Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Worx WX529 Originalbetriebsanleitung

Worx WX529 Originalbetriebsanleitung

Kabellose handkreissage mit lithium-ionen-akku

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Lithium-Ion cordless circular saw
Kabellose Handkreissäge mit Lithium-Ionen-Akku
Scie circulaire lithium-ion sans fil
Sega circolare cordless agli ioni di litio
Sierra circular inalámbrica de iones de litio
Lithium-Ion snoerloze cirkelzaag
Bezprzewodowa pilarka tarczowa z akumulatorem litowo-jonowym
WX529 WX529.9
EN
P06
D
P14
F
P23
I
P32
ES
P41
NL
P50
PL
P59
HU
P68
RO
P77
CZ
P86
SK
P95
PT
P104
SV
P112
SL
P120

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Worx WX529

  • Seite 1 Lithium-Ion cordless circular saw Kabellose Handkreissäge mit Lithium-Ionen-Akku Scie circulaire lithium-ion sans fil Sega circolare cordless agli ioni di litio Sierra circular inalámbrica de iones de litio Lithium-Ion snoerloze cirkelzaag Bezprzewodowa pilarka tarczowa z akumulatorem litowo-jonowym P104 P112 P120 WX529 WX529.9...
  • Seite 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Seite 4 25 24 26 27...
  • Seite 6 PRODUCT SAFETY result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always GENERAL POWER TOOL wear eye protection. Protective equipment SAFETY WARNINGS such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. WARNING Read all safety warnings, c) Prevent unintentional starting.
  • Seite 7: Further Safety Instructions For All Saws

    SAFETY INSTRUCTIONS power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power FOR ALL SAWS tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly Cutting procedures maintained cutting tools with sharp cutting edges DANGER: Keep hands away from are less likely to bind and are easier to control.
  • Seite 8 operating procedures or conditions and can be build-up of debris. avoided by taking proper precautions as given below. c) The lower guard may be retracted manually a) Maintain a firm grip with both hands on only for special cuts such as "plunge cuts" the saw and position your arms to resist and "compound cuts."...
  • Seite 9 Recharge only with the charger specified the impact on the environment. by Worx. Do not use any charger other than Battery packs can be hazardous that specifically provided for use with the for the environment and for equipment.
  • Seite 10: Component List

    TECHNICAL DATA WARNING: The vibration and noise emissions during actual use of the power tool can differ Type WX529 WX529.9 (5-designation of from the declared value depending on the ways machinery, representative of Saw) in which the tool is used especially what kind of...
  • Seite 11: Accessories

    NOTE: Keep the dust adapter connected to dust collecting device when using the tool. ACCESSORIES Cutting depth adjusting See Fig. E Cutting guide See Fig. F WX529 WX529.9 Parallel guide See Fig. G1, G2 TCT 24T Blade Bevel cuts See Fig. H Dust adapter Sawdust removal See Fig.
  • Seite 12: Environmental Protection

    MAINTAIN TOOLS WITH CARE Remove the battery before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. Keep tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect tool cords periodically and if damaged, have repaired by authorized service facility.
  • Seite 13: Declaration Of Conformity

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product Description Battery-powered circular saw Type WX529 WX529.9 (5-designation of machinery, representative of Saw) Function Cutting various materials with a rotating toothed blade 2020/05/19...
  • Seite 14: Kabellose Handkreissäge Mit Lithium-Ionen-Akku

    PRODUKTSICHERHEIT Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ALLGEMEINE eines für den Außenbereich geeigneten SICHERHEITSHINWEISE Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. FÜR ELEKTROWERKZEUGE f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht WARNUNG! Machen Sie sich mit allen vermeidbar ist, verwenden Sie einen Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Fehlerstromschutzschalter.
  • Seite 15: Sicherheitsanweisungen Für Alle Sägen

    ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es zu ignorieren. Eine unachtsame Aktion kann im mit anderen Akkus verwendet wird. Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen führen.
  • Seite 16: Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlages

    verletzen. Richtung der Bedienperson zurückspringt. b) Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder Schutzhaube kann Sie unter dem Werkstück nicht fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch vor dem Sägeblatt schützen. geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend c) Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des beschrieben, verhindert werden.
  • Seite 17: Sicherheitshinweise Für Kreissägen Mit Pendelschutzhaube

    Systemen voneinander 3. Verwenden Sie nur Sägeblätter mit getrennt gehalten werden. einem Durchmesser entsprechend den n) Nur mit dem von WORX bezeichneten Kennzeichnungen. Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät 4. Ermitteln Sie das korrekte Sägeblatt für das verwenden, das nicht ausdrücklich für den...
  • Seite 18 Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. Lithium-Ionen-Akku: Dieses Ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Produkt wurde mit einem Akkupack geeignet ist, kann bei Verwendung Symbol markiert, das sich auf mit einem anderen Akkupack eine Brandgefahr die ‘gesonderte Sammlung’ darstellen.
  • Seite 19: Technische Daten

    KOMPONENTEN TECHNISCHE DATEN Typ WX529 WX529.9 (5- Bezeichnung der FREIGABEKNOPF Maschine, repräsentiert die Säge) EIN/AUS-SCHALTER WX529 WX529.9 ZUSATZGRIFF Akku Gleich-Span- Max** nung SPINDEL-STOPP-TASTE Ohne Last (Nenn-) 3600/min GRUNDPLATTEN-WINKELSKALA Geschwindigkeit GRUNDPLATTEN-WINKELFESTSTELLER Blattdurchmesser 150mm Sägeblattbohrung 16mm PARALLELANSCHLAG Sägeblattstärke PARALLELFÜHRUNG-KLEMMBEFESTIGUNG 1.8mm TCT Sägeblatt SCHNITTMARKIERUNG 45°...
  • Seite 20: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Falls das Werkzeug regelmäßig verwendet Aufbewahrung des werden soll, investieren Sie in Antivibrations- und Siehe Bild C Innensechskantschlüssels Lärmschutzzubehör. Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen. ZUBEHÖRTEILE WX529 WX529.9 TCT Sägeblatt (24T) Kabellose Handkreissäge mit Lithium-Ionen-Akku...
  • Seite 21: Tipps Zur Arbeit Mit Ihrem Werkzeug

    Sorgen Sie dafür, dass bei staubigen Arbeiten die Sicherheits-Ein-/Ausschalter Lüftungsöffnungen frei sind.Falls das Netzkabel WARNUNG: Um beschädigt sein sollte, muss es vom Hersteller, Schnittverletzungen einem seiner Service-Beauftragten oder einer ähnlich durch scharfe Sägeblätter zu qualifizierten Person instandgesetzt werden, damit es vermeiden, halten Sie Ihre nicht zu Gefährdungen kommt.
  • Seite 22: Problemlösung

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Batteriebetriebene Kreissäge Typ WX529 WX529.9 (5- Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Säge) Funktionen Schneiden verschiedener Materialien mit einer rotierenden Zahnhobeleisen 2020/05/19...
  • Seite 23 SÉCURITÉ DU PRODUIT utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L ’utilisation d’un cordon adapté à AVERTISSEMENTS DE l’utilisation extérieure réduit le risque de choc SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR électrique. f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement L’OUTIL humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à...
  • Seite 24 votre application. L ’outil adapté réalisera mieux de petite taille qui peuvent donner lieu à le travail et de manière plus sûre au régime pour une connexion d’une borne à une autre. Le lequel il a été construit. court-circuitage des bornes d’une batterie entre b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne elles peut causer des brûlures ou un incendie.
  • Seite 25 est important de soutenir correctement le travail la scie dans la pièce de bois jusqu’à l’arrêt pour réduire l’exposition du corps, la flexion de la complet de l’outil. Ne jamais essayer de lame ou la perte de contrôle. retirer la scie du travail ou de tirer la scie e) Tenez l’outil électrique uniquement par en arrière lorsque la lame est en marche les surfaces de prise en main isolantes...
  • Seite 26 4. Utilisez une lame de scie adaptée au matériel à n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui couper. spécifié par Worx. N'utilisez pas d'autre 5. Utiliser uniquement des lames de scie marquées chargeur que celui spécifiquement fourni avec une vitesse égale ou supérieure à la vitesse avec l'appareil.
  • Seite 27 SYMBOLES S’assurer d’avoir retiré la batterie avec de changer les accessoires. Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. Portez des gants de protection Avertissement Verrouiller Porter une protection pour les oreilles Déverrouiller Porter une protection pour les yeux Bois Porter un masque contre la...
  • Seite 28: Liste Des Composants

    LISTE DES COMPOSANTS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VERROUILLAGE DE MISE EN FONCTIONNEMENT Modèle WX529 WX529.9 (5- désignations des INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT pièces, illustration de la Scie) POIGNÉE SUPPLÉMENTAIRE WX529 WX529.9 TOUCHE DE BLOCAGE DE LA BROCHE Tension nominale Max** Vitesse (nominale) GRADUATIONS D’ANGLE PLAQUE D’ASSISE 3600/min à...
  • Seite 29 INFORMATIONS RELATIVE d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours. AUX VIBRATIONS ACCESSOIRES Valeurs totales de vibrations déterminées selon la norme EN 62841: WX529 WX529.9 Découpe du bois: TCT 24T Lame Valeur d’émission = 6,163m/s de vibrations: Adaptateur pour poussière Incertitude K = 1,5m/s²...
  • Seite 30: Protection De L'environnement

    démontage des accessoires. Inspectez les cordons Interrupteur de securite d’alimentation à intervalles réguliers et, s’ils sont marche/arret endommagés, faites-les réparer à un centre de AVERTISSEMENT: service après-vente autorisé. L ’outil motorisé pour éviter de couper ne requiert pas de graissage ou d’entretien avec la lame tranchante, supplémentaire.
  • Seite 31: Déclaration De Conformité

    Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Déclarons que ce produit, Description Scie circulaire alimentée par batterie Modèle WX529 WX529.9 (5- désignations des pièces, illustration de la Scie) Fonctions La coupe de matériaux différents avec une lame dentée tournante...
  • Seite 32 SICUREZZA DEL PRODOTTO e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente AVVISI GENERALI PER LA cavi di prolunga omologati per l’impiego SICUREZZA DEGLI UTEN- all’esterno. L ’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il SILI A MOTORE rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
  • Seite 33 si trasformi in autocompiacimento e produttore. Per un dispositivo di carica previsto trascuratezza dei principi di sicurezza. per un determinato tipo di batteria, sussiste Un’azione imprudente può causare lesioni gravi pericolo di incendio, se utilizzato con una batteria entro una frazione di secondo. di tipo diverso.
  • Seite 34 ISTRUZIONI DI SICUREZZA ALTRE ISTRUZIONI DI SI- PER TUTTE LE SEGHE CUREZZA PER TUTTE LE SEGHE PROCEDURE DI TAGLIO ATTENZIONE Tenere le mani lontano Cause dei contraccolpi e istruzioni per dalla zona di taglio e dalla lama. Tenere prevenirli una mano sull'impugnatura principale I contraccolpi sono reazioni immediate el’altra mano sull'impugnatura ausiliaria, all’incastro, inceppamento o mancato...
  • Seite 35 ALTRE ISTRUZIONI DI eccessiva frizione, l’inceppamento della lama ed il contraccolpo. SICUREZZA PER LA SEGA f) Prima di eseguire il taglio, le leve di blocco CIRCOLARE della profondità di taglio e del taglio a bisello devono essere strette e bloccate. 1.
  • Seite 36 Ricaricare solo con il caricatore specificato raccolta differenziata per tutti da Worx. Non utilizzare caricatori diversi i pacchi batteria. La batteria da quelli forniti per l'uso specifico con Li-I on sarà...
  • Seite 37: Elenco Dei Componenti

    ELENCO DEI COMPONENTI DATI TECNICI Codice WX529 WX529.9 (5- designazione del BLOCCO DI AVVIAMENTO macchinario rappresentativo del Sega) INTERRUTTORE DI AVVIO/ARRESTO WX529 WX529.9 IMPUGNATURA ANTERIORE Voltaggio Max** Velocità (nominale) TASTO DI BLOCCAGGIO DELL’ALBERINO 3600/min a vuoto SCALA ANGOLARE DELLA PIASTRA...
  • Seite 38 Pianificare il lavoro in modo da suddividere i lavori lama! che implicano le maggiori vibrazioni nell’arco di più giorni. Alloggiamento chiavi Vedere Figura. C esagonali ACCESSORI WX529 WX529.9 TCT Lama (24T) Sega circolare cordless agli ioni di litio...
  • Seite 39: Tutela Ambientale

    asciutti. Tenere pulite le aperture di ventilazione del Interruttore D’Accensione / motore. Tenere puliti dalla polvere tutti i controlli Spegnimento operativi. AVVERTENZA: Per Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve evitare di tagliarsi con essere sostituito dal produttore, il suo distributore o la lama, non porre le mani in persona egualmente qualificata per evitare pericoli.
  • Seite 40: Risoluzione Guasti

    Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione Sega circolare a batteria Codice WX529 WX529.9 (5- designazione del macchinario rappresentativo del Sega) Funzioni Taglio di diversi materiali, con una lama rotante dentata È conforme alle seguenti direttive,...
  • Seite 41 SEGURIDAD DEL PRODUCTO e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto para ADVERTENCIAS DE uso en exteriores. El empleo de cables para uso SEGURIDAD GENERALES al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es necesario utilizar la herramienta SOBRE HERRAMIENTAS motorizada en un lugar muy húmedo, utilice ELÉCTRICAS...
  • Seite 42 4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA b) Utilizar las herramientas eléctricas MOTORIZADA solamente con baterías especialmente a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar adaptadas. La utilización de cualquier otra la herramienta eléctrica correcta para su batería podría causar un riesgo de incendio o aplicación.
  • Seite 43 disco. necesarias. b) No pasar bajo la pieza está cortando. La b) Cuando detenga el corte, suelte primero cubierta protectora le protege sobre la pieza de el interruptor y mantenga la sierra en trabajo pero no debajo de esta. la pieza hasta que el disco se detenga c) Ajustar la profundidad de corte al grueso completamente.
  • Seite 44 2. No utilice ningún tipo de discos abrasivos. n) Recargue solo con el cargador indicado por 3. Use sólo hojas de diámetro acorde con las Worx. No utilice ningún otro cargador que indicaciones. no sea el específicamente proporcionado 4. Identifique la hoja de sierra correcta para el para el uso con este equipo.
  • Seite 45 SÍMBOLOS Compruebe que se haya extraí- do la batería antes de cambiar los accesorios. Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones Utilizar guantes de protección Advertencia Bloquear Utilice protección auditiva Desbloquear Utilizar protección ocular Madera Utilizar una máscara antipolvo Disco (TCT) Si no se eliminan correctamente, las baterías...
  • Seite 46: Lista De Componentes

    LISTA DE COMPONENTES serie con el aparato. CARACTERÍSTICAS BLOQUEADOR DE CONEXIÓN TÉCNICAS INTERRUPTOR DE CONEXIÓN/DESCONEXIÓN EMPUÑADURA ADICIONAL Modelo WX529 WX529.9 (5- designación de maquinaria, representantes de Sierras) BOTÓN DE BLOQUEO DEL HUSILLO WX529 WX529.9 GRADUACIÓN DE INCLINACIÓN DE LA BASE Tensión nominal Max** TORNILLO DE AJUSTE DEL ÁNGULO DE CORTE...
  • Seite 47 Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días. VIBRACIONES ACCESORIOS Los valores totales de vibración se determinan según la norma EN 62841: WX529 WX529.9 Corte de madera: Valor de emisión = 6,163m/s Disco(TCT: 24T) de vibración:...
  • Seite 48: Protección Ambiental

    ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos Interruptor De Seguridad los controles de funcionamiento libres de polvo. ADVERTENCIA: Para Si el cable de alimentación está dañado deberá ser no cortarse con la hoja, reemplazado por el fabricante, su agente de servicio no acerque las manos a la o por alguna persona cualificada para evitar riesgos.
  • Seite 49: Resolución De Problemas

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaran que el producto Descripción Sierra circular alimentada por batería Modelo WX529 WX529.9 (5- designación de maquinaria, representantes de Sierras) Función De corte de diversos materiales con una hoja dentada de rotación Cumple con las siguientes Directivas...
  • Seite 50: Elektrische Veiligheid

    PRODUCTVEILIGHEID Beschadigde of verwarde stroomdraden vergroten de kans op een elektrische schok. ALGEMENE e) Wanneer u het elektrische gereedschap VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor een verlengsnoer dat geschikt is VOOR VERMOGENSMACHINE voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik WAARSCHUWING Lees alle buitenshuis, vermindert de kans op een...
  • Seite 51: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    vermijden. Een achteloze actie kan binnen een 5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN fractie van een seconde leiden tot ernstig letsel. ACCUGEREEDSCHAP a) Laad het accupack alleen op met de door de 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN fabrikant aangegeven oplader. Een oplader die ELEKTRISCH GEREEDSCHAP geschikt is voor het ene type accupack, kan brand a) Forceer het gereedschap niet.
  • Seite 52: Veiligheidsinstructies Voor Alle Zagen

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR als het blad knikt of niet goed is uitgelijnd, zullen de tanden aan de achterkant van het blad in het ALLE ZAGEN bovenste oppervlak van het hout zagen, zodat het blad uit de zaagsnede komt en terugschiet richting ZAAGMETHODE de bediener.
  • Seite 53 1. Gebruik alleen zaagbladen die door de fabrikant n) Laad alleen op met een lader met de worden aanbevolen en beantwoorden aan technische gegevens van Worx. Gebruik EN 847-1, als ze bedoeld zijn voor hout en geen andere lader dan de lader die specifiek gelijkaardige materialen.
  • Seite 54 afvalverwijdering na afdanken van dit apparaat. Afgedankte elektrische producten t) Gebruik geen cellen van verschillende mogen niet bij het normale fabrikanten, capaciteit, afmetingen of typen huisafval terechtkomen. Breng binnen een apparaat. deze producten waar mogelijk u) Verwijder het accupack niet uit de originele naar een recyclecentrum bij u in verpakking, tot dit nodig is voor gebruik.
  • Seite 55: Onderdelenlijst

    TECHNISCHE GEGEVENS WAARSCHUWING: De Trillingen en Type WX529 WX529.9 (5- aanduiding van geluidsemissie die tijdens het gebruik van het machines, kenmerkend voor Zaag) gereedschap optreden, kunnen verschillen van de...
  • Seite 56 OPMERKING: Wanneer u het gereedschap gebruikt, TOEBEHOREN sluit u de stofadapter aan op de stofafscheider. Zaagdiepte Aanpassen Zie. E WX529 WX529.9 Zaaggeleiding Zie. F Zaagblad (TCT: 24T) Parallel Geleider Zie. G1, G2 Stofadapter Schuine zaagbewegingen Zie.
  • Seite 57: Bescherming Van Het Milieu

    snelheid. Bescherm de zaagbladen tegen schokken en stoten. Te sterke voorwaartse aandrukkracht beperkt de capaciteit van het gereedschap aanzienlijk en bekort de levensduur van het zaagblad. Zaagcapaciteit en zaagkwaliteit zijn in belangrijke mate afhankelijk van de toestand en de tandvorm van het zaagblad. Gebruik daarom alleen scherpe, voor het te bewerken materiaal geschikte zaagbladen.
  • Seite 58: Problemen Oplossen

    10, 50825 Cologne, Germany Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Verklaren dat het product Beschrijving Accu Cirkelzaag Type WX529 WX529.9 (5- aanduiding van ma- chines, kenmerkend voor Zaag) Functie Snijden van verschillende materialen met een draaiende getande zaagblad Voldoet aan de volgende richtlijnen,...
  • Seite 59 Stosowanie RCD Bezprzewodowa pilarka tarczowa z akumulatorem litowo-jonowym...
  • Seite 60 Wiele Bezprzewodowa pilarka tarczowa z akumulatorem litowo-jonowym...
  • Seite 61 powrotnym Bezprzewodowa pilarka tarczowa z akumulatorem litowo-jonowym...
  • Seite 62 Bezprzewodowa pilarka tarczowa z akumulatorem litowo-jonowym...
  • Seite 63 Li-I on Bezprzewodowa pilarka tarczowa z akumulatorem litowo-jonowym...
  • Seite 64 Bezprzewodowa pilarka tarczowa z akumulatorem litowo-jonowym...
  • Seite 65 Bezprzewodowa pilarka tarczowa z akumulatorem litowo-jonowym...
  • Seite 66 Bezprzewodowa pilarka tarczowa z akumulatorem litowo-jonowym...
  • Seite 67 2020/05/19 EN 62841-1 EN 62841-2-5 EN 55014-1 EN 55014-2 Bezprzewodowa pilarka tarczowa z akumulatorem litowo-jonowym...
  • Seite 68 Ha a...
  • Seite 69 Ezekkel a 6) Szerviz...
  • Seite 71 Az akkumulátorokat ne tárolja olyan Az alsó Az alsó...
  • Seite 72 Li-I on...
  • Seite 76 2020/05/19 EN 62841-1 EN 62841-2-5 EN 55014-1 EN 55014-2...
  • Seite 78 electrice 6) Service acumulatori...
  • Seite 81 Li-I on...
  • Seite 82 Ș...
  • Seite 83 Ț ț ț...
  • Seite 85 Simptom acumulator 2020/05/19 EN 62841-1 EN 62841-2-5 EN 55014-1 EN 55014-2...
  • Seite 90 Li-I on...
  • Seite 94 2020/05/19 EN 62841-1 EN 62841-2-5 EN 55014-1 EN 55014-2...
  • Seite 96 elektrické náradie...
  • Seite 99 Li-I on...
  • Seite 100 VAROVANIE:...
  • Seite 101 VAROVANIE:...
  • Seite 103 Symptóm 2020/05/19 EN 62841-1 EN 62841-2-5 EN 55014-1 EN 55014-2...
  • Seite 104 SEGURANÇA DO PRODUTO f) Se não puder evitar a utilização de uma ferramenta eléctrica num local húmido, AVISOS GERAIS DE SEGU- utilize uma fonte de alimentação protegida contra corrente residual. A utilização de RANÇA DE FERRAMENTAS um dispositivo com protecção contra corrente ELÉCTRICAS residual reduz o risco de choque eléctrico.
  • Seite 105 b) Não utilize esta ferramenta se o interruptor chaves, pregos, parafusos, ou outros estiver deficiente, não ligando ou pequenos objectos metálicos que possam desligando. Qualquer ferramenta eléctrica ligar em ponte os contactos. Um curto circuito que não possa ser controlada pelo interruptor é entre os contactos do acumulador pode causar perigosa e deve ser reparada.
  • Seite 106 forem tomadas precauções adequadas. Fixe a peça de trabalho numa plataforma b) Quando a lâmina estiver presa ou o corte estável. É importante apoiar a peça de trabalho for interrompido por qualquer razão, solte o adequadamente para minimizar o risco de gatilho e segure na serra imóvel no material exposição do corpo, prisão da lâmina ou perda de até...
  • Seite 107 CIRCULAR n) Recarregue apenas com o carregador especificado pela Worx. Não utilize 1. Utilize apenas lâminas de serra recomendadas um carregador que não se encontra pelo fabricante que possuam conformidade especificado para a utilização com o...
  • Seite 108 SÍMBOLOS Desbloquear Para reduzir o risco de feri- mentos o utilizador deve ler o manual de instruções Madeira Advert ncia TCT Lâmina Utilizar protecç o auricular LISTA DE COMPONENTES Usar óculos de protecção BLOQUEIO DE LIGAÇÃO Usar máscara protectora INTERRUPTOR DE LIGAR/DESLIGAR PUNHO ADICIONAL TECLA DE TRAVAMENTO DE VEIO ESCALA DE ÂNGULOS DA PLACA BASE...
  • Seite 109: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS AVISO: a vibração e as emissões de ruído durante o uso efetivo da ferramenta elétrica Tipo WX529 WX529.9 (5- designação de podem diferir do valor declarado, em função das aparelho mecânico, representativo de Serra formas como a ferramenta é utilizada, especialmente circular) no que se refere ao tipo de peça de trabalho que é...
  • Seite 110: Manutenção

    Remoção de poeira de Veja Figura I serragem 20V 2.0 Ah Li-ion Conjunto de Baterias(WA3551.1) DICAS DE TRABALHO PARA 1hr Carregador (WA3860) A SUA FERRAMENTA Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta. Se a sua ferramenta eléctrica aquecer muito, faça-a Para mais pormenores, consulte a embalagem funcionar em vazio durante 2 a 3 minutos para arrefecer o motor.
  • Seite 111: Protecção Ambiental

    Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaramos que o produto Descrição WORX Serra circular sem fio Tipo WX529 WX529.9 (5- designação de aparelho mecânico, representativo de Serra circular) Função Corte de materiais diversos, com uma lâmina rotativa dentadas...
  • Seite 112 PRODUKTSÄKERHET och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg. Använd inte ett GENERELLA strömförande verktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. SÄKERHETSVARNINGAR En kort stund av ouppmärksamhet med FÖR ELVERKTYG strömförande verktyg kan resultera i allvarliga personskador.
  • Seite 113 outbildade användare. öka brandrisken. e) Håll koll på elverktyget och tillbehören. Kontrollera inriktningen eller fästet för 6) UNDERHÅLL rörliga delar, defekta delar och alla andra a) Låt ditt elverktyg underhållas av en saker som kan påverka användningen kvalificerad reparatör som bara använder av elverktyget.
  • Seite 114 inte kan flyttas fritt och stängs direkt. Spänn eller bind aldrig fast det undre skyddet i öppen position. Om sågen tappas kan det undre skyddet böjas. Lyft på det undre skyddet med handtaget och se till att det rörs fritt och inte vidrör klingan eller andra delar, i alla sågvinklar och -djup.
  • Seite 115 Li-I on ifrån varandra. n) Ladda endast med laddare av varumärket Worx. En laddare som passar för en viss typ av batteri kan förorsaka brandrisk vid användning tillsammans med ett annat batteri. o) Använd inte ett batteri som inte är avsett för användning med det här verktyget.
  • Seite 116: Tekniska Data

    VARNING: Vibrationer och buller vid användning av elverktyget kan skilja sig från det angivna värdet beroende på vilket sätt verktyget Typ WX529 WX529.9 (5- maskinbestämning, används på, särskilt vilken typ av arbetsstycke som sågrepresentant) bearbetas beroende på följande exempel och andra varianter på...
  • Seite 117 över flera verktyget, anslut dagar. dammadaptern till dammsamlaren. TILLBEHÖR Skärdjupsinställning Se. E Kapningsguide Se. F Se. G1, G2 WX529 WX529.9 Avfasningskapning Se. H Sågklinga24T (TCT) Borttagning av sågspån Se. I Dammhanterare Insexnyckel ARBETSTIPPS FÖR DIT VERKTYG 20V, 2,0 Ah litium-jon-bat- teri WA3551.1...
  • Seite 118: Underhåll

    Använd endast rekommenderade sågklingor. UNDERHÅLL Ta bort pluggen från hållaren innan du gör några anpassningar, servis eller underhåll. Håll verktygen vassa och rena för bättre och säkrare prestanda. Följ instruktionerna för smörjning och byte av tillbehör. Inspektera verktygssladden regelbundet, och låt en auktoriserad verkstad laga den vid behov.
  • Seite 119: Deklaration Om Överensstämmelse

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Förklarar att denna produkt, 2020/05/19 Beskrivning Batteridriven cirkelsåg Allen Ding Typ WX529 WX529.9 (5- maskinbestämning, Vice chefsingenjör, tester och certifiering sågrepresentant) Positec Technology (China) Co., Ltd Funktion Skärning av olika material med en 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial roterande tandad blad Park, Jiangsu 215123, P .
  • Seite 120 orodji...
  • Seite 122 opozorila...
  • Seite 124 Li-I on...
  • Seite 125 OPOZORILO: OPOZORILO:...
  • Seite 126 Slika...
  • Seite 127 Simptom Rezilo ni zadosti pritrjeno Odstranite rezilo in ga namestite nazaj Rezilo zdrsava ali se vrti v prazno oziroma ni poravnano na kot je opisano v poglavju vretenu. 2020/05/19 EN 62841-1 EN 62841-2-5 EN 55014-1 EN 55014-2...
  • Seite 128 Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved. AR01178104...

Diese Anleitung auch für:

Wx529.9

Inhaltsverzeichnis