Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Worx WX530.9 Originalbetriebsanleitung
Worx WX530.9 Originalbetriebsanleitung

Worx WX530.9 Originalbetriebsanleitung

Akku-handkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WX530.9:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Cordless Circular Saw
Akku-Handkreissäge
Scie circulaire sans fil
Sega circolare a batteria
Sierra circular inalámbrica
Draadloze cirkelzaag
Bezprzewodowa piła tarczowa
Akkus körfűrész
Ferăstrău circular cu acumulator
Akumulátorová kotoučová pila
Akumulátorová kotúčová píla
Serra Circular Sem Fios
Sladdlös cirkelsåg
Brezžična krožna žaga
WX530 WX530.9
EN
P07
D
P15
F
P24
I
P33
ES
P42
NL
P51
PL
P60
HU
P69
RO
P78
CZ
P87
SK
P96
PT
P105
SV
P114
SL
P122

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Worx WX530.9

  • Seite 1 Scie circulaire sans fil Sega circolare a batteria Sierra circular inalámbrica Draadloze cirkelzaag Bezprzewodowa piła tarczowa Akkus körfűrész Ferăstrău circular cu acumulator Akumulátorová kotoučová pila Akumulátorová kotúčová píla Serra Circular Sem Fios P105 Sladdlös cirkelsåg P114 Brezžična krožna žaga P122 WX530 WX530.9...
  • Seite 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Seite 5 0-43mm >230mm ≤20mm >230mm...
  • Seite 7 PRODUCT SAFETY a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence GENERAL POWER TOOL of drugs, alcohol or medication. A moment SAFETY WARNINGS of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Use personal protective equipment.
  • Seite 8 Power tools are dangerous in the hands of at temperatures outside the specified range untrained users. may damage the battery and increase the risk e) Maintain power tools and accessories. of fire. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and 6.
  • Seite 9: Further Safety Instructions For All Saws

    FURTHER SAFETY protruding blade may cut objects that can cause kickback. INSTRUCTIONS FOR ALL SAWS SAFETY INSTRUCTIONS Kickback causes and related warnings FOR CIRCULAR SAW WITH Kickback is a sudden reaction to a pinched, INNER PENDULUM GUARD bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator.
  • Seite 10 RULES FOR YOUR n) Recharge only with the charger specified by WORX. Do not use any charger other CIRCULAR SAW than that specifically provided for use with the equipment. A charger that is...
  • Seite 11: Technical Data

    Carbide tipped blade 25. DUST ADAPTER (See Fig. H) *Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. Lock TECHNICAL DATA Type Designation WX530 WX530.9 (5-designation of machinery, representative of Unlock saw) WX530 WX530.9 Waste electrical products must...
  • Seite 12: Vibration Information

    ACCESSORIES VIBRATION INFORMATION WX530 WX530.9 Vibration total values (triax vector sum) Carbide tipped blade determined according to EN 62841: Cutting wood: a = 6.572 m/s Vacuum adapter Vibration h, W emission value: Uncertainty K = 1.5 m/s² Hex key The declared vibration total value and the declared Battery pack (WA3551.1)
  • Seite 13: Environmental Protection

    For product information, go to www.worx.com Sawdust Removal See Fig. H and see How To video. EXACTRACK What is EXACTRACK EXACTRACK is an innovative function, which can help to make a straight cut easier by keeping the blade flush against the cutting guide board.
  • Seite 14: Troubleshooting

    10, 50825 Cologne, Germany POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product, Description Battery-powered circular saw Type Designation WX530 WX530.9 (5-designation of machinery, representative of saw) 2017/11/08 Function Cutting various materials with a Allen Ding rotating toothed blade Deputy Chief Engineer, Testing &...
  • Seite 15 PRODUKTSICHERHEIT elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug ALLGEMEINE im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für SICHERHEITSHINWEISE den Außenbereich geeignet sind. Die FÜR ELEKTROWERKZEUGE Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das WARNUNG! Machen Sie sich mit allen Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 16: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    kann Gefährdungen durch Staub verringern. 5) VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES h) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung AKKUWERKZEUGS des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit die vom Hersteller empfohlen werden. Für zu ignorieren.
  • Seite 17 an das Sägeblatt. Halten Sie die andere der Bedienperson bewegt; Hand am Zusatzgriff oder dem Wenn sich das Sägeblatt in dem sich Motorgehäuse. Wenn beide Hände die schließenden Sägespalt verhakt oder verklemmt, blockiert es, und die Motorkraft Kreissäge halten, kann das Sägeblatt diese schlägt das Gerät in Richtung der Bedienperson nicht verletzen.
  • Seite 18: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Kreissägen

    ZUSÄTZLICHE die Schnitttiefen- und Schnittwinkeleinstellungen fest. Wenn SICHERHEITSANWEISUNGEN sich während des Sägens die Einstellungen verändern, kann sich das Sägeblatt verklemmen FÜR EXACTRACK und ein Rückschlag auftreten. SCHNITTE g) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn sich sägen in einen verborgenen Bereich, a) Der untere Sägeblattschutz kann nur für z.
  • Seite 19 Akku zu Ihrer lokalen Sammel- oder elektrochemischen Systemen voneinander Recyclingstelle. getrennt gehalten werden. n) Nur mit dem von WORX bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Stellen Sie vor dem Wechseln von Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
  • Seite 20: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN WX530 WX530.9 (5- Bezeichnung der Entriegeln Maschine, Repräsentant der Säge) WX530 WX530.9 Nennspannung 20 V Max** Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll Ohne Last (Nenn-) entsorgt werden, sondern 4900/min Geschwindigkeit sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden.
  • Seite 21: Hinweise Zum Betrieb

    Sägeblätter zu vermeiden, zu verteilen. halten Sie Ihre Hände von der Sockelplatte fern. Schnitttiefe anpassen Siehe Bild. E ZUBEHÖRTEILE Schnittführung Siehe Bild. F WX530 WX530.9 Neigungsschnitte HINWEIS: Neigungsschneiden Siehe Bild. G Hartmetallklinge kann im EXACTRACK -Modus nicht verwendet werden. Akku-Handkreissäge...
  • Seite 22: Wartung

    Unterstützung bei geraden Schnitten bietet, indem das Sägeblatt bündig zur Schnittführung gehalten Für weitere Produktinformationen besuchen wird. Sie www.worx.com und sehen Sie sich das “How To”-Video an. Sicherheitshinweise WARNUNG: Die Zähne des Sägeblattes sind sehr scharf. Schutzhandschuhe tragen.
  • Seite 23: Problembehebung

    POSITEC Germany GmbH 10, 50825 Cologne, Germany Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Batteriebetriebene Kreissäge Typ WX530 WX530.9 (5- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Säge) Funktion Schneiden verschiedener Materialien mit einer rotierenden Zahnhobeleisen 2017/11/08...
  • Seite 24 SÉCURITÉ DU PRODUIT e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à AVERTISSEMENTS DE l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. L’OUTIL f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une AVERTISSEMENT Lire l’ensemble alimentation protégée par un dispositif à...
  • Seite 25: Utilisation Et Entretien De L'outil

    en une fraction de seconde. créer un risque de blessure et de feu. c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, 4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL le maintenir à l’écart de tout autre objet a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté métallique, par exemple trombones, pièces à...
  • Seite 26 d) Ne jamais tenir la pièce que vous coupez de celle-ci. L ’effet de rebond pourrait faire entre vos mains ou sur votre jambe. Fixer sauter la scie en arrière mais ces forces peuvent la pièce à usine sur une plateforme stable. être contrôlées par l’utilisateur si les mesures Il est important de soutenir correctement le nécessaires sont prises.
  • Seite 27 sur la position ouverte. Si la scie tombe la norme EN 847-1, si elles sont destinées à couper du bois et des matériaux similaires. accidentellement, le capot inférieur peut Ne pas utiliser de roues abrasives. se tordre. Soulever le capot inférieur avec Utilisez uniquement le diamètre de la (des) la poignée rétractable et s’assurer qu’il lame (s) en conformité...
  • Seite 28 être mis au rebut séparément. recyclage. n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni Assurez-vous de bien enlever avec l’appareil. Un chargeur destiné à un la batterie avant de changer les type de batterie donné...
  • Seite 29: Caractéristiques Techniques

    à la méthode d’essai standard et TECHNIQUES peuvent être utilisées pour comparer un outil à un autre. Modèle WX530 WX530.9 (5- désignations La valeur totale de vibration déclarée et la valeur des pièces, illustration de la Scie) d’émission de bruit déclarée peuvent également être utilisées lors d’une évaluation préliminaire de...
  • Seite 30: Assemblage Et Fonctionnement

    Ajustement de la profondeur de ACCESSOIRES Voir Fig. E découpe Guide de coupe Voir Fig. F WX530 WX530.9 Coupes biseautées Lame avec dents en carbure REMARQUE: La coupe biseautée Voir Fig. G ne peut pas être utilisée en mode Adaptateur pour poussière EXACTRACK Évacuation de la sciure...
  • Seite 31: Protection De L'environnement

    0 C -45 Pour en savoir plus sur le produit, visitez www. La plage de température ambiante recommandée worx.com et regardez les vidéos Comment pour le système de recharge au cours de la charge est faire. C-40 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT...
  • Seite 32: Dépannage

    POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Déclarons que ce produit Description Scie circulaire alimentée par batterie Modèle WX530 WX530.9 (5- désignations des pièces, illustration de la Scie) Fonctions La coupe de matériaux différents avec une lame dentée tournante 2017/11/08...
  • Seite 33 SICUREZZA DEL PRODOTTO all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego AVVISI GENERALI PER all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga LA SICUREZZA DEGLI omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. UTENSILI A MOTORE f) Se si deve utilizzare l’utensile a motore in un luogo umido, utilizzare una fonte di AVVERTENZA: Leggere tutte le...
  • Seite 34 trascuratezza dei principi di sicurezza. di carica previsto per un determinato tipo di accumulatore, sussiste pericolo di incendio, se Un’azione imprudente può causare lesioni gravi utilizzato con un accumulatore di tipo diverso. entro una frazione di secondo. b) Utilizzare negli utensili elettrici solo ed esclusivamente gli accumulatori previsti 4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI allo scopo.
  • Seite 35 ausiliaria, oppure sull’alloggio del motore. l’operatore. Quando la lama è incastrata o inceppata Se entrambe le mani tengono la sega, non saldamente nel solco del taglio, la lama va in possono essere tagliate dalla lama. b) Non toccare la parte inferiore del pezzo stallo e la reazione del motore porta la sega in lavorazione.
  • Seite 36 provocano contraccolpi. b) Durante i tagli EXACTRACK l’interruttore di accensione può essere azionato appena la lama penetra nel materiale. ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER SEGA CIRCOLARE CON ALTRE ISTRUZIONI DI PROTEZIONE INTERNA DEL SICUREZZA PER LA SEGA PENDOLO CIRCOLARE Funzione di protezione inferiore Utilizzare esclusivamente lame raccomandate Prima di ogni uso verificare che dal produttore, conformi alla norma EN 847-...
  • Seite 37 Assicurarsi di rimuovere la batteria n) Ricaricare solo con il caricatore specificato prima di cambiare gli accessori o da WORX. Non utilizzare caricatori diversi effettuare regolazioni sull’utensile. da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un...
  • Seite 38: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarato possono WX530 WX530.9 (5- designazione Codice anche essere utilizzati in una valutazione preliminare dell’esposizione. del macchinario rappresentativo del Sega)
  • Seite 39: Montaggio Efunzionamento

    ACCESSORI AVVERTENZA: per evitare di Vedi Fig. D tagliarsi con la lama, non porre le mani in prossimità della piastra di WX530 WX530.9 base. Lama con punte dei denti in Regolazione della profondità di taglio Vedi Fig. E carburo Guida di taglio Vedi Fig.
  • Seite 40: Manutenzione

    TUTELA AMBIENTALE Per informazioni sul prodotto, visitare il sito I prodotti elettrici non possono essere gettati web www.worx.com e guardare il video con le tra i rifiuti domestici. L ’elettroutensile da istruzioni per l’uso. rottamare deve essere portato presso un centro di riciclaggio per un corretto trattamento.
  • Seite 41: Risoluzione Dei Problemi

    10, 50825 Cologne, Germany POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione Sega circolare a batteria Codice WX530 WX530.9 (5- designazione del macchinario rappresentativo del Sega) Funzioni Taglio di diversi materiali, con una lama rotante dentata 2017/11/08 È...
  • Seite 42 SEGURIDAD DEL PRODUCTO e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto para ADVERTENCIAS DE uso en exteriores. El empleo de cables para SEGURIDAD GENERALES uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. SOBRE HERRAMIENTAS f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice ELÉCTRICAS...
  • Seite 43 MOTORIZADA herida. c) Cuando la batería no está en uso, tenerla a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar lejos de los objetos metálicos como los la herramienta eléctrica correcta para su trombones, las piezas de moneda, las aplicación. La herramienta eléctrica correcta llaves, los clavos, los tornillos, o cualquier hará...
  • Seite 44 de la pieza que debe trabajar. Si el grueso el interruptor y mantenga la sierra en la pieza hasta que el disco se detenga de la pieza es inferior a la profundidad de corte completamente. Nunca intente retirar la seleccionada, Ud debe tomar precauciones, ya que el disco sobresaldrá...
  • Seite 45 No utilice ningún tipo de discos abrasivos. n) Recargue solo con el cargador indicado por Use sólo hojas de diámetro acorde con las WORX. No utilice ningún otro cargador que indicaciones. no sea el específicamente proporcionado Sierra circular inalámbrica...
  • Seite 46 para el uso con este equipo. El cargador Antes de cambiar un accesorio o adecuado para un tipo de baterías puede de realizar cualquier ajuste en la provocar un incendio si se utiliza con otro tipo de herramienta, compruebe que la baterías.
  • Seite 47: Información Sobre El Ruido

    = 6.572 m/s DATOS TÉCNICOS h, W de vibración: Incertidumbre K = 1.5 m/s² WX530 WX530.9 (5- designación de Modelo maquinaria, representantes de Sierras) El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado se han medido de WX530 WX530.9...
  • Seite 48: Instrucciones De Funcionamiento

    ADVERTENCIA: para no Véase la cortarse con la hoja, no acerque Fig. D las manos a la placa base. WX530 WX530.9 Véase la Ajuste de la profundidad de corte Fig. E Hoja con punta de carburo Véase la Adaptador para aspiración Guía de corte...
  • Seite 49: Mantenimiento

    0~55 mm (90 grados), 0~39 mm (45 grados). PROTECCIÓN AMBIENTAL Para obtener más información sobre el producto, visite www.worx.com y consulte el Los residuos de aparatos eléctricos y vídeo de instrucciones. electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica.
  • Seite 50: Resolución De Problemas

    POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaran que el producto Descripción Sierra circular alimentada por batería Modelo WX530 WX530.9 (5- designación de maquinaria, representantes de Sierras) Función De corte de diversos materiales con una hoja dentada de rotación 2017/11/08...
  • Seite 51: Elektrische Veiligheid

    PRODUCTVEILIGHEID buurt van hitte, olie, scherpe hoeken en bewegende onderdelen. Beschadigde of ALGEMENE verwarde stroomdraden vergroten de kans op VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN een elektrische schok. e) Wanneer u het elektrische gereedschap VOOR VERMOGENSMACHINE buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor een verlengsnoer dat geschikt is WAARSCHUWING Lees alle voor gebruik buitenshuis.
  • Seite 52: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    h) Als u gereedschap veelvuldig gebruikt, hebt over het gereedschap in onverwachte dan kan dit leiden tot het negeren van omstandigheden. de veiligheidsprincipes, probeer dit te 5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN vermijden. Een achteloze actie kan binnen een ACCUGEREEDSCHAP fractie van een seconde leiden tot ernstig letsel. a) Laad het accupack alleen op met de door de fabrikant aangegeven oplader.
  • Seite 53: Veiligheidsinstructies Voor Alle Zagen

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES uitgelijnd is. Hierdoor schiet de zaag omhoog, uit het werkobject en richting de bediener; VOOR ALLE ZAGEN Als het blad klemt of sterk vastloopt omdat de zaagsnede te smal wordt, stopt het zaagblad WAARSCHUWING: Houd handen uit en als gevolg van de motorreactie schiet het de buurt van het zaaggedeelte van apparaat snel terug richting de bediener;...
  • Seite 54 blinde gebieden. Het uitstekende zaagblad terug te trekken en zodra de zaag in het materiaal komt, moet de onderste zaagt mogelijk in voorwerpen die een terugslag afscherming worden vrijgegeven. Voor alle kunnen veroorzaken. andere zaagbewerkingen moet de onderste afscherming automatisch werken. VELLIGHEIDSINSTRUCTIES b) Bij EXACTRACK snijden mag de aan-...
  • Seite 55 Laad alleen op met een lader met de bij u in de buurt. technische gegevens van WORX. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd. Een lader voor één type accupack...
  • Seite 56: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS WAARSCHUWING: Trillingen en geluidsemissie die tijdens het gebruik van het WX530 WX530.9 (5- aanduiding van Type gereedschap optreden, kunnen verschillen van de machines, kenmerkend voor Zaag) opgegeven waarde, dit is afhankelijk van de manier...
  • Seite 57: Montage

    Zaagdiepte aanpassen Zie Fig. E Zaaghandleiding Zie Fig. F TOEBEHOREN Verstekzagen OPMERKING: Verstekzagen Zie Fig. G WX530 WX530.9 kan niet worden gebruikt bij de instelling EXACTRACK Tandzaagwiel Zaagsel verwijderen Zie Fig. H Stofadapter Inbussleutel EXACTRACK Wat is EXACTRACK Pal accupack (WA3551.1)
  • Seite 58: Bescherming Van Het Milieu

    De STANDAARD modus kan in de snijdiepte van 0~55mm (90 graden), 0~39mm (45 graden) worden gebruikt. BESCHERMING VAN HET Voor productinformatie, ga naar www.worx. MILIEU com en bekijk de instructievideo. Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het normale huisafval terechtkomen. Breng deze producten waar mogelijk naar een recyclecentrum bij u in de buurt.
  • Seite 59: Problemen Oplossen

    10, 50825 Cologne, Germany Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Verklaren dat het product Beschrijving Accu Cirkelzaag Type WX530 WX530.9 (5- aanduiding van machines, kenmerkend voor Zaag) Functie Snijden van verschillende materialen met een draaiende getande zaagblad Voldoet aan de volgende richtlijnen,...
  • Seite 60 BEZPIECZEŃSTWO zwiększają ryzyka porażenia prądem. e) W przypadku, że elektronarzędziem PRODUKTU pracuje się na świeżym powietrzu OGÓLNE OSTRZEŻENIA należy używać kabla przedłużającego, który dopuszczony jest do używania na DOTYCZĄCE zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko BEZPIECZEŃSTWA porażenia prądem.
  • Seite 61 h) Częste używanie urządzenia i rutyna może AKUMULATORAMI osłabić twoją uwagę i być przyczyną a) Akumulatory należy ładować tylko niedotrzymywania zasad bezpieczeństwa. w ładowarkach, które poleci) producent. Dla ładowarki, która nadaje się do Nieuważne działanie może spowodować poważne szkody w ułamku sekundy. ładowania określonych akumulatorów istnieje niebezpieczeństwo pożaru, gdy użyte zostaną...
  • Seite 62 PRZEPISY urządzenia w kierunku operatora. Jeśli tarcza pognie się lub źle się ułoży w BEZPIECZEŃSTWA DLA szczelinie, zęby tylnej krawędzi tarczy mogą wciąć WSZYSTKICH PILAREK się w górną powierzchnię drewna powodując, że tarcza wyskoczy ze szczeliny w kierunku operatora. OSTRZEZENIE: Nie zbliżać rąk do Szybki ruch powrotny jest wynikiem złego użycia i/ obszaru cięcia oraz tarczy.
  • Seite 63 INSTRUKCJE b) Włącznik funkcji EXACTRACK , może być uruchomiony wyłącznie tylko wtedy, BEZPIECZEŃSTWA gdy ostrze wejdzie w materiał. DOTYCZĄCE PIŁY TARCZOWEJ Z DODATKOWE ZASADY WEWNĘTRZNĄ OSŁONĄ BEZPIECZEŃSTWA DLA WAHADŁOWĄ PIŁY TARCZOWEJ DZIAŁANIE OSŁONY DOLNEJ Używaj wyłącznie pił tarczowych zalecanych a) Przed każdym użyciem sprawdzić dolną przez producenta, które są...
  • Seite 64 czystości i w stanie suchym. h) Jeśli zaciski ogniwa lub akumulatora zostały zanieczyszczone, oczyść je czystą Używać ochrony wzroku i suchą szmatką. Ogniwa pomocnicze i moduł akumulatora należy przed użyciem naładować. Zawsze używaj właściwej ładowarki i przestrzegaj Używać maski przeciwpyłowej instrukcji ładowania zawartej w instrukcji obsługi dostarczonej przez producenta urządzenia.
  • Seite 65: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Odpady wyrobów elektrycznych nie WX530 WX530.9 (5- oznaczenie powinny być wyrzucane razem z maszyny, typowe dla piły) odpadami gospodarstwa domowego. Należy korzystać z recyklingu, jeśli WX530 WX530.9 istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczące recyklingu można Napięcie znamionowe 20 V Max** uzyskać...
  • Seite 66: Instrukcje Obsługi

    UWAGA: Cięcie ukośne Patrz Rys. G nie jest możliwe z trybie EXACTRACK AKCESORIA Odpylanie pilarki Patrz Rys. H WX530 WX530.9 EXACTRACK Tarcza z ostrzami z węglików Czym jest funkcja EXACTRACK spiekanych EXACTRACK to innowacyjna funkcja, która ułatwia Adapter pyłowy cięcie prostolinijne, utrzymując ostrza na płycie prowadzącej.
  • Seite 67: Ochrona Środowiska

    ładowania, podczas jego ładowania, wynosi od 0 C do stopni). W celu uzyskania informacji o produkcie, prosimy wejść na stronę www.worx.com i OCHRONA ŚRODOWISKA odtworzyć film wideo How To. Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego.
  • Seite 68: Rozwiązywanie Problemów

    10, 50825 Cologne, Germany POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Deklarujemy, że produkt, Opis Pilarka tarczowa zasilana akumulatorem Typ WX530 WX530.9 (5- oznaczenie maszyny, typowe dla piły) Funkcja Cięcie różnych materiałów 2017/11/08 obracającą się tarczą z zębami tnącymi Allen Ding Zastępca głównego inżyniera, testowanie i...
  • Seite 69 TERMÉKBIZTONSÁG kockázata. d) Vigyázzon a szerszám kábelére. Soha ne ELEKTROMOS hordozza, húzogassa vagy húzza ki az KÉZISZERSZÁMOK áramból az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva. A kábelt tartsa távol a BIZTONSÁGOS hőtől, olajtól, éles peremektől vagy mozgó részektől. A sérült vagy összegubancolódott kábel HASZNÁLATÁVAL növeli az áramütés kockázatát.
  • Seite 70 ezek megfelelő csatlakoztatásáról és megragadási részek főleg váratlan helyzetekben használatáról. A porgyűjtő használatával akadályozzák a szerszám biztonságos megfogását, csökkenthetőek a porral kapcsolatos kockázatok. kezelését és irányítását. h) Ne hagyja, hogy a szerszám gyakori használata túl elbizakodottá tegye, és 5) AZ AKKUMULÁTOROS KÉZISZERSZÁM hogy ezáltal figyelmen kívül hagyja a HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA szerszám biztonsági követelményeit.
  • Seite 71 BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELMEZTETÉSEK A visszarúgás a beszorult, beblokkolt vagy nem kiegyensúlyozott fűrésztárcsa hirtelen AZ ÖSSZES FŰRÉSZRE reakciója, mely a fűrész kontroll nélküli mozgását VONATKOZÓAN jelentheti, illetve a munkadarabból való kiesését a felhasználó felé. Ha a fűrésztárcsa be van szorulva, vagy teljesen VIGYÁZAT: Kezét tartsa távol a be van blokkolva a vágásban, megáll a motor vágófelülettől és a fűrésztárcsától.
  • Seite 72 KIEGÉSZÍTŐ rögzítse a fűrésztárcsa vágásmélység- és szögbeállító lezáró karjait. Ha vágás közben BIZTONSÁGI változik a fűrésztárcsa beállításának helyzete, ez ÓVINTÉZKEDÉSEK a fűrésztárcsa beszorulásához és visszarúgáshoz vezethet. EXACTRACK g) Legyen különösen óvatos, amikor falba vagy olyan helyre meríti a körfűrészt, VÁGÁSOK ESETÉN ahová...
  • Seite 73 újrahasznosító központokba. m) Az akkumulátorok ártalmatlanításakor a különböző elektrokémiai rendszereket különítse el egymástól. n) Csak a WORX által javasolt töltővel Ügyeljen arra, hogy az akkumulátor töltse fel. Kizárólag a készülékhez való mindig ki legyen emelve, ha használatra mellékelt töltőt használja. Ha tartozékokat cserél vagy beállításokat...
  • Seite 74: M Szaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK FIGYELEM: A kéziszerszám aktuális használatakor mérhető vibráció és zajkibocsátási WX530 WX530.9 (5- a készülék értékek eltérhetnek a bejelentett értékektől, mert Típus megjelölése, és körfűrészt jelöl) nagyban függnek a szerszám használati módjától és a megmunkált alkatrész típusától.
  • Seite 75: Használati Utasítások

    FIGYELEM: Az éles kés okozta Lásd a D vágási sérülések elkerülése TARTOZÉKOK ábrát érdekében kérjük, ne tegye a kezét a talplap környékére. Lásd az E WX530 WX530.9 Vágásmélység beállítása ábrát Karbidfogazatú fűrésztárcsa Lásd az F Vágásvezető részegység ábrát Porelszívó Ferde vágások Villáskulcs...
  • Seite 76 és tárolható. A termékre vonatkozó bővebb információk A töltőrendszer csak 0-40ºC közötti ajánlott környezeti érdekében, látogassa meg a www.worx. hőmérsékleteken használható. com honlapot, és ott tekintse meg a How To (Hogyan) című videóklipet.
  • Seite 77: Megfelelőségi Nyilatkozat

    50825 Cologne, Germany POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Kijelenti, hogy a termék: Leírás Akkus körfűrész Típus WX530 WX530.9 (5-a készülék megjelölése, fűrészt jelöl) Rendeltetés Különböző anyagok vágása egy forgó, fogazott fűrésztárcsa segítségével 2017/11/08 Megfelel a következő irányelveknek:...
  • Seite 78 SECURITATEA electrocutării. e) Când utilizaţi unealta electrică în PRODUSULUI exterior, utilizaţi un prelungitor potrivit AVERTISMENTE pentru utilizarea în exterior. Utilizarea unui cablu potrivit pentru uzul în exterior reduce riscul GENERALE DE electrocutării. Dacă utilizarea uneltei electrice într-un SIGURANŢĂ PENTRU loc umed nu poate fi evitată, folosiţi o UNELTE ELECTRICE alimentare protejată...
  • Seite 79: Utilizarea Şi Întreţinerea Uneltelor Electrice

    într-o fracţiune de secundă. risc de rănire şi de incendiu. c) Când nu folosiţi acumulatorul, ţineţi-l 4) UTILIZAREA ŞI ÎNTREŢINEREA la distanţă de obiecte metalice precum UNELTELOR ELECTRICE agrafe de birou, monede, chei, cuie, a) Nu forţaţi unealta electrică. Folosiţi şuruburi sau alte obiecte metalice mici, unealta electrică...
  • Seite 80 piesei de prelucrat. Mai puţin de un dinte mâna astfel încât să faceţi faţă forţelor de recul. Poziţionaţi-vă corpul de o parte complet al discului trebuie să fie vizibil sub piesa şi de alta a discului, dar niciodată în linie de prelucrat.
  • Seite 81 instantaneu. Nu fixaţi sau strângeţi în care discul pătrunde în material. REGULI SUPLIMENTARE niciodată dispozitivul de protecţie inferior în poziţia deschis. Dacă ferăstrăul PRIVIND SIGURANŢA este scăpat accidental, dispozitivul de protecţie inferior se poate îndoi. Ridicaţi dispozitivul de UTILIZĂRII protecţie inferior cu mânerul retractabil şi asiguraţi- FERĂSTRĂULUI vă...
  • Seite 82 Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat de WORX. Nu utilizaţi niciun alt încărcător în afară de cel conceput Asiguraţi-vă că acumulatorul a fost specific pentru utilizarea cu acest scos din unealtă înainte de a schimba echipament.
  • Seite 83: Date Tehnice

    Valoarea totală declarată pentru vibraţii şi pentru DATE TEHNICE zgomot poate fi utilizată şi la evaluarea preliminară a expunerii la acestea. WX530 WX530.9 (5- denumire maşină, reprezentând ferăstrăul) ATENŢIONARE: Nivelul emisiilor de vibraţii şi de zgomot în timpul utilizării reale a uneltei poate WX530 WX530.9...
  • Seite 84: Instrucţiuni De Utilizare

    ACCESORII ATENȚIONARE: Pentru a evita Consultaţi rănirea prin tăiere, vă rugăm să nu Fig. D țineți mâinile în apropierea plăcii de WX530 WX530.9 bază. Consultaţi Disc cu dinţi de carbid Reglarea adâncimii de tăiere Fig. E Adaptor pt. îndepărtarea Consultaţi prafului Piesă...
  • Seite 85: Protecţia Mediului

    Plaja de temperatură ambientală recomandată pentru vizitaţi pagina noastră de Internet: www. reîncărcare este cuprinsă între 0 C şi 40 worx.com şi vizionaţi clipul How To (Cum). Pentru mai multe detalii, vă rugăm să consultaţi Manualul utilizatorului. PROTECŢIA MEDIULUI Citiţi următoarele: Produsele electrice nu trebuie depuse la deşeuri...
  • Seite 86: Declaraţie De Conformitate

    POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declarăm că produsul, Descriere Ferăstrău circular alimentat cu acumulator Tip WX530 WX530.9 (5- denumire maşină, reprezentând ferăstrăul) 2017/11/08 Funcţie Tăierea unor diferite materiale cu un Allen Ding disc circular cu dinţi Adjunct Inginer Șef, Testare si certificare...
  • Seite 87 BEZPEČNOST VÝROBKU zástrčky, abyste ruční nářadí vypnuli. Nevystavujte kabel vysokým teplotám, oleji, OBECNÁ ostrým hranám nebo kontaktu s pohyblivými díly. BEZPEČNOSTNÍ Poškozené nebo zamotané kabely mohou vést k zvýšenému riziku úrazu elektrickým proudem. UPOZORNĚNÍ PRO e) Při práci s ručním nářadím v exteriéru použijte prodlužovací...
  • Seite 88 v bezpečné vzdálenosti od sponek na úkon může způsobit vážný úraz během zlomku papíry, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů sekundy. nebo jiných malých kovových předmětů, 4) POUŽITÍ A ÚDRŽBA RUČNÍHO NÁŘADÍ které mohou způsobit propojení a) Na ruční nářadí netlačte. Použijte kontaktů...
  • Seite 89: Další Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Pily

    řezaný materiál ke stabilní podložce. Je uvolněte spínač a držte pilu nehybně v materiálu, dokud se pilový kotouč důležité upevnit řezaný materiál důkladně, aby nezastaví. Nikdy se nepokoušejte se minimalizovala možnost zranění, zaseknutí vytáhnout pilu z řezu nebo ji tlačit pilového kotouče nebo ztráty kontroly.
  • Seite 90 EN 847-1, n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, pokud jsou určeny pro dřevo a podobné materiály. která je specifikovaná společností WORX. Nepoužívejte žádné abrazívní kotouče. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je Pilové kotouče musí mít průměr odpovídající...
  • Seite 91 s) Provádějte řádnou likvidaci baterie. Kotouč s karbidovým ozubením SYMBOLY Pro snížení nebezpečí vzniku zranění Zamknout je třeba přečíst si tuto příručku l Varování Odemknout Použijte ochranu uší Vysloužilé elektrické přístroje nevyhazujte společně s domovním odpadem. Nářadí recyklujte ve sběrnách k tomu účelu zřízených. O možnostech recyklace se informujte na Použijte ochranu očí...
  • Seite 92: Technické Údaje

    Kolísání K = 1.5 m/s² TECHNICKÉ ÚDAJE Deklarovaná celková hodnota vibrací a deklarovaná úroveň vytvářeného hluku byly měřeny v souladu se Typ WX530 WX530.9 (5- označení stroje, standardními zkušebními postupy a lze je použít při srovnání jednotlivých nářadí mezi sebou. zástupce pily) Deklarovaná...
  • Seite 93: Návod Na Použití

    PŘÍSLUŠENSTVÍ Úhlové řezy POZNÁMKA: Úhlové řezy Viz Obr. G nelze provádět v režimu WX530 WX530.9 EXACTRACK Kotouč s karbidovým ozubením Odstraňování pilin Viz Obr. H Adaptér odsávání prachu EXACTRACK Imbusový klíč Co znamená EXACTRACK EXACTRACK je inovativní funkce, která vám pomůže Baterie (WA3551.1)
  • Seite 94: Ochrana Životního Prostředí

    PROVÁDĚJTE mm (90 stupňů), 0 ~ 39 mm (45 stupňů). PEČLIVOU ÚDRŽBU Informace o výrobku naleznete na adrese www.worx.com a shlédněte video How To NÁSTROJŮ (Jak na to). Před prováděním jakéhokoliv nastavení, oprav nebo údržby, vyjměte z nářadí akumulátor. Udržujte nástroje ostré a čisté pro lepší a bezpečnější...
  • Seite 95: Prohlášení O Shodě

    PROHLÁŠENÍ O SHODĚ POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Prohlašujeme, že produkt Popis Kotoučová pila napájená baterií Typ WX530 WX530.9 (5- označení stroje, zástupce pily) Funkce Řezání různých materiálů ozubeným řezacím kotoučem Splňuje následující směrnice: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU Splňované...
  • Seite 96 BEZPEČNOSŤ VÝROBKU pohyblivým častiam. Poškodené alebo zamotané káble môžu viesť k zvýšenému riziku elektrického VŠEOBECNÉ šoku. BEZPEČNOSTNÉ e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri použite predlžovací kábel vhodný na UPOZORNENIA použitie v exteriéri. Použitím kábla vhodného na použitie v exteriéri redukujete riziko vzniku WARNING: Read all safety warnings, elektrického šoku.
  • Seite 97 klince, skrutky alebo iné drobné kovové sekundy. predmety, ktoré by mohli skratovať 4) POUŽITIE A ÚDRŽBA RUČNÉHO NÁRADIA kontakty. Skratovanie kontaktov batérie môže a) Nepreťažujte ručné náradie. Použite viesť k popáleninám alebo vzniku požiaru. správne ručné náradie na danú činnosť. d) Pri nesprávnom používaní...
  • Seite 98 sa nepokúšajte vytiahnuť pílu z rezu sa minimalizovala možnosť zranenia, zaseknutia alebo ju tlačiť smerom vzad, ak sa pílový pílového kotúča alebo straty kontroly. e) Pri práci v miestach, kde môže dôjsť kotúč otáča. Mohlo by dôjsť k spätnému ku kontaktu rezacieho náradia so rázu.
  • Seite 99 EN 847-1, ktorá je špecifikovaná spoločnosťou pokiaľ sú určené pre drevo a podobné materiály. WORX. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je Nepoužívajte žiadne abrazívne kotúče. nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s Pílové kotúče musia mať priemer zodpovedajúci týmto zariadením.
  • Seite 100 SYMBOLY Zamknúť S cieľom znížiť nebezpečenstvo vzniku zranenia je potrebné prečítať si túto príručku. Odomknúť Varovanie Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať spolu s domácim odpadom. Recyklujte Použite ochranu uší v zberných miestach na tento účel zriadených. O možnosti recyklácie sa informujte na miestnych úradoch alebo u predajcu.
  • Seite 101 VAROVANIE: Vibrácie a hlučnosť pri aktuálnom použití elektrického náradia sa od deklarovaných môžu líšiť v závislosti od spôsobu, akým je náradie WX530 WX530.9 (5- označenie používané, a hlavne od typu spracovávaného obrobku zariadenia, zástupca pílu) podľa nasledujúcich príkladov a ďalších spôsobov, WX530 WX530.9...
  • Seite 102: Návod Na Použitie

    POZNÁMKA: Uhlové rezy Pozri Obr. G nemôžete vykonávať v režime Informácie o výrobku nájdete na adrese www. EXACTRACK worx.com a pozrite video How To (Ako na to). Odstraňovanie pilín Pozri Obr. H EXACTRACK Čo znamená EXACTRACK Podrobnejšie informácie nájdete v návode na EXACTRACK inovatívna funkcia, ktorá...
  • Seite 103: Ochrana Životného Prostredia

    TIPY NA PRÁCU S bezpečnejšie vykonávanie práce. Dodržiavajte pokyny na mazanie a výmenu príslušenstva. Pravidelne kontrolujte NÁSTROJOM napájacie káble a v prípade poškodenia ich odovzdajte na opravu do autorizovaného servisu. Vaša kotúčová Ak sa píla príliš zahreje, nechajte ju, prosím, bežať 2 až píla si nevyžaduje žiadne ďalšie mazanie alebo údržbu.
  • Seite 104: Vyhlásenie O Zhode

    VYHLÁSENIE O ZHODE POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Vyhlasujeme, že výrobok: Popis Kotúčová píla napájaná batériou Typ WX530 WX530.9 (5- označenie zariadenia, zástupca pílu) Funkcia Rezanie rôznych materiálov pomocou otočnej ozubenej čepele Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU Štandardy zodpovedajú...
  • Seite 105 SEGURANÇA DO PRODUTO ou peças em movimento. Cabos danificados ou enredados aumentam o risco de choque AVISOS GERAIS eléctrico. e) Quando trabalhar com uma ferramenta DE SEGURANÇA eléctrica ao ar livre, use um cabo de DE FERRAMENTAS extensão adequado para utilização no exterior.
  • Seite 106: Utilização E Manutenção Da Ferramenta Eléctrica

    destes dispositivos pode reduzir os perigos aderência secas, limpas e sem óleo e relacionados com a presença de resíduos. massa lubrificante. As pegas e superfícies h) Não permita que a familiaridade obtida de aderência escorregadias não permitem do uso frequente de ferramentas o o manuseamento e controlo seguros da tornem complacente o o faça ignorar os ferramenta em situações inesperadas.
  • Seite 107 INSTRUÇÕES DE b) Nunca faça a manutenção de conjuntos de baterias danificados. A manutenção de SEGURANÇA ADICIONAIS conjuntos de baterias só deve ser efetuado pelo fabricante ou prestadores de serviço PARA TODAS AS SERRAS autorizados. Causas e medidas de prevenção do operador contra o recuo INSTRUÇÕES DE o recuo é...
  • Seite 108 INSTRUÇÕES DE atrito excessivo, a prisão da lâmina e o recuo. As alavancas de bloqueio e de ajuste do SEGURANÇA ADICIONAIS ângulo e profundidade da lâmina, devem estar bem fixas antes de iniciar o corte. PARA CORTES Quaisquer alterações de ajuste da lâmina EXACTRACK durante o corte podem causar prisões e recuos.
  • Seite 109 Recarregue apenas com o carregador especificado pela WORX. Não utilize Verifique se a bateria foi removida um carregador que não se encontra antes de substituir os acessórios especificado para a utilização com o ou efetuar quaisquer ajustes na equipamento.
  • Seite 110: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Os equipamentos eléctricos não WX530 WX530.9 (5- designação de Tipo devem ser despositados com o lixo aparelho mecânico, representativo de Serra) doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-los. WX530 WX530.9 Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor Tensão nominal...
  • Seite 111: Instruções De Funcionamento

    Placa de Base. ACESSÓRIOS Ajustar a profundidade de corte Ver Fig. E WX530 WX530.9 Guia de corte Ver Fig. F Cortes em bisel Lâmina com ponta de NOTA: O corte em bisel não carboneto Ver Fig.
  • Seite 112: Protecção Ambiental

    0~39mm (45 graus). PROTECÇÃO AMBIENTAL Para obter informações sobre o produto, aceda Os equipamentos eléctricos não devem ser a www.worx.com e assista ao Vídeo Tutorial. despositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-los. Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconselhamento sobre reciclagem.
  • Seite 113: Resolução De Problemas

    Declaramos que o produto 2017/11/08 Descrição Serra circular sem fio Allen Ding Tipo WX530 WX530.9 (5- designação de Engenheiro-chefe adjunto, Teste e Certificação aparelho mecânico, representativo de Serra) Positec Technology (China) Co., Ltd Função Corte de materiais diversos, com uma 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, lâmina rotativa dentadas...
  • Seite 114 PRODUKTSÄKERHET då en restströmsskyddad (RCD) strömtillförselanordning. Användning av en GENERELLA RCD minskar risken för elektriska stötar. SÄKERHETSVARNINGAR 3) PERSONLIG SÄKERHET FÖR ELVERKTYG a) Var uppmärksam, håll ögonen på vad du gör och använd sunt förnuft när du Varning: Läs alla säkerhetsföreskrifter, använder ett strömförande verktyg.
  • Seite 115 kontrolleras med kontakten är farliga och explosion eller skada. Utsätt inte batteripack eller verktyg måste repareras. c) Koppla bort kontakten från strömkällan för eld eller höga temperaturer. Eld eller och/eller ta bort batterierna, om temperaturer som överstiger 130°C kan orsaka de är löstagbara, från elverktyget, explosioner.
  • Seite 116 optimala egenskaper och säker användning. eller rekylerar. g) Var extra försiktig när du gör en “sänksågning” i väggar eller andra YTTERLIGARE otydliga områden. SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR ALLA SÅGAR SÄKERHETSINSTRUKTIONER För att förhindra rekyler FÖR CIRKELSÅG MED INRE Rekyl uppstår plötsligt när sågklingan är PENDELSKYDD klämd, böjd eller felaktigt inriktad, och gör att en okontrollerad såg lyfts upp och ut från...
  • Seite 117 (20 °C ± 5 °C). verktyget. m) När du kasserar batteriet, se till att hålla batterier med olika elektrokemiska system ifrån varandra. n) Ladda endast med laddare av varumärket WORX. En laddare som passar för en viss Sladdlös cirkelsåg...
  • Seite 118: Tekniska Data

    Fig. C) 25. DAMMHANTERARE (SE FIG. H) Lås *Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget. TEKNISKA DATA Lå upp Typ WX530 WX530.9 (5- maskinbestämning, sågrepresentant) WX530 WX530.9 Uttjänade elektriska produkter får inte kasseras som hushållsavfall. Spänning 20 V Max** Återanvänd där det finns...
  • Seite 119: Montering Och Drift

    VIBRATIONSINFORMATION TILLBEHÖR Vibrationernas totalvärden (triax vektorsumma) WX530 WX530.9 är fastställda enligt EN 62841: Klinga med karbidspets Sågning av trä: = 6.572 m/s Dammhanterare Vibrationsemissionsvärde: h, W Osäkerhet K = 1.5 m/s² Insexnyckel Det angivna totala vibrationsvärdet och det angivna Batteri (WA3551.1) bullervärdet har uppmätts i enlighet med en...
  • Seite 120 Mer produktinformation samt Avsnittsskärningar instruktionsvideor finns på www.worx.com. OBS: Skärningen kan inte Se Fig. G användas under EXACTRACK -läge. Borttagning av sågspån Se Fig. H ARBETSTIPS FÖR DITT EXACTRACK Vad är EXACTRACK VERKTYG EXACTRACK är en innovativ funktion som hjälper dig att såga rakt genom att hålla klingan rakt mot...
  • Seite 121: Deklaration Om Överensstämmelse

    POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Förklarar att denna produkt, Beskrivning Batteridriven cirkelsåg 2017/11/08 Typ WX530 WX530.9 (5- maskinbestämning, Allen Ding sågrepresentant) Vice chefsingenjör,tester och certifiering Funktion Skärning av olika material med en Positec Technology (China) Co., Ltd...
  • Seite 122 VARNOST IZDELKA električnega udara. Če je uporaba električnega orodja v SPLOŠNA VARNOSTNA vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. OPOZORILA Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara. OPOZORILO: Pred uporabo orodja, pozorno preberite vsa varnostna 3) OSEBNA VARNOST opozorila, navodila, preglejte ilustracije ter a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter preverite tehnične podatke orodja.
  • Seite 123 to delo namenjena. Z ustreznim električnim premostitev kontaktov. Kratek stik med orodjem boste v navedenem zmogljivostnem akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico področju delali bolje in varneje. opekline ali požar. b) Ne uporabljajte električnega orodja s d) V primeru napačne uporabe lahko iz pokvarjenim stikalom.
  • Seite 124 strojčka lahko z rezalnim orodjem prišli v material. Če se rezilo zagozdi, se lahko žaga v stik z električno napeljavo, morate pri ponovnem zagonu premakne ali skoči nazaj. slednjega vedno držati za izolirane d) Za zmanjšanje tveganja stiska rezila ročaje. Če z orodjem pridete v stik električnim ali povratnega udarca, velike plošče podprite.
  • Seite 125 Za žaganje lesa in podobnih materialov, n) Za polnjenje uporabljajte le polnilnike, uporabljajte le rezila, ki jih priporoča proizvajalec in ki jih je predpisal WORX. Nikoli ne so skladna z EN-847-1. uporabljajte polnilnikov, ki niso Ne nameščanjte brusilnih kolutov.
  • Seite 126: Tehni Ni Podatki

    ZAKLEPNI GUMB GLOBINE REZANJA (Glejte Zaklenjeno S. C) PRILAGOJEVALNA ROČICA (Glejte Sliko. C) 25. ADAPTER ODSESOVALNIKA (Glejte Sliko. H) Odklenjeno * Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki. TEHNIČNI PODATKI WX530 WX530.9 (5- zasnova naprave, predstavnik žag) Brezžična krožna žaga...
  • Seite 127: Podatki O Vibracijah

    WX530 WX530.9 Ali je orodje v dobrem stanju in ustrezno vzdrževano. Ali uporabljate ustrezni dodatek in njegova brezhibnost. Napetost 20 V Max** Čvrstost oprijema ročajev in morebitna uporaba dodatkov za zmanjševanje vibracij. Št. vrt. brez 4900/min Uporaba orodja za predviden namen, skladen s temi obremenitve navodili.
  • Seite 128 OPOMBA: V načinu Glejte sliko. EXACTRACK lahko režete pod Podatke o napravi si lahko ogledate na www. kotom. worx.com, pod naslovom »How To«. Glejte sliko. Odstranjevanje žagovine EXACTRACK Kaj je EXACTRACK EXACTRACK predstavlja inovativno funkcijo, ki, zaradi NAPOTKI ZA UPORABO sprotnega odvajanja žagovine z rezila, omogoča lažje...
  • Seite 129: Varovanje Okolja

    40 zob za fine reze, več kot 40 zob za zelo fine reze v delikatne površine, diamanta za ploščice, cementne plošče, itd. Uporabljajte samo priporočena rezila. ORODJE SKRBNO VZDRŽUJTE Pred vsakim prilagajanjem, servisiranjem ali vzdrževanjem, odstranite akumulator iz orodja. Poskrbite, da bo orodje vedno čisto, in rezilo ostro. Upoštevajte navodila za mazanje in zamenjavo delov dodatne opreme.
  • Seite 130: Izjava O Skladnosti

    POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka Akumulatorska krožna žaga Vrsta izdelka WX530 WX530.9 (5- zasnova naprave, predstavnik žag) Funkcija Rezanje različnih materialov z vrtečim se zobatim rezilom Skladen z naslednjimi direktivami,...
  • Seite 132 Copyright © 2017, Positec. All Rights Reserved. AR01334700...

Diese Anleitung auch für:

Wx530

Inhaltsverzeichnis