Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
AcQMap® Patient Electrode Kit
fr
Kit d'électrodes patient AcQMap
AcQMap-Patientenelektroden-Kit
de
it
Kit di elettrodi paziente AcQMap
Kit de electrodos para el paciente AcQMap
es
AcQMap patientelektrodsats
sv
AcQMap Kit met patiëntenelektroden
nl
Kit de Elétrodos do Doente AcQMap
pt
AcQMap-potilaselektrodisarja
fi
AcQMap-patientelektrodesæt
da
Sada pacientských elektrod AcQMap
cs
AcQMap Pasientelektrodesett
no

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Acutus Medical AcQMap

  • Seite 1 AcQMap® Patient Electrode Kit Kit d’électrodes patient AcQMap AcQMap-Patientenelektroden-Kit Kit di elettrodi paziente AcQMap Kit de electrodos para el paciente AcQMap AcQMap patientelektrodsats AcQMap Kit met patiëntenelektroden Kit de Elétrodos do Doente AcQMap AcQMap-potilaselektrodisarja AcQMap-patientelektrodesæt Sada pacientských elektrod AcQMap AcQMap Pasientelektrodesett...
  • Seite 2 Obsah / Innholdsfortegnelse AcQMap® Patient Electrode Kit English ..........3 Français .
  • Seite 3: Front Back

    Place Localization Electrode 3 (red) in a horizontal position across the lower back. (Figure 1) This electrode will be parallel to Electrode 6. (see Step f) d. Ensure that both Localization Electrodes are flat and have adequate adhesion to the patient’s skin. Help the patient lay down and route the connector cables to the same side as the AcQMap Console.
  • Seite 4: Avertissements Et Précautions

    Commencer alors que le patient est assis à la verticale sur la table de fluoroscopie. a. Placer l’ é lectrode Référence du système dans le bas du dos, à droite. (Figure 1) Connecter l’ é lectrode Référence du système au panneau avant de la console AcQMap.
  • Seite 5: Warn- Und Vorsichtshinweise

    Siehe Abbildung 1 und die Elektroden entsprechend den Gitterlinien für die korrekte Platzierung der Patientenelektroden ausrichten. Bei der Platzierung der Elektroden die Kabel zu der Seite des Tisches ausrichten, an der sich die AcQMap-Konsole befindet. Am Anfang sitzt der Patient aufrecht auf dem Röntgentisch.
  • Seite 6: Avvertenze E Precauzioni

    Posizionare l'elettrodo di riferimento del sistema sulla parte bassa della schiena a destra. (Figura 1) Collegare l'elettrodo di riferimento del sistema al pannello anteriore della console AcQMap. b. Posizionare l'elettrodo di localizzazione 5 (giallo) orizzontalmente sulla schiena del paziente, con il bordo superiore del patch al livello della T3. (Figura 1) c.
  • Seite 7: Advertencias Y Precauciones

    NOTA: si en algún momento durante el estudio el catéter AcQMap aparece plano (p. ej., bidimensional), lo más probable es que el electrodo de localización esté mal conectado o ubicado. Los electrodos de localización deberían revisarse lo antes posible y reemplazarse en caso necesario. Después de reemplazar cualquier electrodo de localización, se debe generar una nueva anatomía.
  • Seite 8: Varningar Och Försiktighet

    OBS: Om AcQMap-katetern ser platt ut (dvs. 2-dimensionell) någon gång under undersökningen så är det troligtvis orsakat av dåligt fästa eller dåligt placerade lokaliseringselektroder. Lokaliseringselektroderna ska kontrolleras så fort som möjligt och bytas ut om nödvändigt. Efter byte av någon lokaliseringselektrod bör en ny anatomi genereras.
  • Seite 9: Waarschuwingen En Voorzorgsmaatregelen

    Sluit de controle-elektroden aan op de AcQMap console met de AcQMap EGM invoerkabel. OPMERKING: als op enig moment tijdens het onderzoek de AcQMap katheter vlak oogt (d.w.z. 2-dimensionaal), is de meest voor de hand liggende oorzaak slecht aangesloten of slecht geplaatste lokalisatie-elektroden.
  • Seite 10: Avisos E Precauções

    Ligue os elétrodos de monitorização à Consola AcQMap utilizando o cabo de entrada de EGM AcQMap. NOTA: Se, em qualquer momento no decurso do estudo, o Cateter AcQMap tiver uma aparência plana (ou seja, bidimensional), a causa mais provável é um Elétrodo de Localização mal ligado ou mal colocado.
  • Seite 11 Kiinnitä paikannuselektrodi 3 (punainen) vaaka-asentoon alaselkään. (Kuva 1) Tämä elektrodi tulee olemaan samansuuntainen kuin elektrodi numero 6. (Ks. vaihe f.) d. Varmista, että molemmat paikannuselektrodit ovat tasaiset ja kiinnittyneet riittävän hyvin potilaan ihoon. Auta potilas makuulle ja vie liitäntäkaapelit samalle puolelle kuin AcQMap-konsoli.
  • Seite 12: Advarsler Og Forholdsregler

    Tilslut overvågningselektroderne til AcQMap-konsollen ved hjælp af AcQMap EGM-indgangskablet. BEMÆRK: Hvis AcQMap-kateteret på noget tidspunkt under undersøgelsen forekommer fladt (dvs. 2-dimensionelt), skyldes det højst sandsynligt dårligt påhæftede eller dårligt placerede lokaliseringselek troder. Lokaliseringselektroderne bør så hurtigt som muligt kontrolleres, og om nødvendigt udskiftes. Efter omplacering af en lokaliseringselektrode skal et nyt anatomibillede genereres.
  • Seite 13 Umístěte lokalizační elektrodu 3 (červená) do vodorovné polohy ve spodní části zad. (Obrázek 1) Tato elektroda bude rovnoběžná s elektrodou 6. (viz krok f) d. Ujistěte se, že jsou obě lokalizační elektrody ploché a že řádně přilnuly k pacientově pokožce. Pomozte pacientovi položit se a veďte připojovací kabely na stejnou stranu jako je konzole AcQMap.
  • Seite 14 Plasser lokaliseringselektroden 3 (rød) i en horisontal posisjon på tvers av ryggens nedre del. (Figur 1) denne elektroden vil være parallell med nr. 6 (se trinn f) d. Sørg for at begge lokaliseringselektrodene er flate og har tilstrekkelig klebing til pasientens hud. Hjelp pasienten å legge seg ned, og led kontaktkablene til samme side som AcQMap-konsollen.
  • Seite 15: Symbols Glossary

    SYMBOLS GLOSSARY Glossaire des symboles / Symbolglossar / Glossario dei simboli / Glosario de símbolos / Symbolglossarium / Symboolwoordenlijst / Glossário de símbolos / Symbolit / Symbolordliste / Glosář symbolů / Symbolordliste Manufacturer Fabricant Hersteller Produttore Fabricante Tillverkare Fabrikant Fabricante Valmistaja Producent Výrobce...
  • Seite 16 SYMBOLS GLOSSARY (cont.) Glossaire des symboles (suite) / Symbolglossar (Forts.) / Glossario dei simboli (cont.) / Glosario de símbolos (Cont.) / Symbolglossarium (forst.) / Symboolwoordenlijst (vervolg) / Glossário de símbolos (cont.) / Symbolit (jatkuu) / Symbolordliste (fortsat) / Glosář symbolů (pokrač.) / Symbolordliste (forts.) Batch code Code du lot Chargencode...
  • Seite 17 SYMBOLS GLOSSARY (cont.) Glossaire des symboles (suite) / Symbolglossar (Forts.) / Glossario dei simboli (cont.) / Glosario de símbolos (Cont.) / Symbolglossarium (forst.) / Symboolwoordenlijst (vervolg) / Glossário de símbolos (cont.) / Symbolit (jatkuu) / Symbolordliste (fortsat) / Glosář symbolů (pokrač.) / Symbolordliste (forts.) Keep away from sunlight Conserver à...
  • Seite 18 SYMBOLS GLOSSARY (cont.) Glossaire des symboles (suite) / Symbolglossar (Forts.) / Glossario dei simboli (cont.) / Glosario de símbolos (Cont.) / Symbolglossarium (forst.) / Symboolwoordenlijst (vervolg) / Glossário de símbolos (cont.) / Symbolit (jatkuu) / Symbolordliste (fortsat) / Glosář symbolů (pokrač.) / Symbolordliste (forts.) Consult Instructions for Use Consulter le mode d’...
  • Seite 19 SYMBOLS GLOSSARY (cont.) Glossaire des symboles (suite) / Symbolglossar (Forts.) / Glossario dei simboli (cont.) / Glosario de símbolos (Cont.) / Symbolglossarium (forst.) / Symboolwoordenlijst (vervolg) / Glossário de símbolos (cont.) / Symbolit (jatkuu) / Symbolordliste (fortsat) / Glosář symbolů (pokrač.) / Symbolordliste (forts.) Kit quantity Quantité...
  • Seite 20 Tel +32 2 669 75 00 Tel +49 511 62628630 www.acutusmedical.com Fax +32 2 669 75 01 Acutus Medical, the Acutus Medical logo and AcQMap® are registered trademarks of Acutus Medical, Inc. Copyright © 2021 Acutus Medical, Inc. All rights reserved. IFU-41 Rev. D (07/2021)

Inhaltsverzeichnis