDICATOR LED Lemn * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard. Pânză TCT DATE TEHNICE Tip WX520 WX520.X (5- denumire maşină, reprezentând ferăstrăul)
Seite 117
INFORMAŢII PRIVIND WX520 WX520.X ** ZGOMOTUL Tensiune 20 V Max. *** Turaie fără sarcină 6100 /min Presiune sonică ponderată : 82 dB(A) Dimensiunea pânzei 190 mm Putere acustică ponderată : 93 dB(A) Alezaj pânză de ferăstrău 30 mm &K 3 dB(A) Ferăstrău...
Seite 118
perioadei de lucru totale. Întrerupător de pornire/oprire de Minimalizarea riscului de expunere la vibraţii şi la siguranţă zgomot. ATENŢIONARE: Pentru a evita Folosiţi ÎNTOTDEAUNA dalte, burghiuri şi lame ascuţite. rănirea prin tăiere, vă rugăm Păstraţi acest aparat în conformitate cu aceste Consultaţi să...
Subsemnaţii, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declarăm că produsul, Descriere Ferăstrău circular alimentat cu acumulator Tip WX520 WX520.X (5- denumire maşină, reprezentând ferăstrăul) 2020/07/23 Funcţie Tăierea unor diferite materiale cu o pânză Allen Ding rotativă cu dinţi Adjunct Inginer Șef, Testare si certificare...
Seite 120
prostředí, snižujete tím riziko vzniku úrazu BEZPEČNOST VÝROBKU elektrickým proudem. OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ f) Pokud je práce s ručním nářadím ve vlhkých podmínkách nevyhnutelná, použijte napájení UPOZORNĚNÍ PRO chráněné jističem typu proudový chránič (RCD). Použití RCD jističe redukuje riziko vzniku úrazu ELEKTRICKÉ...
Seite 121
může dojít k explozi. síťovou zástrčku ze zásuvky nebo, pokud je to možné, z něj vyjměte akumulátor. Taková g) Dodržujte veškeré pokyny pro nabíjení a preventivní bezpečnostní opatření redukují riziko akumulátor nebo nářadí nenabíjejte mimo náhodného zapnutí ručního nářadí. teplotní rozsah specifikovaný v tomto návodu. d) Nepoužíváte-li ruční...
DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ BEZPEČNOSTÍ POKYNY PRO POKYNY PRO VŠECHNY PILY OKRUŽNÍ PILU SE SPODNÍM OCHRANNÝM KRYTEM Varování před zpětným rázem - Zpětný ráz je neočekávaná náhlá reakce na odštípnutí, Funkce dolního chrániče zaseknutí nebo vychýlení pilového kotouče, které a) Zkontrolujte správné uzavření spodního způsobí...
Seite 123
Nářadí recyklujte ve sběrnách n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je k tomu účelu zřízených. O možnostech specifikovaná společností Worx. Nepoužívejte recyklace se informujte na místních jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně úřadech nebo u prodejce.
PÁČKA DOLNÍHO CHRÁNIČE SVĚTLO LED Dřevo * Standardní dodávka nemusí obsahovat všechno zobrazené či popsané příslušenství. Kotouč TCT TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX520 WX520.X (5 - označení stroje, zástupce pily) SEZNAM KOMPONENTŮ WX520 WX520.X ** UVOLŇOVACÍ SPÍNAČ Napájecí napětí 20 V Max.
Jak je nářadí používáno a jaké materiály budou řezány Kategorie Kapacita nebo vrtány. Nářadí musí být v dobrém stavu a musí být prováděna WA3550 1.5 Ah jeho řádná údržba. S nářadím musí být používáno správné příslušenství, a WA3550.1 1.5 Ah toto příslušenství...
servisem. Tento elektrický nástroj nevyžaduje Nasazení a sejmutí řezacího dodatečné mazání ani údržbu. Tento elektrický nástroj kotouče neobsahuje žádné součásti, které by si mohl uživatel POZNÁMKA: Při zajištění nebo opravit vlastními silami. Tento elektrický nástroj nikdy nečistěte vodou ani chemickými čističi. Otřete do sucha uvolnění...
215123, P.R. China PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Prohlašujeme, že produkt Popis Kotoučová pila napájená baterií WX520 WX520.X (5- označení stroje, zástupce pily) Funkce Řezání různých materiálů ozubeným řezacím kotoučem Splňuje následující směrnice: 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/EU...
Seite 128
exteriéri redukujete riziko vzniku elektrického šoku. BEZPEČNOSŤ VÝROBKU f) Pokiaľ je práca s ručným náradím vo vlhkých VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ podmienkach nevyhnutná, použite napájanie chránené ističom typu prúdový chránič UPOZORNENIA (RCD). Použitie RCD ističa redukuje riziko vzniku elektrického šoku. VAROVANIE Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania, pokyny, zoznámte sa s ilustráciami 3) Osobná...
Seite 129
c) Pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou f) Akumulátor alebo náradie nevyhadzujte do ohňa násad alebo uskladnením elektrického náradia alebo ho nevystavujte nadmerným teplotám. Pri vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky alebo, vhodení do ohňa alebo vystavení teplote nad 130 ° C ak to bude možné, vytiahnite akumulátor. Takéto môže dôjsť...
Seite 130
špeciálne navrhnuté pre vašu pílu tak, aby zaručovali g) Pri rezaní v stenách a neznámych miestach je optimálny pracovný výkon a bezpečnosť práce. potrebné dbať na zvláštnu opatrnosť. Pílový kotúč môže naraziť na predmety, ktoré môžu spôsobiť spätný ráz. ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE VŠETKY PÍLY BEZPEČNOSTNÉ...
Seite 131
Recyklujte n) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je v zberných miestach na tento účel špecifikovaná spoločnosťou Worx. Nepoužívajte zriadených. O možnosti recyklácie sa inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná informujte na miestnych úradoch alebo na použitie s týmto zariadením.
NASTAVITEĽNÁ SKRUTKA LED OSVETLENIE Drevo * Štandardne dodávané príslušenstvo neobsahuje všetky vyobrazené alebo popísané položky. Pílový kotúč TCT TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX520 WX520.X (5- označenie zariadenia, ZOZNAM SÚČASTÍ zástupca pílu) WX520 WX520.X ** BLOKOVACÍ/ODISŤOVACÍ SPÍNAČ Menovité napätie 20 V Max. *** RUKOVÄŤ...
Seite 133
Počiatočné nabitie batérie dosahuje maximálne podľa nasledujúcich príkladov a ďalších spôsobov, 20Voltov. Nominálne napätie je 18Voltov. akými je náradie používané: Ako sa náradie používa a aké materiály sa budú rezať alebo vŕtať. Kategórie Kapacita Náradie musí byť v dobrom stave a musí byť vykonávaná jeho riadna údržba.
bezpečnejšie vykonávanie práce. Dodržiavajte pokyny ZOSTAVENIE na mazanie a výmenu príslušenstva. Pravidelne kontrolujte napájacie káble a v prípade poškodenia Montáž A Demontáž Pílového ich odovzdajte na opravu do autorizovaného servisu. Kotúča Vaša kotúčová elektrická píla si nevyžaduje žiadne ďalšie mazanie alebo údržbu. Táto kotúčová elektrická POZNÁMKA: Pri zaistení...
VYHLÁSENIE O ZHODE Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany vyhlasujeme, že výrobok: Popis Kotúčová píla napájaná batériou Typ WX520 WX520.X (5- označenie zariadenia, zástupca pílu) Funkcia Rezanie rôznych materiálov pomocou otočnej ozubenej čepele zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/EU Štandardy zodpovedajú...
Seite 136
3) Osebna varnost VARNOST IZDELKA a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela SPLOŠNA VARNOSTNA z električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni OPOZORILA oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo OPOZORILO Pred uporabo orodja, pozorno električnega orodja je lahko vzrok za resne telesne preberite vsa varnostna opozorila, navodila,...
Seite 137
ali iz njega odstraniti akumulator. Ta previdnostni tveganje za poškodbe. ukrep preprečuje nenameren zagon električnega f) Akumulatorske baterije ali orodja ne orodja. izpostavljajte ognju previsoki temperaturi. d) Električna orodja, ki jih ne uporabljate, Izpostavljenost ognju ali previsoki temperaturi. shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki Izpostavljenost ognju ali vročini nad 130oC lahko naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil povzroči eksplozijo.
Seite 138
DODATNA VARNOSTNA VARNOSTNA NAVODILA ZA NAVODILA ZA DELO KROŽNO ŽAGO Z NOTRANJIM VAROVALOM NIHANJA Vzroki povratnega udarca in referenčna opozorila - Povratni udarec je nenadna reakcija na stisnjenem, Funkcija spodnjega varovala ukrivljenem ali neporavnanem rezilu, ki povzroča, da a) Pred vsako uporabo preverite, če se spodnje se žaga nenadzorovano dvigne iz obdelovanca proti varovalo pravilno zapira.
Seite 139
Za polnjenje uporabljajte le polnilnike, ki Odpadnih električnih naprav ne smete jih je predpisal Worx. Nikoli ne uporabljajte zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi polnilnikov, ki niso posebej namenjeni za odpadki. Dostavite jih na mesto za polnjenje vašega akumulatorja.
ROČICA SPODNJEGA VAROVALA Odklenjeno DIODA LED * Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki. TEHNIČNI PODATKI TCT rezilo Vrsta izdelka WX520 WX520.X (5- zasnova naprave, predstavnik žag) WX520 WX520.X ** SESTAVNI DELI Napetost 20 V Max. *** VARNOSTNO STIKALO Št.
Čvrstost oprijema ročajev in morebitna uporaba Kategorija Vtipkajte Zmogljivost dodatkov za zmanjševanje vibracij. Uporaba orodja za predviden namen, skladen s temi WA3550 1.5 Ah navodili. WA3550.1 1.5 Ah Če orodja ne uporabljate pravilno, lahko povzroči WA3551 2.0 Ah vibracijski sindrom zapestja in rok. 20V akumulator WA3551.1 2.0 Ah...
ZA AKUMULATORSKA Glejte sliko Nastavljanje kota rezanja D1, D2 ORODJA OBSŁUGA Območje temperature okolice za uporabo in shranjevanje orodja ter akumulatorja je 0°C - 45°C. Varnostno stikalo in stikalo On/Off Priporočeno območje temperature okolice pri polnjenju OPOZORILO: Zaradi je 0°C - 40°C. preprečevanja ureznin z ostrim rezilom, nikoli ne segajte z Glejte sliko E...
Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka Akumulatorska krožna žaga Vrsta izdelka WX520 WX520.X (5- zasnova naprave, predstavnik žag) Namen uporabe Rezanje različnih materialov z vrtečim se zobatim rezilom skladen z naslednjimi direktivami, 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/EU...