Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Worx WX531 Bedienungsanleitung

Worx WX531 Bedienungsanleitung

20v akku bürstenlose kreissäge
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
20V Cordless Brushless Circular saw
20V Akku Bürstenlose Kreissäge
Scie circulaire sans fil 20V sans brosse
20V Sega circolare senza fili e spazzole
Sierra circular sin escobillas inalámbrica de 20V
20V borstelloze elektrische cirkelzaag
20V bezszczotkowa elektryczna piła tarczowa
20 V kefe nélküli elektromos körfűrész
20V ferăstrău electric electric fără perie
20V bezalkalické akumulátorová kotoučová pila
20V bezalkalické akumulátorová kotúčová píla
Serra circular sem escova 20V
20V borstfri elektrisk cirkelsåg
20V brezkrtačna brezkrtačni krožna žaga
WX531 WX531.X
EN
P09
D
P20
F
P33
I
P45
ES
P58
NL
P70
PL
P82
HU
P94
RO
P106
CZ
P118
SK
P129
PT
P140
SV
P152
SL
P163

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Worx WX531

  • Seite 1 20 V kefe nélküli elektromos körfűrész 20V ferăstrău electric electric fără perie P106 20V bezalkalické akumulátorová kotoučová pila P118 20V bezalkalické akumulátorová kotúčová píla P129 Serra circular sem escova 20V P140 20V borstfri elektrisk cirkelsåg P152 20V brezkrtačna brezkrtačni krožna žaga P163 WX531 WX531.X...
  • Seite 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Seite 3 1 2 3...
  • Seite 9 PRODUCT SAFETY drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may GENERAL POWER TOOL result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. SAFETY WARNINGS Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety WARNING: Read all safety warnings, shoes, hard hat, or hearing protection used for instructions, illustrations and...
  • Seite 10: Further Safety Instructions For All Saws

    Check for misalignment or binding of 6) Service moving parts, breakage of parts and any a) Have your power tool serviced by other condition that may affect the power a qualified repair person using only tool’s operation. If damaged, have the identical replacement parts.
  • Seite 11: Cut-Off Machine Safety Warnings

    SAFETY INSTRUCTIONS — kickback is a sudden reaction to a pinched, jammed or misaligned saw blade, causing an FOR CIRCULAR SAW WITH uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator; INNER PENDULUM GUARD —when the blade is pinched or jammed tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor Lower guard function reaction drives the unit rapidly back toward the...
  • Seite 12: Kickback And Related Warnings

    the least amount of wheel is exposed k) Keep bystanders a safe distance away towards the operator. Position yourself from work area. Anyone entering the and bystanders away from the plane work area must wear personal protective of the rotating wheel. The guard helps to equipment.
  • Seite 13: Additional Safety Rules

    Recharge only with the charger specified on both sides of the wheel. by WORX. Do not use any charger other Use extra caution when making a “pocket than that specifically provided for use cut”...
  • Seite 14 SYMBOLS Wood To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Metal Warning Aluminium Wear ear protection Plastic Wear eye protection Abrasive cutting disc Wear dust mask HCS blade Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can be hazardous for ecosystem.
  • Seite 15: Component List

    COMPONENT LIST TECHNICAL DATA Type WX531 WX531.X (5- designation of ma- SAFETY SWITCH chinery, representative of Saw) ON/OFF TRIGGER WX531 WX531.X** SOFT GRIP HANDLE Voltage Max*** HEX KEY BLADE GUARD LEVER Rated speed 6900/min BLADE GUARD No load speed 6900/min...
  • Seite 16: Noise Information

    NOISE INFORMATION The use of the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition. (CUTTING WOOD/CUTTING The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration and noise accessories are used. METAL) And the tool is being used as intended by its design and these instructions.
  • Seite 17: Assembly And Operation

    WARNING: To be accurate, an estimation of Safety switch and On/Off exposure level in the actual conditions of use trigger should also take account of all parts of the operating WARNING: To avoid cycle such as the times when the tool is switched off cutting injury from the and when it is running idle but not actually doing sharp blade, please don’t put...
  • Seite 18: Troubleshooting

    serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust. Periodically clear dust and chips from guard and base to ensure proper performance.
  • Seite 19: Declaration Of Conformity

    POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product, Description Battery-powered circular saw Type WX531 WX531.X (5- designation of machinery, representative of Saw) Function Cutting various materials with a rotating toothed blade Complies with the following directives,...
  • Seite 20 PRODUKTSICHERHEIT Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. ALLGEMEINE e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie SICHERHEITSHINWEISE nur Verlängerungskabel, die auch für FÜR ELEKTROWERKZEUGE den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich WARNUNG! Machen Sie sich mit allen geeigneten Verlängerungskabels verringert das Sicherheitswarnungen, Anweisungen,...
  • Seite 21 diese angeschlossen sind und richtig vorgesehenen Anwendungen kann zu verwendet werden. Verwendung einer gefährlichen Situationen führen. h) Halten Sie die Griffe trocken, sauber Staubabsaugung kann Gefährdungen durch und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe Staub verringern. h) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung und Oberflächen unterbinden die sichere des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen Bedienbarkeit und Kontrolle über das Werkzeug...
  • Seite 22: Sicherheitsanweisungen Für Alle Sägen

    b) Führen Sie niemals Wartungsarbeiten an diesbezügliche Warnhinweise beschädigten Akkus durch. Die Wartung — Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion von Akkupacks darf nur vom Hersteller selbst infolge eines hakenden, klemmenden oder falsch oder autorisierten Dienstleistern durchgeführt ausgerichteten Sägeblattes, die dazu führt, daß werden.
  • Seite 23: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Kreissägen

    ZUSÄTZLICHE eine erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rückschlag. SICHERHEITSHINWEISE Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnittiefen- und FÜR KREISSÄGEN Schnittwinkeleinstellungen fest. Wenn sich während des Sägens die Einstellungen Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller verändern, kann sich das Sägeblatt verklemmen empfohlene Sägeblätter konform mit EN und ein Rückschlag auftreten.
  • Seite 24 Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben rotierende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt für größere Elektrowerkzeuge sind nicht mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die für die höheren Drehzahlen von kleineren Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können können. n) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht brechen.
  • Seite 25: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrochemischen Systemen elektrische Leitungen oder andere Objekte voneinander getrennt gehalten werden. einen Rückschlag verursachen. n) Nur mit dem von WORX bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät ZUSÄTZLICHE verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen SICHERHEITSHINWEISE ist.
  • Seite 26 den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. Schutzhandschuhe tragen p) Akkupacks von Kindern fernhalten. q) Die originalen Produktunterlagen zum späteren Nachschlagen aufbewahren. Den Akku bei Nichtverwendung aus dem Lithium-Ionen-Akku: Dieses Gerät nehmen. Produkt wurde mit einem s) Ordnungsgemäß entsorgen. Symbol markiert, das sich auf Vermischen Sie keine Zellen die ‘gesonderte Sammlung’...
  • Seite 27 AKKU * Verriegeln * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang TECHNICAL DATA Entriegeln Type WX531 WX531.X (5- designation of ma- chinery, representative of Saw) Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll WX531 WX531.X** entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu...
  • Seite 28 INFORMATIONEN ÜBER Kategorie Kapazität VIBRATIONEN (SCHNITTE WA3550 1.5Ah IN HOLZ/SCHNITTE IN METALL) WA3550.1 1.5Ah Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß EN 20V Akkupack WA3551 2.0Ah 62841: WA3551.1 2.0Ah Schnitte in Holz: =0.469m/s WA3553 4.0Ah Unsicherheit K = 1.5m/s² Vibrationsemis- WA3880 2.0A sionswert: Schnitte in Metall: 20V Lader WA3760...
  • Seite 29: Hinweise Zum Betrieb

    Lärmbelastung zu minimieren. Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und Sägeblätter. Sägeblätter. Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend und achten Sie auf eine gute entsprechend und achten Sie auf eine gute Einfettung (wo erforderlich).
  • Seite 30: Wartung

    Leistung scharf und sauber. Befolgen Sie die Sicherheitsschalter und Ein-/ Anweisungen zum Schmieren und Auswechseln von Aus-Schalter Zubehör. Prüfen Sie die Werkzeugkabel regelmäßig; WARNUNG: Um lassen Sie sie bei Schäden von einer autorisierten Schnittverletzungen Serviceeinrichtung reparieren. Ihr Werkzeug benötigt durch scharfe Sägeblätter zu keine zusätzliche Schmierung oder Wartung.
  • Seite 31: Problembehebung

    PROBLEMBEHEBUNG Symptome Mögliche Ursachen Lösungsmöglichkeit Werkzeug startet nicht, wenn der Akkupack nicht angeschlossen. Stellen Sie sicher, dass das Akkupack Ein/Ausschalter betätigt wird. Akkupack ist ausgeschaltet. an eine funktionierende Steckdose angeschlossen ist. Kohlebürste ist abgenutzt Aufladen des Akkus Lassen Sie die Kohlebürste vom geschulten Kundendienst ersetzen.
  • Seite 32: Konformitätserklärung

    Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Batteriebetriebene Kreissäge Typ WX531 WX531.X (5- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Säge) Funktion Schneiden verschiedener Materialien mit einer rotierenden Zahnhobeleisen Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien...
  • Seite 33 SÉCURITÉ DU PRODUIT e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à AVERTISSEMENTS DE l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. L’OUTIL Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une AVERTISSEMENT Lire l’ensemble alimentation protégée par un dispositif...
  • Seite 34 et ignorer les principes de sécurité de risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un l’outil. Une action imprudente peut entraîner autre type de bloc de batteries. b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs des blessures graves en une fraction de de batteries spécifiquement désignés.
  • Seite 35 atteindre. positionner les bras pour résister aux b) Ne pas toucher la partie inférieure de la forces de l’effet de rebond. Positionner pièce à travailler. Le capot protecteur ne peut le corps de chaque côté de la lame mais pas protéger de la lame en dessous de la pièce non dans le prolongement de celle-ci.
  • Seite 36 utilisation. Ne pas mettre la scie en électroportatif et positionné de manière marche si le capot inférieur ne bouge à assurer une sécurité optimale et limiter pas librement et ne se ferme pas au maximum l’exposition de l’opérateur instantanément. Ne jamais mettre ou à...
  • Seite 37 Selon le cas, portez un masque contre sens opposé, selon la direction de mouvement au la poussière, des protections auditives, point de pincement. Les disques abrasifs peuvent des gants et un tablier pouvant arrêter également se briser sous certaines conditions. les petits fragments d’abrasif ou de la Le retour d’effort est le résultat d’une mauvaise pièce.
  • Seite 38 électrochimiques différents doivent être mis au rebut séparément. SUPPLÉMENTAIRES n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre 1. Toujours porter un masque anti- chargeur que celui spécifiquement fourni poussière. avec l’appareil. Un chargeur destiné à un type de batterie donné...
  • Seite 39: Liste Des Composants

    Porter un masque contre la Disque de tronçonnage abrasif poussière Les batteries peuvent entrer Lame de coupe métallique HCS dans le cycle de l’eau si elles sont éliminées de façon inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l’écosystème. Ne pas éliminer les batteries Tuile usagées comme un déchet municipal non trié.
  • Seite 40: Données Techniques

    0.4A WA3869 2.0A DONNÉES TECHNIQUES Nous vous recommandons d’acheter vos WX531 WX531.X (5- désignations accessoires dans le magasin qui vous a vendu Modèle l’outil. Reportez-vous à l’emballage de l’accessoire des pièces, illustration de la scie) pour plus de détails. Le personnel du magasin peut vous aider et vous conseiller.
  • Seite 41 NFORMATIONS RELATIVES correctement géré. AU BRUIT (DÉCOUPE DANS AVERTISSEMENT: Pour être précise, une DU TUILE) évaluation du niveau d’exposition en conditions réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation Niveau de pression acoustique = 88.5dB(A) telles que les moments où...
  • Seite 42: Instructions D'utilisation

    conditions réelles d’utilisation doit également tenir Interrupteur de sécurité et compte de toutes les parties du cycle d’utilisation détente On/Off telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux AVERTISSEMENT: où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas pour éviter de couper réellement de tâche.
  • Seite 43: Resolution Des Problemes

    ASTUCES DE TRAVAIL ENTRETENEZ VOS OUTILS POUR UTILISER VOTRE AVEC SOIN OUTIL Retirer la batterie de la scie avant tout ajustement, entretien ou intervention sur la Si votre scie circulaire chauffe de manière excessive, machine. faites la fonctionner à vide pendant 2 à 3 minutes, Retirer la batterie de la scie avant tout ajustement, afin de refroidir le moteur.
  • Seite 44: Protection De L'environnement

    Déclarons ce produit Description Scie circulaire alimentée par batterie est de 0 ºC à 40 ºC. Modèle WX531 WX531.X (5- désignations des pièces, illustration de la scie) PROTECTION DE Fonction La coupe de matériaux différents avec une lame dentée tournante...
  • Seite 45 20V Sega circolare senza fili e spazzole...
  • Seite 46 20V Sega circolare senza fili e spazzole...
  • Seite 47 20V Sega circolare senza fili e spazzole...
  • Seite 48 20V Sega circolare senza fili e spazzole...
  • Seite 49 20V Sega circolare senza fili e spazzole...
  • Seite 50 20V Sega circolare senza fili e spazzole...
  • Seite 51 20V Sega circolare senza fili e spazzole...
  • Seite 52 20V Sega circolare senza fili e spazzole...
  • Seite 53 20V Sega circolare senza fili e spazzole...
  • Seite 54 20V Sega circolare senza fili e spazzole...
  • Seite 55 20V Sega circolare senza fili e spazzole...
  • Seite 56 20V Sega circolare senza fili e spazzole...
  • Seite 57 20V Sega circolare senza fili e spazzole...
  • Seite 58 Sierra circular sin escobillas inalámbrica de 20V...
  • Seite 59 Sierra circular sin escobillas inalámbrica de 20V...
  • Seite 60 Sierra circular sin escobillas inalámbrica de 20V...
  • Seite 61 Sierra circular sin escobillas inalámbrica de 20V...
  • Seite 62 Sierra circular sin escobillas inalámbrica de 20V...
  • Seite 63 Sierra circular sin escobillas inalámbrica de 20V...
  • Seite 64 Sierra circular sin escobillas inalámbrica de 20V...
  • Seite 65 Sierra circular sin escobillas inalámbrica de 20V...
  • Seite 66 Sierra circular sin escobillas inalámbrica de 20V...
  • Seite 67 Sierra circular sin escobillas inalámbrica de 20V...
  • Seite 68 Sierra circular sin escobillas inalámbrica de 20V...
  • Seite 69 Sierra circular sin escobillas inalámbrica de 20V...
  • Seite 70: Elektrische Veiligheid

    PRODUCTVEILIGHEID het gereedschap niet door het aan de stroomdraad vast te houden. Houd de ALGEMENE VEILIGHEIDSW- stroomdraad uit de buurt van hitte, olie, scherpe hoeken en bewegende AARSCHUWINGEN VOOR onderdelen. Beschadigde of verwarde VERMOGENSMACHINE stroomdraden vergroten de kans op een elektrische schok.
  • Seite 71: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    de juiste manier gebruikt worden. Het deze voor ontworpen is, kan gevaarlijke situaties opleveren. gebruik van deze apparaten vermindert de h) Houd de handgrepen en grijpoppervlakten gevaren die door stof kunnen ontstaan. droog, schoon en vrij van olie en h) Als u gereedschap veelvuldig gebruikt, smeermiddel.
  • Seite 72: Overige Veiligheidsinstructies Voor Alle Zagen

    b) Repareer nooit beschadigde accu’s. en richting de bediener; — als het blad klemt of sterk vastloopt omdat de Reparatie van accu’s mag alleen worden zaagsnede te smal wordt, stopt het zaagblad en als uitgevoerd door de fabrikant of geautoriseerde gevolg van de motorreactie schiet het apparaat snel onderhoudstechnici.
  • Seite 73 kunnen veroorzaken. de snelheid die op het apparaat is vermeld. AANVULLENDE VELLIGHEIDSINSTRUCTIES VEILIGHEIDSWAARSCH- VOOR HET ZAGEN UWINGEN VOOR HET MET INTERNE SNIJDEN VAN TEGELS PENDELBEVEILIGING a) Voor optimale veiligheid moet de Functie zaagkap onderaan bijgeleverde beschermkap stevig op a) Controleer voor ieder gebruik of de het gereedschap worden bevestigd onderste beveiliging op de juiste manier en geplaatst zodat er zo min mogelijk...
  • Seite 74 komt met bverborgen bedrading. Contact veroorzaakt het snel stilvallen van de draaischijf die op zijn beurt ervoor zorgt dat het ongecontroleerde met een draad die onder stroom staat, zorgt elektrische gereedschap in de tegenovergestelde ervoor dat de metalen delen van de machine ook onder stroom komen te staan, waardoor u richting van de rotatie van de schijf wordt een elektrische schok kunt krijgen.
  • Seite 75 Laad alleen op met een lader met de gas- en waterbuizen, met elektrische bedrading technische gegevens van WORX. Gebruik of andere voorwerpen waardoor er terugslag geen andere lader dan de lader die ontstaat.
  • Seite 76 Draag oogbescherming Metaal Draag oogbescherming Aluminium Draag een stofmasker Plastic Accu’s kunnen in de Schurende snijschijf waterkringloop terechtkomen als ze op onjuiste wijze worden weggegooid, wat gevaarlijk kan zijn voor het ecosysteem. Zaagblad (HCS) Gooi afgedankte accu’s niet weg bij het ongesorteerde huishoudelijke afval.
  • Seite 77: Technische Gegevens

    4.0Ah * Niet alle afgebeelde of beschreven WA3880 2.0A toebehoren worden standaard meegeleverd 20V Lader WA3760 0.4A WA3869 2.0A TECHNISCHE GEGEVENS WX531 WX531.X (5- aanduiding van Type machinerie, kenmerkend van Zaag) WX531 WX531.X** Spanning Max*** Nominaal 6900/min toerental Toerental 6900/min...
  • Seite 78 We raden u aan om accessoires te kopen in de waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name winkel waar het gereedschap wordt verkocht. van het werkstuk dat wordt bewerkt, afhankelijk van Zie het accessoirepakket voor meer informatie. de volgende voorbeelden en andere variaties in de Winkelpersoneel kan u helpen en adviseren.
  • Seite 79: Bedieningsinstructies

    waarop het gereedschap wordt gebruikt, zoals in de De batterij opladen Zie Fig.A2 volgende voorbeelden: Hoe de machine gebruikt wordt en hoe het materiaal De accu installeren Zie Fig. A3 gesneden of geboord wordt. Of het gereedschap in goede staat verkeerd en MONTAGE correct wordt onderhouden.
  • Seite 80: Problemen Oplossen

    werk, ong. 40 tanden voor fijnere bewerkingen, Inspecteer periodiek de kabels van het gereedschap. meer dan 40 tanden voor een zeer fijne Als ze beschadigd zijn moet u ze laten repareren door bewerkingen in delicate oppervlakken, diamant een erkend onderhoudscentrum. Uw gereedschap voor tegels, cementplaat, enz.
  • Seite 81: Conformiteitverklaring

    Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Verklaren dat het product Beschrijving Accu Cirkelzaag Type WX531 WX531.X (5- aanduiding van machinerie, kenmerkend van Zaag) Functie snijden van verschillende materialen met een draaiende getande zaagblad Overeenkomt met de volgende richtlijnen:...
  • Seite 82 BEZPIECZEŃSTWO urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyka porażenia prądem. PRODUKTU e) W przypadku, że elektronarzędziem OGÓLNE OSTRZEŻENIA pracuje się na świeżym powietrzu należy używać kabla przedłużającego, DOTYCZĄCE który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania BEZPIECZEŃSTWA na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza PODCZAS PRACY Z ryzyko porażenia prądem.
  • Seite 83 i prawidłowo użyte. Użycie tych urządzeń nieoczekiwanych sytuacjach. zmniejsza zagrożenie spowodowane pyłami. h) Częste używanie urządzenia i rutyna 5) Staranne użytkowanie elektronarzędzi może osłabić twoją uwagę i być napędzanych akumulatorami przyczyną niedotrzymywania zasad a) Akumulatory należy ładować tylko bezpieczeństwa. Nieuważne działanie może w ładowarkach, które poleci) producent.
  • Seite 84 PRZEPISY silnika wywołuje nagłe wyrzucenie urządzenia w kierunku operatora. BEZPIECZEŃSTWA DLA — jeśli tarcza pognie się lub źle się ułoży w szczelinie, WSZYSTKICH PILAREK zęby tylnej krawędzi tarczy mogą wciąć się w górną powierzchnię drewna powodując, że tarcza wyskoczy ze szczeliny w kierunku operatora.
  • Seite 85 INSTRUKCJE DODATKOWE BEZPIECZEŃSTWA INSTRUKCJE DOTYCZĄCE PIŁY BEZPIECZEŃSTWA DO TARCZOWEJ Z CIĘCIA PŁYTEK WEWNĘTRZNĄ OSŁONĄ a) Osłona dostarczona wraz z narzędziem WAHADŁOWĄ musi zostać solidnie zamocowana do elektronarzędzia i dla zapewnienia maksimum bezpieczeństwa Działanie osłony dolnej umiejscowiona tak, aby operator był a) Przed każdym użyciem sprawdzić...
  • Seite 86 karbowaną. Kontakt z ‘aktywnym’ w obrabianym elemencie może spowodować jej okablowaniem może także spowodować obnażenie podniesienie lub odbicie. Koło może gwałtownie metalowych elementów i porażenie operatora przesunąć się w stronę operatora lub w kierunku prądem elektrycznym. przeciwnym, zależnie od kierunków obrotu koła w Należy stosować...
  • Seite 87: Dodatkowe Zasady Bezpieczeństwa

    Panele i wszystkie inne elementy zostały zanieczyszczone, oczyść je obrabiane należy podeprzeć, aby czystą i suchą szmatką. zmniejszyć ryzyko zakleszczenia lub Ogniwa pomocnicze i moduł odbicia tarczy.Większe elementy mogą się akumulatora należy przed użyciem naładować. Zawsze używaj właściwej uginać pod własnym ciężarem. Podpory musi ładowarki i przestrzegaj instrukcji zostać...
  • Seite 88 SYMBOLE Piła tarczowa TCT Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, użytkownik powinien przeczytać podręcznik z Drewno instrukcjami Ostrzeżenie Metal Używać ochrony słuchu Aluminium Używać ochrony wzroku Tworzywo sztuczne Używać maski przeciwpyłowej Tarcza tnąca ścierna Nieprawidłowo utylizowane baterie mogą dostać się do obiegu wodnego, co jest groźne dla Piła tarczowa HCS ekosystemu.
  • Seite 89: Lista Komponentów

    LISTA KOMPONENTÓW DANE TECHNICZNE WX531 WX531.X (5- oznaczenie maszy- WYŁĄCZNIK BEZPIECZEŃSTWA ny, reprezentuje pilarkę) PRZEŁĄCZNIK WŁĄ./WYŁ. WX531 WX531.X** MIĘKKA RĘKOJEŚĆ KLUCZ SZEŚCIOKĄTNY Napięcie Max*** DŹWIGNIA OSŁONY OCHRONNEJ Obroty znami- 6900/min TARCZY onowe OSŁONA OCHRONNA TARCZY Obroty wolne 6900/min PŁYTA PODSTAWOWA 115mm x 24T Piła tarczowa...
  • Seite 90 Zalecamy zakup akcesoriów w sklepie, w którym wartość emisji hałasu może być zastosowana również sprzedawane są narzędzia. Aby uzyskać więcej do wstępnej oceny zagrożenia. informacji, zobacz pakiet akcesoriów. Personel sklepu OSTRZEŻENIE: Wibracje oraz emisja hałasu może ci pomóc i doradzić. podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia może się...
  • Seite 91: Instrukcje Obsługi

    OSTRZEŻENIE: Wartość emisji wibracji w Instalowanie akumulatora Patrz Rys. A3 czasie rzeczywistego używania elektronarzędzia może się różnić od zadeklarowanej, w zależności od MONTAŻ sposobu używania narzędzia w następujących przykładach i innych sposobach używania narzędzia: Założenie i zdejmowanie tarczy Jak używane jest narzędzie oraz, czy materiał jest cięty UWAGA: Aby zablokować...
  • Seite 92: Rozwiązywanie Problemów

    materiałach, diamentowe do płytek ceramicznych, sprawdzać stan przewodów narzędzi, a w przypadku płytek cementowych itp. stwierdzenia uszkodzenia, dokonać naprawy w Używaj tylko zalecanych tarcz pilarskich. autoryzowanym punkcie serwisowym. Narzędzie to nie wymaga żadnego dodatkowego smarowania czy konserwacji. W narzędziu nie ma żadnych części, które KONSERWACJA wymagałyby serwisowania przez użytkownika.
  • Seite 93: Deklaracja Zgodności

    Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany deklarujemy, że produkt, Opis Pilarka tarczowa zasilana akumulatorem Typ WX531 WX531.X (5- oznaczenie maszyny, reprezentuje pilarkę) Funkcja Cięcie różnych materiałów obracającą się tarczą z zębami tnącymi jest zgodny z następującymi dyrektywami:...
  • Seite 94 TERMÉKBIZTONSÁG kéziszerszámba víz kerül, megnő az áramütés kockázata. ELEKTROMOS d) Vigyázzon a szerszám kábelére. Soha ne KÉZISZERSZÁMOK hordozza, húzogassa vagy húzza ki az áramból az elektromos kéziszerszámot BIZTONSÁGOS a kábelnél fogva. A kábelt tartsa távol a hőtől, olajtól, éles peremektől HASZNÁLATÁVAL vagy mozgó...
  • Seite 95 alkatrészektől. A bő ruházatot, hosszú ékszert kéziszerszámot nem rendeltetésszerűen használja, vagy hosszú hajat bekaphatják a mozgó elemek. az veszélyhelyzetet teremthet. g) Ha a szerszámhoz porszívó vagy -gyűjtő h) Őrizze szárazon, tisztán, olaj- és is csatlakoztatható, gondoskodjon zsírmentesen a szerszám fogantyúit és ezek megfelelő...
  • Seite 96 TOVÁBBI BIZTONSÁGI az erre felhatalmazott szervizközpontok hajthatják végre. ELŐÍRÁSOK AZ ÖSSZES FŰRÉSZRE BIZTONSÁGI VONATKOZÓAN FIGYELMEZTETÉSEK A visszarúgás okai és kapcsolódó AZ ÖSSZES FŰRÉSZRE figyelmeztetések VONATKOZÓAN — A visszarúgás a beszorult, beblokkolt vagy nem kiegyensúlyozott fűrészlap hirtelen reakciója, mely a fűrész kontroll nélküli mozgását jelentheti, illetve a FŰRÉSZELÉSI ELJÁRÁS munkadarabból való...
  • Seite 97 TOVÁBBI BIZTONSÁGI korlátozza a fűrészlap fordulását, és visszarúgáshoz vezethet. SZABÁLYOK A Mielőtt vágni kezd, szorítsa meg és rögzítse a fűrészlap vágásmélység- és KÖRFŰRÉSSZEL szögbeállító lezáró karjait. Ha vágás KAPCSOLATBAN közben változik a fűrészlap beállításának helyzete, ez a fűrészlap beszorulásához és visszarúgáshoz Csak az EN 847-1 szabványnak megfelelő...
  • Seite 98 o) Tisztítsa meg rendszeresen magasabb fordulatszámára méretezve, és az elektromos kéziszerszám széttörhetnek. szellőzőnyílásait. A motor ventilátora beszívja g) A tartozék külső átmérőjének és vastagságának meg kell felelnie az a port a házba, és a nagyobb mennyiségű fémpor elektromos kéziszerszám névleges felhalmozódása elektromos veszélyekhez vezethet.
  • Seite 99 ütközhet, amelyek visszarúgást okozhatnak. különítse el egymástól. n) Csak a WORX által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való TOVÁBBI BIZTONSÁGI használatra mellékelt töltőt használja. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelelő töltőt SZABÁLYOK:...
  • Seite 100 u) Az akkucsomag csomagolását csak Lítium-ion akkumulátor. A közvetlenül a használat előtt távolítsa terméken található szimbólum arra utal, hogy minden v) Figyeljen az akkun látható (+) és mínusz akkumulátorcsomagot (–) polaritású jelzésekre az akku előírt külön kell gyűjteni. Ezeket használata érdekében. Li-I on aztán újrahasznosítják vagy szétszerelik, hogy csökkentsék a...
  • Seite 101: M Szaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK WX531 WX531.X (5- a készülék Típus Nyit megjelölése, fűrészt jelöl) WX531 WX531.X** A leselejtezett elektromos készül- Feszültség Max*** ékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben Névleges elektromos hulladék gyűjtő 6900/min sebesség udvar, vigye oda a készüléket. Az újrahasznosítási lehetőségekről...
  • Seite 102 a kiegészítő csomagban találhatók. Az áruház vágnak vagy fúrnak. munkatársai segítséget és tanácsot adhatnak Önnek. Az eszköz jó állapotban van-e, megfelelően karbantartják-e. Megfelelő tartozékokat használnak-e az eszközhöz, ZAJÉRTÉKEK vigyáznak-e, hogy éles legyen, és jó állapotban maradjon. (FÁBAN/FÉMLEMEZ A fogantyú megragadásának erősségétől és az esetleg FŰRÉSZELÉSEKOR) használt vibrációs- és zajcsökkentő...
  • Seite 103: Használati Utasítások

    rezgéscsillapító tartozékokat. A tárcsa felhelyezése és A szerszámot rendeltetésszerűen, kialakításának és a eltávolítása jelen utasításoknak megfelelően használják-e. MEGJEGYZÉS: Függetlenül attól, hogy reteszeli vagy Ha a szerszámot nem kezelik megfelelően, lazítja az élrögzítő csavart, kéz-kar vibrációs szindrómát okozhat. az elfordulást gátló, reteszelő LÁSD B.
  • Seite 104 AZ ESZKÖZ A SZERSZÁMOK HASZNÁLATÁVAL KARBANTARTÁSA KAPCSOLATOS Bármilyen állítás, javítás vagy karbantartási JAVASLATOK művelet előtt vegye ki a szerszámból az akkumulátort. A szerszámokat tartsa élesen és tisztán a jobb és Amennyiben a szerszám túlságosan felmelegedik, biztonságosabb teljesítmény érdekében. Kövesse kérjük, járassa a körfűrészt terhelés nélkül 2-3 percig az utasításokat a kenésre és a tartozékok cseréjére a motor lehűlése érdekében.
  • Seite 105: Megfelelőségi Nyilatkozat

    A szerszámot és az akkumulátort csak 0-45℃ közötti Kijelenti, hogy a termék: hőmérsékleti tartományban szabad használni és tárolni. Leírás Akkus körfűrész Az akkumulátor újratöltéséhez ajánlott hőmérsékleti Típus WX531 WX531.X (A 5 megjelölés fűrészt tartomány 0-40℃ között található. jelöl) Rendeltetés Különböző anyagok vágása egy forgó fogazott fűrészlap segítségével KÖRNYEZETVÉDELEM...
  • Seite 106 SECURITATEA măresc riscul electrocutării. e) Când utilizaţi unealta electrică în PRODUSULUI exterior, utilizaţi un prelungitor potrivit AVERTISMENTE pentru utilizarea în exterior. Utilizarea unui cablu potrivit pentru uzul în exterior reduce riscul GENERALE DE electrocutării. Dacă utilizarea uneltei electrice într-un SIGURANŢĂ PENTRU loc umed nu poate fi evitată, folosiţi UNELTE ELECTRICE o alimentare protejată...
  • Seite 107 acumulatorii special destinaţi acestora. acţiune nesăbuită poate duce la leziuni corporale grave într-o fracţiune de secundă. Utilizarea oricăror altor acumulatori poate prezenta risc de rănire şi de incendiu. 4) Utilizarea şi întreţinerea uneltelor c) Când nu folosiţi acumulatorul, ţineţi-l electrice la distanţă...
  • Seite 108 complet al pânzei trebuie să fie vizibil sub piesa de ferăstrăului înapoi, dar forţele de recul pot fi prelucrat. controlate de către operator, dacă sunt luate d) Nu ţineţi niciodată în mână sau pe măsurile de precauţie adecvate. picioare piesa pe care o tăiaţi. Fixaţi b) Când pânza este înţepenită...
  • Seite 109 INSTRUCȚIUNI vă că se mişcă liber şi nu atinge discul sau vreo altă piesă, în niciun unghi şi la nicio adâncime de DE SECURITATE tăiere. b) Verificaţi dacă dispozitivul de protecţie SUPLIMENTARE inferior este închis corect înainte de PENTRU TĂIEREA fiecare utilizare.
  • Seite 110 Contactul cu un cablu aflat sub tensiune poate ajunge în punctul de gripare poate înainta în suprafaţa pune sub tensiune şi componentele metalice ale materialului provocând ridicarea sau sărirea discului. sculei electrice şi duce la electrocutare. Discul poate sări spre operator sau în partea opusă Purtaţi echipament de protecţie acestuia, în funcţie de direcţia de deplasare a discului individual.
  • Seite 111 Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat de WORX. Nu utilizaţi alt încărcător decât cel prevăzut în mod REGULI SUPLIMENTARE specific pentru a fi utilizat împreună...
  • Seite 112 SIMBOLURI Lemn Pentru a reduce riscul de accidentări, utilizatorul trebuie să citească manualul de instrucţiuni Metal Avertisment Aluminiu Purtaţi echipament de protecţie pentru urechi plastic Purtaţi echipament de protecţie pentru ochi Disc abraziv de retezare Purtaţi mască de protecţie contra prafului Pânză...
  • Seite 113: Date Tehnice

    LISTĂ DE COMPONENTE DATE TEHNICE WX531 WX531.X (5- denumire maşină, CONJUNCTOR DE SIGURANȚĂ reprezentând ferăstrăul) PORNIRE CUPLAT/DECUPLAT WX531 WX531.X** MÂNER CU ÎNVELIŞ MOALE CHEIE HEXAGONALĂ Tensiune Max*** MANETA CAPACULUI DE PROTECȚIE Turaţie 6900/min DISC DE TĂIERE nominală CAPAC PROTECTOR DISC DE TĂIERE Turaţie în gol...
  • Seite 114 Consultați pachetul accesoriu pentru mai multe detalii. apariţia diferenţelor de valori: Personalul magazinului vă poate ajuta și consilia. Modul în care scula este folosită şi tipul de materiale tăiate sau sfredelite. Scula este în stare bună de funcţionare şi bine INFORMAŢII PRIVIND întreţinută.
  • Seite 115: Instrucţiuni De Utilizare

    ascuţit şi în bună stare de funcţionare. Plasarea și scoaterea discului Strângerea cu fermitate a mânerelor şi utilizarea de tăiere oricăror accesorii anti-vibraţii. NOTĂ: Indiferent de faptul Iar unealta este utilizată conform destinaţiei de utilizare că strângeți sau slăbiți șurubul şi acestor instrucţiuni.
  • Seite 116 ÎNTREŢINEŢI UNELTELE autorizat. Unealta dumneavoastră nu necesită lubrifiere sau întreţinere suplimentară. Interiorul uneltei electrice CU GRIJĂ nu conţine piese care pot fi depanate de către utilizator. Nu utilizaţi niciodată apă sau agenţi chimici de curăţare Scoateţi acumulatorul din unealtă înainte de pentru curăţarea uneltei electrice.
  • Seite 117: Protecţia Mediului

    Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declarăm că produsul, Descriere Ferăstrău circular alimentat cu acumulator Tip WX531 WX531.X (5- denumire maşină, reprezentând ferăstrăul) Funcţie Tăierea unor diferite materiale cu o pânză rotativă cu dinţi Respectă următoarele Directive:...
  • Seite 118 BEZPEČNOST VÝROBKU zástrčky, abyste ruční nářadí vypnuli. Nevystavujte kabel vysokým teplotám, oleji, OBECNÁ ostrým hranám nebo kontaktu s pohyblivými díly. BEZPEČNOSTNÍ Poškozené nebo zamotané kabely mohou vést k zvýšenému riziku úrazu elektrickým proudem. UPOZORNĚNÍ PRO e) Při práci s ručním nářadím v exteriéru použijte prodlužovací...
  • Seite 119 v bezpečné vzdálenosti od sponek na úkon může způsobit vážný úraz během zlomku papíry, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů sekundy. nebo jiných malých kovových předmětů, 4) Použití a údržba ručního nářadí které mohou způsobit propojení a) Na ruční nářadí netlačte. Použijte kontaktů...
  • Seite 120: Další Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Pily

    důležité upevnit řezaný materiál důkladně, aby se postup řezání, abyste eliminovali důvod zaseknutí minimalizovala možnost zranění, zaseknutí kotouče, kotouče. c) Při spouštění pily v řezu, dejte kotouč nebo ztráty kontroly. e) Držte ruční elektrické nářadí za doprostřed řezu a zkontrolujte jestli zuby odizolované...
  • Seite 121 smí provádět pouze zkušená obsluha z d) Kotouče používejte jen pro doporučené důvodů bezpečnosti a ochrany zdraví typy prací. Nepoužívejte boční stranu uživatele. Primárně je pila konstruována řezného kotouče na broušení. Kotouče pro pro použití s automatickou funkcí spodního abrazivní řezání jsou určené pro zátěž na hraně, ochranného krytu.
  • Seite 122 Větrák motoru vtahuje do pláště brusky prach vytáhnout z řezu, jinak může následovat zpětný a přílišné nahromadění práškového kovu může ráz.Přezkoumejte a udělejte opravné kroky, abyste způsobit úraz elektrickým proudem. minimalizovali důvod pro zaseknutí kotouče. p) Brusku nepoužívejte v blízkosti h) V řezání...
  • Seite 123 Nevhazujte do ohně systémy. n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je specifikovaná společností Před výměnou příslušenství WORX. Nepoužívejte jinou nabíječku, zajistěte, aby byla z nářadí než je nabíječka speciálně dodaná pro vyjmuta baterie. použití s tímto zařízením.Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ baterie, může při použití...
  • Seite 124: Technické Údaje

    VNITŘNÍ PŘÍRUBA BATERIE * *Standardní dodávka neobsahuje veškeré Zamknout vyobrazené či popsané příslušenství. TECHNICKÉ ÚDAJE Odemknout WX531 WX531.X (5- označení stroje, zástupce pily) Vysloužilé elektrické přístroje by WX531 WX531.X** neměli být vyhazovány společně s odpadem z domácnosti. Nářadí Napětí Max*** recyklujte ve sběrnách zřízených...
  • Seite 125 INFORMACE TÝKAJÍCÍ Hloubka řezu 90° 41mm Řezná ka- SE HLUČNOSTI (ŘEZÁNÍ pacita Hloubka řezu 45° 29.5mm DLAŽDICE) Kapacita 0-46° šikmých řezů Naměřená hladina akustického =88.5dB(A) Hmotnost tlaku stroje ( Holé 1.71kg Naměřený akustický výkon =99.5dB(A) nářadí) &K 3dB(A) ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 jsou pouze pro různé zákazníky, mezi těmito modely neexistují...
  • Seite 126: Návod Na Použití

    použití tohoto nářadí by měl brát v úvahu také všechny těmito pokyny udržujte nástroj dobře promazaný části pracovního cyklu, jako jsou doby, kdy je nářadí (odpovídajícím způsobem) vypnuto a kdy je v chodu ve volnoběžných otáčkách, Má-li být tento nástroj používán pravidelně, zakupte ale ve skutečnosti neprovádí...
  • Seite 127: Odstraňování Závad

    pro jemnější řezání, více než 40 zubů pro velmi jemné Nastavení hloubky řezu Viz Obr. F1, F2 řezání jemných povrchů, diamant na obkládačky, cementotřískové desky atd. Nastavení úhlu řezu Používejte pouze doporučené řezací kotouče. POZNÁMKA: Zarovnejte Viz Obr. G řeznou čáru pilového kotouče o značku řezu 45°.
  • Seite 128: Ochrana Životního Prostředí

    0℃-45℃. Doporučený rozsah okolní teploty pro nabíjecí systém v Prohlašujeme, že tento výrobek průběhu nabíjení je 0℃-40℃. Popis Kotoučová pila napájená baterií Typ WX531 WX531.X (5- označení stroje, zástupce pily) OCHRANA ŽIVOTNÍHO Funkce Řezání různých materiálů ozubeným řezacím kotoučem PROSTŘEDÍ...
  • Seite 129 BEZPEČNOSŤ VÝROBKU ručné náradie vypli. Nevystavujte kábel vysokým teplotám, oleju, ostrým hranám VŠEOBECNÉ alebo pohyblivým častiam.Poškodené alebo BEZPEČNOSTNÉ zamotané káble môžu viesť k zvýšenému riziku elektrického šoku. UPOZORNENIA e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri použite predlžovací kábel vhodný na VAROVANIE Prečítajte si všetky použitie v exteriéri.
  • Seite 130 základy bezpečného použitia. Neopatrný akéhokoľvek iného typu batérií môže zvýšiť riziko úkon môže spôsobiť vážny úraz v priebehu zlomku zranenia a požiaru. c) Ak sa blok batérií nepoužíva, sekundy. neukladajte ho do blízkosti iných 4) Použitie a údržba ručného náradia kovových predmetov, ako sú...
  • Seite 131 položený cez nohy. Rezaný kus upevnite sa zuby nedotýkajú materiálu. Ak je píla na stabilnú platformu. Upnutie materiálu je zaseknutá, pri opätovnom spustení motora vybehne dôležité pre zníženie rizika zranenia, zaseknutia smerom hore alebo skočí dozadu. d) Veľké ploché kusy podložte, aby pílového kotúča alebo straty kontroly.
  • Seite 132 g) Vonkajší priemer a hrúbka príslušenstva dobiehajúci pílový kotúč spôsobí, že píla začne (brúsneho kotúča) musia vyhovovať cúvať a rezať všetko, čo jej stojí v ceste. Berte do parametrom brúsky.Brúsne kotúče nesprávnej úvahy, že od vypnutia píly tlačidlom do zastavenia pílového kotúča uplynie určitý...
  • Seite 133 SPÄTNÝ NÁRAZ A v rezaní tým, že náradie zapnete. Pred začatím rezania nechajte kotúč SÚVISIACE VÝSTRAHY nabehnúť do pracovných otáčok a potom ju vložte do rezu. Ak sa náradie spustí s Spätný náraz je náhla reakcia na zovretie alebo kotúčom v reze, kotúč sa môže zaseknúť vybehnúť zaseknutie otáčajúceho sa kotúča.
  • Seite 134 Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je špecifikovaná spoločnosťou Pred výmenou príslušenstva WORX. Nepoužívajte inú nabíjačku, zaistite, aby bola z náradia vybratá než je nabíjačka špeciálne dodaná na batéria. použitie s týmto zariadením. Nabíjačka, ktorá...
  • Seite 135: Zoznam Súčastí

    VNÚTORNÁ PRÍRUBA Správne BATÉRIA * * Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané príslušenstvo Zamknúť TECHNICKÉ ÚDAJE WX531 WX531.X (5- designation of ma- Odomknúť chinery, representative of Saw) WX531 WX531.X** Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať spolu s domácim Napätie Max*** odpadom.
  • Seite 136 INFORMÁCIE O ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 sú len pre rôznych zákazníkov, medzi týmito modelmi nie sú žiadne zmeny týkajúce sa VIBRÁCIÁCH (REZANIE bezpečnosti. DREVA/REZANIE KOVU) *** Napätie merané bez prevádzkového zaťaženia. Počiatočné nabitie batérie dosahuje maximálne 20 Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre Voltov.
  • Seite 137: Určené Použitie

    INFORMÁCIE O nezastaví. Nedotýkajte sa rezného kotúča, ak sa stále otáča. VIBRÁCIÁCH (REZANIE DLAŽDICA) URČENÉ POUŽITIE: Stroj je určený pre pozdĺžne a priečne delenie dreva a iných materiálov priamym rezom, pričom Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre je posúvaný po obrobku. trojosový...
  • Seite 138: Odstraňovanie Problémov

    TIPY NA PRÁCU S ÚDRŽBU NÁSTROJOV NÁSTROJOM VYKONÁVAJTE OPATRNE Ak sa píla príliš zahreje, nechajte ju, prosím, bežať 2 až 3 minúty naprázdno, čím sa motor ochladí. Vyhnite sa Pred vykonávaním akéhokoľvek nastavenia, dlhodobému používaniu pri veľmi nízkych otáčkach. opravy alebo údržby vždy vyberte z náradia Pílové...
  • Seite 139: Ochrana Životného Prostredia

    0℃-45℃. Odporúčaný rozsah okolitej teploty pre nabíjací systém v Vyhlasujeme, že tento výrobok priebehu nabíjania je 0℃-40℃. Popis Kotúčová píla napájaná batériou Typ WX531 WX531.X (5- označenie nástroja predstavujúce pílu) OCHRANA ŽIVOTNÉHO Funkcie Rezanie rôznych materiálov pomocou otočnej ozubenej čepele PROSTREDIA Zodpovedá...
  • Seite 140 SEGURANÇA DO eléctrico. e) Quando trabalhar com uma ferramenta PRODUTO eléctrica ao ar livre, use um cabo de AVISOS GERAIS extensão adequado para utilização no exterior. A utilização de um cabo adequado para DE SEGURANÇA uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. Se não puder evitar a utilização de uma DE FERRAMENTAS ferramenta eléctrica num local húmido,...
  • Seite 141: Utilização E Manutenção Da Ferramenta Eléctrica

    tornem complacente o o faça ignorar os 5) USO E TRATAMENTO DE APARELHOS princípios de segurança da ferramenta. COM ACUMULADOR a) Apenas deverá carregar em Uma ação descuidada pode causar lesões graves carregadores, acumuladores numa fração de segundo. recomendados pelo fabricante. Um 4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA carregador que é...
  • Seite 142 INSTRUÇÕES DE — quando a lâmina está entalada ou presa no fecho do entalhe, a lâmina encrava e o motor reage movendo SEGURANÇA PARA rapidamente a unidade para trás na direcção do TODAS AS SERRAS operador; —se a lâmina estiver torcida ou desalinhada durante o corte, os dentes na extremidade de retorno podem PROCEDIMENTOS DE SERRAR descer mais fundo na superfície superior da madeira,...
  • Seite 143 INSTRUÇÕES DE Utilize apenas lâminas de serra que estejam marcadas com uma velocidade igual ou superior à SEGURANÇA PARA UMA velocidade marcada na ferramenta. SERRA CIRCULAR COM PROTECÇÃO PENDULAR AVISO DE SEGURANÇA INTERIOR ADICIONAL PARA O CORTE DE LADRILHOS Funcionamento da protecção inferior a) Verifique se protecção inferior está...
  • Seite 144 ACÇÃO DE RETORNO equipamento de montagem da ferramenta elétrica ficam sem equilíbrio, vibram excessivamente e E OUTROS AVISOS podem causar perda de controlo da ferramenta. Ao realizar uma tarefa em que o RELACIONADOS acessório de corte possa entrar em contacto com fios eléctricos que O ressalto é...
  • Seite 145 Recarregue apenas com o carregador REGRAS DE especificado pela WORX. Não utilize SEGURANÇA um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o ADICIONAIS: equipamento. Um carregador adequado para um determinado tipo de bateria pode provocar 1.
  • Seite 146 SÍMBOLOS Lâmina TCT Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador deve ler o manual de instruções Madeira Aviso Metal Usar protecção para os ouvidos Alumínio Usar protecção ocular Plástico Usar máscara contra o pó Disco de corte abrasivo As baterias poderão entrar no ciclo hídrico caso sejam descartadas indevidamente, o que pode representar perigo para...
  • Seite 147: Lista De Componentes

    2.0A DADOS TÉCNICOS Recomendamos que você compre seus acessórios na mesma loja que vendeu a ferramenta. Consulte WX531 WX531.X (5- designação de Tipo a embalagem dos acessórios para mais detalhes. O aparelho mecânico, representativo de Serra pessoal da loja pode ajudá-lo e oferecer opinião.
  • Seite 148 INFORMAÇÃO DE RUÍDO conservada. A utilização do acessório correcto para a ferramenta e a (CORTAR MADEIRA/ garantia de que está afiado e em boas condições. CORTAR METAL) A tensão de aderência nas pegas e se são utilizados acessórios anti-vibração e ruído. Se a ferramenta é...
  • Seite 149 foi concebida e segundo as instruções. Interruptor de segurança e disparo Ligar/Desligar Esta ferramenta pode causar síndrome Aviso: de modo a evitar de vibração mão-braço, se não for lesões provocados por adequadamente utilizada. corte da lâmina afiada, não coloque as mãos em redor da Ver Fig.
  • Seite 150: Resolução De Problemas

    Mantenha as ferramentas afiadas e limpas para um ou produtos químicos para limpar a sua ferramenta. desempenho melhor e mais seguro. Siga as instruções Limpe-a com um pano macio. Guarde sempre a sua para lubrificar e substituir acessórios. Inspecione os ferramenta num local seco.
  • Seite 151: Declaração De Conformidade

    Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaramos que o produto, Descrição Serra circular sem fio Tipo WX531 WX531.X (5- designação de aparelho mecânico, representativo de Serra circular) Função Corte de materiais diversos, com uma lâmina rotativa dentadas...
  • Seite 152 PRODUKTSÄKERHET 3) PERSONLIG SÄKERHET a) Var uppmärksam, håll ögonen på vad GENERELLA du gör och använd sunt förnuft när du SÄKERHETSVARNINGAR använder ett strömförande verktyg. Använd inte ett strömförande verktyg FÖR ELVERKTYG när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel.
  • Seite 153 för eld eller höga temperaturer. Eld eller startar verktyget oavsiktligt. d) Förvara verktyget som inte används temperaturer som överstiger 130°C kan orsaka utom räckhåll för barn och låt inte explosioner. någon person använda verktyget som g) Följ alla laddningsinstruktioner och inte känner till verktyget eller dessa ladda inte batteripacket eller verktyget anvisningar.
  • Seite 154 YTTERLIGARE SÄKERHETSINSTRUK- SÄKERHETSREGLER FÖR TIONER FÖR CIRKELSÅG MED INRE ALLA SÅGAR PENDELSKYDD Orsaker till backslag och hur det förhindras — backslag är en plötslig reaktion när bladet nyper, Nedre skyddsfunktion kärvar eller kommer fel och som medför att en a) Kontrollera det undre skyddet så att det okontrollerad såg lyfts upp och bort från arbetsstycket stängts säkert före varje användning.
  • Seite 155 YTTERLIGARE måste kunna filtrera partiklar som kommer från användningen. Långvarig utsättning för högt, SÄKERHETSVARNING intensivt ljud kan orsaka hörselnedsättning. k) Håll betraktare på säkert avstånd GÄLLANDE från arbetsområdet. Alla som kommer KAKELKAPNING in på arbetsområdet måste bära skyddsutrustning. Brottstycken från a) Skyddet som medföljer verktyget måste arbetsstycket eller skivan kan slungas ut och monteras korrekt på...
  • Seite 156 Stora arbetsdelar tenderar att n) Ladda endast med laddare av böja sig under sin egen vikt. Stöd måste placeras varumärket WORX. Använd ingen under arbetsdelen i närheten av skärlinjen och i annan laddare än den som specifikt ska närheten av kanten på...
  • Seite 157 nödvändigt för användningen. v) Observera plus (+) och minus (-) märkningen på batteriet och säkerställa Sågklinga (TCT) korrekt användning. SYMBOLER Trä För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen Metall Varning Aluminum Använd hörselskydd Plast Använd skyddsglasögon Slipande sågklinga Använd skyddsmask Sågklinga (HCS) Batterierna kan komma in i...
  • Seite 158: Teknisk Information

    LADDARENS TEKNISK INFORMATION KOMPONENTER WX531 WX531.X (5- maskinbestämning, sågrepresentant) SÄKERHETSBRYTARE WX531 WX531.X** AV/PÅ-KNAPP HANDTAG MED MJUKT GREPP Spänning Max*** INSEXNYCKEL Nominell 6900/min hastighet KLINGSSKYDDS-SPAK Hastighet KLINGSKYDD 6900/min utan last FOTPLÅT 115mm x 24T Sågklinga (TCT) 1.5mmx 9.5mmx PARALLELLSTYRNING (WA5100) KAPMARKERING, 0°...
  • Seite 159 BULLERINFORMATION säkerställ att de är skarpa och i bra skick. Åtdragningsgraden av greppet på handtagen och om (SÅGNING AV TRÄ/ några antivibrations- och bullertillbehör används. SÅGNING AV METALL) Och att verktyget används såsom avsett enligt dess konstruktion och dessa instruktioner. Detta verktyg kan orsaka hand-arm Uppmätt ljudtryck =81.2dB(A)
  • Seite 160: Ändamålsenlig Användning

    VARNING: För att det ska bli korrekt bör en Säkerhetsbrytare och På/ beräkning av exponeringsnivån under verkliga Av-knapp förhållanden vid användning också tas med för alla Varning: För att undvika delar av hanteringscykeln såsom tiden när verktyget är att skärskador från den avstängt och när det körs på...
  • Seite 161 med en torr trasa. Förvara alltid verktyget på en torr plats. Håll motorns ventileringsöppningar rena. Håll alla knappar fria från damm. . Ta regelbundet bort damm och flisor från skydd och bas för att bibehålla sågens prestanda. FELSÖKNING Symptom Möjliga orsaker Möjlig lösning Verktyget startar inte när du trycker Batteripacken är inte ansluten.
  • Seite 162: Deklaration Om Överensstämmelse

    DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany förklarar att denna produkt, Beskrivning Batteridriven cirkelsåg Typ WX531 WX531.X (5- maskinbestämning, sågrepresentant) Funktion Skärning av olika material med en roterande tandad blad uppfyller följande direktiv: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Seite 163 VARNOST IZDELKA Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte SPLOŠNA VARNOSTNA stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. OPOZORILA Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara. OPOZORILO Pred uporabo orodja, 3) Osebna varnost pozorno preberite vsa varnostna a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter opozorila, navodila, preglejte ilustracije se dela z električnim orodjem lotite z ter preverite tehnične podatke orodja.
  • Seite 164 orodjem boste v navedenem zmogljivostnem akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico področju delali bolje in varneje. opekline ali požar. b) Ne uporabljajte električnega orodja d) V primeru napačne uporabe lahko iz s pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki akumulatorske baterije izteče tekočina. Izogibajte se kontaktu z njo.
  • Seite 165 strojčka lahko z rezalnim orodjem prišli ponovnem zagonu premakne ali skoči nazaj. v stik z električno napeljavo, morate d) Za zmanjšanje tveganja stiska rezila slednjega vedno držati za izolirane ali povratnega udarca, velike plošče ročaje. Če z orodjem pridete v stik električnim podprite.
  • Seite 166 DODATNI VARNOSTNI se morajo natančno prilegati dimenzijam vretena na orodju. Kolutov, ki dimenzijsko PREDPISI ZA KROŽNO ne ustrezajo pritrdilni opremi električnega orodja, ŽAGO bodo delovali nebalansirano, zaradi česar bodo prekomerno vibrirali ter morda povzročili izgubo nadzora nad orodjem. Za žaganje lesa in podobnih materialov, Kadar bi med uporabo električnega uporabljajte le rezila, ki jih priporoča proizvajalec in strojčka lahko z rezalnim orodjem prišli...
  • Seite 167 smeri nasprotni vrtenja kolesa. iz obdelovanca ali povzroči povratni udarec. Plošče ali velike obdelovance ustrezno Če se na primer brusilni kolut zatakne Ali zablokira podprite in tako zmanjšajte tveganje v obdelovancu, se lahko rob brusilnega koluta, ki je povratnega udarca zaradi zataknjene potopljen v obdelovanec, zaplete vanj in brusilni kolut rezalne plošče.
  • Seite 168 Za polnjenje uporabljajte le polnilnike, ki jih je predpisal WORX. Nikoli ne Prepovedano sežiganje uporabljajte polnilnikov, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega akumulatorja. Polnilec, ki je lahko primeren za...
  • Seite 169: Sestavni Deli

    Nepravilno NOTRANJA PRIROBNICA AKUMULATOR * Pravilno * Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki. TEHNIČNI PODATKI Zaklenjeno WX531 WX531.X (5- zasnova naprave, Vrsta predstavnik žag) Odklenjeno WX531 WX531.X** Napetost Max*** Odpadnih električnih naprav ne smete zavreči skupaj z ostalimi...
  • Seite 170: Podatki O Vibracijah

    Rezanje lesa: Kategorija Vtipkajte Zmogljivost = 0.469m/s WA3550 1.5Ah Nezanesljivost meritve K = 1.5m/s² WA3550.1 1.5Ah Vrednost emisije vibracij: Rezanje kovine: 20V akumulator WA3551 2.0Ah =0.455m/s Nezanesljivost meritve WA3551.1 2.0Ah K = 1.5m/s² WA3553 4.0Ah Deklarirana skupna raven vibracij ter deklarirana WA3880 2.0A vrednost emisij hrupa, sta bili izmerjeni skladno s...
  • Seite 171: Navodila Za Uporabo

    PRED ZAČETKOM Rezanje ploščic: a =0.466m/s UPORABE Vrednost emisije Nezanesljivost meritve vibracij: Odstranjevanje akumulatorja Glejte sliko A1 K = 1.5m/s² Polnjenje akumulatorja Glejte sliko A2 Deklarirano vrednost emisije vibracij lahko uporabite Nameščanje akumulatorja Glejte sliko A3 za primerjavo med strojčki, hkrati pa s pomočjo nje predvidite pričakovano raven izpostavljenosti.
  • Seite 172: Odpravljanje Napak

    40 zob za fine reze, več kot 40 zob za zelo fine reze Poskrbite, da bo orodje vedno čisto, in rezilo ostro. v delikatne površine, diamanta za ploščice, cementne Upoštevajte navodila za mazanje in zamenjavo delov plošče, itd. dodatne opreme. Kable orodja občasno preglejte, in Uporabljajte samo priporočena rezila.
  • Seite 173: Izjava O Skladnosti

    Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka Akumulatorska krožna žaga Vrsta izdelka WX531 WX531.X (5- zasnova naprave, predstavnik žag) Namen uporabe Rezanje različnih materialov z vrtečim se zobatim rezilom skladen z naslednjimi direktivami,...
  • Seite 176 Copyright © 2019, Positec. All Rights Reserved. AR01480300...

Diese Anleitung auch für:

Wx531.xWx531-serieWx531.9

Inhaltsverzeichnis