Seite 1
CFBI9015IX / CFBI9015AN / CFBI9015ZW NL | MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIJZING D | MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG F | PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI GB | INSTRUCTIONS ON MOUNTING AND USE www.boretti.com...
Seite 2
Nederlands Bladzijde 3 Gebruiks-en installatievoorschriften De beschrjvingen en aanduidingen vermeld in de gebruiks-en installatievoorschriften zijn enkel van informatieve aard. De constructeur behoudt zich het recht voor om zonder verwittiging en op gelijk welk ogenblik wijzigingen aan zijn produkten aan te brengen. Seite 67 Deutsch Gebrauchsanweisung Installationsanleitung...
Seite 67
Deutsch Gebrauchsanweisung installationsanleitung Sehr geehrte Kunden, Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf eines unserer Haushaltsgeräte entgegengebracht haben. Die im folgenden aufgerührten Hinweise und Ratschläge dienen Ihrer Sicherheit und der anderer Personen und ermöglichen Ihnen, alle Gebrauchsweisen des Gerätes kennenzulernen.
Seite 68
Wichtiger hinweis für die korrekte entsorgung des produkts in übereinstimmung mit der egrichtlinie 2012/19/EG. Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden. Es kann zu den eigens von den städtischen Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden.
Wichtige sicherheitsmassnahmen und sicherheitshinweise Wichtig Dieses Gerät wurde ausschließlich zum Kochen von Nahrungsmitteln im privaten Haushalt entwickelt und angefertigt und ist nicht für die Anwendung außerhalb des Haushalts geeignet. Daher darf es nicht im gewerblichen Bereich eingesetzt werden. Die Garantie des Geräts wird aufgehoben, wenn das Gerät außerhalb des privaten Haushalts verwendet wird, d.h.
Seite 70
* Versuchen Sie nicht, die technischen Eigenschaften des Geräts zu verändern, da dadurch der Gebrauch des Geräts gefährlich werden kann. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Unannehmlichkeiten, die aus der Nichtbeachtung dieser Bedingung resultieren. * Geräte nicht mittels einer externen Schaltuhr oder einem separaten Fernsteuerungssystem bedienen.
Seite 71
* Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Personen- oder Sachschäden, die durch unsachgemäßen oder unzulässigen Gebrauch des Geräts verursacht werden. Achtung Beim Gebrauch werden das Gerät und seine zugänglichen Teile heiß und verweilen nach dem Gebrauch einige Zeit in diesem Zustand. * Geben Sie Acht, dass Sie die Heizelemente nicht berühren(auf dem Kochfeld und im Inneren des Ofens).
Achtung Im Fall einer vorschriftsgemäßen Montage wird ihr Produkt allen Sicherheitsanforderungen gerecht, die für diese Art von Produktkategorie festgelegt wurden. Allerdings ist auf der Rück- oder Unterseite des Geräts besondere Vorsicht geboten, da diese Bereiche nicht zum Berühren entwickelt wurden und sich dort scharfe oder raue Teile befinden könnten, die Verletzungen verursachen können.
* Den Ofen regelmäßig reinigen und vermeiden, dass sich Fett oder Öl am Ofenboden oder auf dem Gitterrost ansammelt. Verschüttetes immer sofort entfernen. * Nicht auf den Herd oder auf die geöffnete Ofentür steigen. * Beim Öffnen der Ofentür immer zurückstehen, damit Dampf und heiße Luft entweichen können bevor Sie die Speise herausnehmen.
* Bleiben Sie von den elektromagnetischen Feldern 5-10 cm während des Kochens entfernt. Verwenden Sie wenn möglich die hinteren Kochzonen. * Magnetische Gegenstände (wie Kreditkarten, Disketten, Speicherkarten) und elektronische Geräte (z.B. Computer) sollten nicht in der Nähe der Induktions- Kochmulde aufbewahrt bzw. abgestellt werden. * Das Aufwärme von Dosen aus ferromagnetischem Material ist verboten! Geschlossene Dosen können durch den übermäßigen Druck explodieren, der sich beim Erwärmen aufbaut.
Seite 75
Verwendung des geräts, energiespartips Backöfen * Prüfen Sie, dass die Backofentür stets korrekt geschlossen und die Türdichtungsauber ist. Bitte öffnen Sie die Backofentür beim Betrieb des Ofens nur dann, wenn es unbedingt nötig ist, um Wärmeverluste zu vermeiden (bei einigen Funktionen ist es allerdings erforderlich, die Backofentür halb offen zulassen, dies können Sie genau in der Bedienungsanleitung des Backofens nachlesen).
Seite 76
ACHTUNG – SEHR WICHTIG! Brand/überhitzungsgefahr: * Keine Servietten, Tücher oder Sonstiges an die Schutzschiene des Geräts oder an den/die Griff/e der Ofentür hängen, während das Gerät in Betrieb ist. Um schäden am gerät zu vermeiden: * Das Gerät nicht an der Schutzschiene oder an dem/den Griff/en der Ofentür heben.
Seite 77
Einbau - Anleitung Wichtig * Das Gerät ist unter Beachtung der örtlichen Vorschriften und der Herstellerhinweisevon einem GEPRÜFTEN INSTALLATIONSFACHMANN anzuschließen. DieNichtbeachtung dieses Hinweises führt zum Verfall der Garantie. * Das Gerät muß in ein hitzebeständiges Gehäuse eingebaut werden. * Schutzkarton und Plastikfolien innen und außen am Gerät und von allen Zubehörteilenentfernen.
Seite 78
1 Gebrauch Gebrauch des küchenherds Die Montagebedingungen betreffend die am Küchenherd anliegenden Flächen müssen zum Schutz gegen Übererhitzung den Abbildungen 7.1 entsprechen. Das Gerät muss einen Abstand von mindestens 50 mm von umliegenden Wandflächen haben, die höher als die Herdfläche liegen (Abb. 1.1). Das Gerät ist in einem hitzebeständigen Gehäuse anzuordnen.
Hintere schutzabdeckung Vor dem Aufstellen des Herds zunächst die hintere Schutzabdeckung “C” montieren (Abb. 1.2). Bitte Folgendes beachten: * Die Schutzabdeckung “C” ist an der Rückseite des Herds verpackt. * Vor dem Zusammenbau die Schutzfolie/das Klebeband entfernen. * Die Bolzen “A” (Abb. 1.2) abnehmen; dazu die Befestigungsschrauben abschrauben.
Küchenherd transportieren Hinweis Wenn der Küchenherd wieder aufrecht gestellt werden muss, sollten zwei Personen für diesen Vorgang dabei sein, um zu verhindern dass die Füße und die Ofenwände aus Stahl beschädigt werden (Abb. 1.5). Abb. 1.5 Hinweis Achtung: Den Küchenherd NICHT am Griff der Ofentür HEBEN, um ihn zu transportieren (Abb.
Anti-kipp-halterung Achtung! Um unbeabsichtigtes Kippen zu vermeiden, muss diese Halterung an der Rückseite des Gerätes montiert und an der Wand befestigt werden. Montage der Anti-kipp-halterung: 1. Nachdem Sie sichergestellt haben, wo der Herd positioniert wird, markieren Sie an der Wand die Stellen, an denen die 2 Schrauben der Anti-Kipp-Halterung angebracht werden müssen.
Seite 82
6. Den Herd gegen die Wand drücken, so dass die Anti-Kipp-Halterung vollständig an der Rückseite des Herds einrastet. Achtung! Beim Einbau des Herdes darf das Netzkabel nicht im Kippschutzbügel eingeklemmt werden. Abb. 1.8...
2 Elektrisch gedeelte Wichtig Der Einbau und Anschluß muß genau nach den Anweisungen des Herstellers erfolgen. Ein fehlerhafter Anschluß kann Schäden an Personen, Tieren und Sachen verursachen, für die der Hersteller keinerlei Haftung übernimmt. Allgemeine hinweise * Der Anschluß an das Stromnetz muß von einem konzessionierten Installa teur nach den geltenden Vorschriften durchgeführt werden.
Seite 84
Wichtig Dieser Herd ist an einen geeigneten zweipoligen Sicherheitsschalter in der Nähe des Herds anzuschließen. Warnung! Das Gerät muss geerdet werden. Das Gerät muß auf jeden Fall an die Erdleitung angeschlossen werden. Die Herstellerfirma lehnt jegliche Haftung für alle Schäden ab, die infolge der Nichtbeachtung dieser Vorschriften entstehen.
Anschluss des netzkabels Wichtig Lösen Sie zum Anschließen des Stromkabels NICHT die Schrauben, die zur Befestigung der Deckplatte hinter der Klemmleiste dienen. * Lösen Sie die Abdeckung der Klemmleiste durch Einführen eines Schraubendrehers in die beiden Haken “A” (Abb. 2.1). * Die Schraube “D”...
Stärke der anschlußleitung “Type H05RR oder H05VV-F” 230 V ac 3 x 6 mm² (**) 400 V 3N ac 5 x 2,5 mm² (**) 400 V 2N ac 4 x 6 mm² (**) (**) Direktanschluß mit Wandanschluß- Dose. * Simultaneitätsfaktor anwenden. * Einer Diversity-Empfang kann zur gesamten Ladung des Gerätes nur von qualifiziertem Personal...
Seite 87
400 V 2N 400 V 2N ac 230 V ac 230 V Abb. 2.2 Abb. 2.3 400 V 3N 400 V 3N ac Abb. 2.4 230 V 400 V 2N 400 V 3N N (L Abb. 2.5...
Empfehlungen für den Nutzer 1 Arbeitsfläche Abb. 1.1 Indukstions-kochmulde 1. Induktions-Kochzone Multizone Normal Leistung: 1600 W Booster-Leistung: 1850 W 2. Induktions-Kochzone Multizone Normal Leistung: 2100 W Booster-Leistung:3000 W 3. Induktions-Kochzone Ø 250 mm Normal Leistung: 2300 W Booster-Leistung: 3000 W 4.
3 Gebrauch des kochfeldes Die Keramikkochplatte ist mit Induktionskochfeldern ausgestattet. Diese Bereiche, die durch graphische Elemente auf der Keramikoberfläche dargestellt werden, werden mit separaten Knöpfen auf dem Bedienfeld gesteuert. Im vorderen mittleren Bereich des Kochfeldes geben die Bereichsanzeigen (bestehend aus 5 Leuchtfiguren - eine pro Gebiet) angezeigt: Abb.
Induktionskochsystem Ist Ihr Induktionskochfeld eingeschaltet und wurde ein Kochfeld gewählt, erzeugen die elektronischen Schaltkreise Induktionsströme die sofort den Topfboden erwärmen, der wiederum die Wärme auf die Nahrungsmittel überträgt. Das Garen erfolgt beinahme ohne jeglichen Energieverlust zwischen dem Induktionskochfeld und der Nahrung. Ihr Induktionskochfeld funktioniert nur, wenn ein geeigneter Topf mit den richtigen Eigenschaften auf ein Kochfeld gestellt wurde.
Zum Prüfen, ob eine Pfanne/Kaffeekanne geeignet ist, kann im Folgenden nachgelesen werden: * Testen Sie den Topfboden mit einem Magnat: haftet der Magnet an, ist der Topf verwend- bar. * Steht kein Magnet zur Verfügung können Sie eine kleine Wassermenge in den Pfanne/Kaffeekanne geben und ihn auf ein Kochfeld stellen.
Seite 93
Achtung Wenn Sie eine Grillpfanne verwenden, wählen Sie die maximale Leistungsstufe nicht für eine längere Zeit. Die Pfanne kann sich aufgrund übermäßiger Hitze verformen. Verwenden Sie stets Pfannen mit einem dicken Boden. Es besteht die Möglichkeit übergroße Pfannen/ Kaffeekannen zu verwenden. Jedoch sollten Sie darauf achten, dass der Boden die anderen Kochfelder nicht berührt.
Zeitlich begrenzter kochzonenbetrieb Jede Kochzone wird automatisch nach Ablauf der voreingegebenen maximalen Zeit ausgeschaltet, wenn sie während dieser Zeit nicht verwendet wird. Die maximale voreingestellte Zeit hängt von der eingestellten Leistungsstufe ab, wie in der hier abgebildeten Übersicht aufgeführt. Jeder Vorgang, der an der Kochmulde über einen Steuerknopf eingestellt wird, stellt die maximale Betriebszeit wieder auf den Ausgangswert zurück.
Seite 95
1 ÷ 9 leistungsstufe Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, um die gewünschte Leistungsstufe zwischen 1 (Minimum) und 9 (Maximum) einzurichten. Das Leistungsstufe kann jederzeit durch Drehen des Knopfes im Uhrzeigersinn oder entgegengesetzt zum Uhrzeigersinn in eine andere Einstellung geändert werden. Das Display des Kochfeldes zeigt die gewählte Einstellung an.
Seite 96
Wenn keine Pfanne erkannt wird Wird keine Pfanne auf dem hinteren Kochfeld erkannt, zeigt das Display des vorderen Kochfeldes die ausgewählte Einstellung an und das Display des hinteren Kochfeldes wechselt zwischen Vorsicht! Das vordere Kochfeld funktioniert bei ausgewählter Einstellung. Wird keine Pfanne auf dem vorderen Kochfeld erkannt, zeigt das Display des vorderen Kochfeldes das Symbol an und das Display des hinteren Kochfeldes wechselt zwischen ausgewählter Einstellung und...
“Booster”-funktion Drehen Sie den Steuerknopf im Uhrzeigersinn, um die maximale Leistungsstufe einzurichten (9). Drehen Sie ihn dann erneut entgegengesetzt, auf die Einstellung “P” und lassen Sie ihn los (nach dem Signalton). Der Steuerknopf kehrt automatisch zur maximalen Einstellung (9) zurück und das entsprechende Symbol leuchtet auf dem Display des Kochfeldes auf.
Seite 98
Wichtig * Beim Aktivieren der Booster-Funktion können zwei Kochfelder gleichzeitig eingestellt werden (siehe Abbildung 3.3). * Es ist nicht möglich, mehr als zwei Kochfelder gleichzeitig (d. h. 3, 4, 5) im Booster-Modus einzustellen. * Wenn Sie versuchen, für eine Konfiguration die Booster-Funktion einzustellen, für die dies nicht möglich ist (z.
Seite 99
Maximal für die kochfelder verwend- bare leistung Das Induktionskochfeld ist in zwei Bereiche unterteilt, um so die maximal verwendbare Leistung zu regeln: * linke Felder (Bereich 1); * mittlere und rechte Felder (Bereich 2). Die beiden Bereiche können gleichzeitig verwendet werden; jedoch ist die maximale Leistung jeweils auf 3700 W reduziert.
Seite 100
Kindersperre Richten Sie, wenn die das Kochfeld nicht verwenden, die Kindersperre ein, um zu verhindern, dass Kinder die Kochfelder einschalten. Prüfen Sie, ob alle Kochfelder ausgeschaltet sind, drehen Sie dann die Steuerknöpfe der hinteren Kochfelder 1 und 2 gleichzeitig nach links (Einstellung A) und halten Sie sie in dieser Position bis auf dem Display des Kochfeldes aufleuchtet.
Ehlercodes auf dem display des kochfeldes Fehlercode Beispiel Maßnahmen Schalten Sie den Herd aus und trennen Sie die Stromversorgung vom Netz. Warten Sie etwa 1 min ab, schließen Sie den Herd wieder an und schalten Erxx Sie die Kochfelder ein. oder Ex Warten Sie etwa 1 min ab.
Ratschläge für einen sicheren gebrauch der kochmulde * Vor dem Einschalten, kontrollieren welcher Einstellknopf für die gewünschte Kochzone betätigt werden soll. Wir empfehlen den Topf vor dem Einschalten auf die Kochzone zu stellen und ihn nach dem Ausschalten zu entfernen. * Kochgeschirr mit ebenen und flachen Boden verwenden (Achtung bei Geschirr aus Gußeisen).
Seite 103
Reinigung * Achten Sie darauf, daß das Kochfeld abgeschalten ist, bevor Sie es reinigen. * Die Anweisungen zur Reinigung auf jeden Fall beachten. * Entfernen Sie eventuelle Yerkrustungen nur mit dem Schaber. * Entfernen Sie Staub mit einem feuchten Lappen. * Es sind nur nicht scheuernde und nicht ätzende Reinigungsmittel zu verwenden.
4 Multifunktions-backofens Vorsicht Die Backofentür wird während des Betriebs sehr heiß. Halten Sie Kinder fern. Technische daten des multifunktions-backofens Die hier aufgeführten Elektroherde besitzen einen Multifunktions-Backofen. Wie die Definition schon sagt, handelt es sich um einen Backofen, der in funktioneller Hinsicht besondere Eigenscharten aufweist.
C) Durch halbgelenkte Wärme-strömung (Umluft). Die von den oberen und unteren Heiz-elementen erzeugte Hitze wird vom Ventilator im Backofen gleichmäßig verteilt. D) Durch Infrarotstrahlung Die Hitze wird durch die Infrarot-strahlung der Grill-Resistenz erzeugt. E) Durch Infrarotstrahlung mit Umluft Die durch die Infrarotbestrahlung der Grill-Resistenz erzeugte Hitze wird von einem Ventilator gleichmäßig im Backofen verteilt.
Seite 106
HERKÖMMLICHES BACKEN UND BRATEN MIT OBER-UND UNTER-HITZE In dieser Stellung werden die unteren und oberen Heizelemente eingeschalten. Die Hitze verteilt sich durch natürliche Strömung, und die Temperatur wird am Thermostat zwischen 50° und 250°C eingestellt. Der Backofen muß vorgeheizt werden. Empfehlung: Diese Einstellung wird empfohlen für Speisen, die innen und außen in gleicher Weise garen sollen.
Seite 107
GRILLEN Das Infrarot Heizelement ist eingeschaltet. Die Wärme wird durch Strahlung verteilt. Mit geschlossener Ofentür und dem Thermostatknopf zwischen 50 und 225°C zu verwenden. In der Position wird auch der Drehspieß Motor zum Kochen mit dem Drehspieß eingeschaltet. Für eine korrekte Verwendung lesen Sie bitte das Kapitel “BENUTZUNG DES GRILLS”...
Seite 108
ECO-FUNKTION (ENERGIESPAREND) Die oberen und unteren Heizelemente sowie der Ventilator werden eingeschaltet. Die Wärme, die von oben und unten kommt, wird durch kontrollierte Konvektion verbreitet. Diese Funktion reduziert den Energieverbrauch dieses Haushaltsgerätes und ist daher besonders vorteilhaft für schonendes Garen kleiner Lebensmittelmen- gen auf einer Ebene.
Ratschläge für andere koch-, brat-und backvorgänge Einkochen Lebensmittel verschiedenster Art können in vollen und dicht verschlossenen Gläsern in der nachfolgend beschrie-benen Weise eingekocht werden: A) Stellen Sie den Funktionswählachalter auf die Position B) Stellen Sie den Thermostat auf 185°C ein und heizen Sie den Backofen vor. C) Füllen Sie die Fettpfanne mit heißem Wasser.
Seite 110
Dazu brauchen Sie nur einige wenige Hinweise zu beachten: * Die Temperaturen, die für das Zubereiten der einzelnen Speisen nötig sind, sollten so nahe wie möglich beieinander liegen und einen Temperaturunterschied von 20° bis 25°C nicht überschreiten. * Beachten Sie beim Einschieben der Gerichte in den Backofen, daß sie verschieden lange Garzeiten haben können.
Seite 111
Beispiele für die back- und bratdauer Es handelt sich nur um ungefähre Temperatur- und Zeitangaben, weil diese hinsichtlich der Qualität und der Menge der Speisen variieren. Benutzen Sie nur wirklich für das Backen und Braten im Backofen geeignete Gefäße und ändern Sie falls nötig die Backtemperatur während des Garvorgangs.
Seite 112
Grillspiess Dieser wird zum Spießbraten unter dem Grill verwendet und umfasst: * einen an der Rückseite des Ofens angebrachten Elektromotor; * einen Edelstahlspieß, der mit einem herausziehbaren, wärmelosen Handgriff und zwei Sätzen verstellbarer Gabeln; * einen Spießhalter für die mittlere Schiene. Der Grillspießmotor wird im Grillstand betrieben (Abb.
5 Gebrauch des elektronischen programmierers Die elektronische Programmiereinheit ist eine Vorrichtung, welche die folgenden Funktionen in sich vereint: * 24 Stunden-Uhr mit Leuchtanzeige. * Zeitschaltuhr (bis zu 23 Stunden und 59 Minuten). * Programm für Garautomatik im Backofen. * Programm für halbautomatische Garung im Ofen. Beschreibung der Tasten: Timer Garzeit.
Seite 114
Abb. 5.1 Abb. 5.2 Elektronische uhr (Abb. 5.2) Der Programmierer ist mit einer elektronischen Uhr mit leuchtenden Ziffern ausgestattet, die Stunde und Minuten anzeigt. Wenn das Gerät angeschlossen wird oder nach einem Stromausfall, blinken drei Null am Display des Programmierers. Um die Uhr einzustellen, Taste und danach Tasten ...
Seite 115
Normales garen ohne programmierer Um das Gerät manuell zu gebrauchen, also ohne Programmierer, muß die blinkende Schrift AUTO durch drücken der Taste gelöscht werden (AUTO wird ausgeschaltet und das Symbol schaltet ein - Abb. 5.3). Achtung: Wenn AUTO mit einem festen Licht leuchtet (bedeutet ein Garprogramm wurde eingegeben) wird das Programm durch drücken der Taste gelöscht und das Gerät schaltet auf manuell.
Automatisches garen im backofen Abb. 5.6 Abb. 5.5 Um Gerichte automatisch im Backofen zu garen, sind folgende Schritte notwendig: 1. Dauer der Garzeit einstellen 2. Ende des Garvorgangs einstellen 3. Temperatur und Garprogramm einstellen. Diese Vorgänge werden folgendermaßen vorgenommen: 1. Gardauer durch drücken der Taste und der Taste ...
Das Garprogramm kann jederzeit durch drücken der Taste gelöscht werden. Nach beendetem Garvorgang schaltet das Gerät und das Symbol und AUTO blinkt und das Signal ertönt; letzteres kann durch drücken einer beliebigen Taste ausgeschaltet werden. Den Schalter und den Thermostatknopf auf Null stellen und den Programmierer auf “manuell”...
Seite 118
Während des Garens bleibt das Symbol eingeschaltet und durch drücken der Taste kann man die restliche Zeit ablesen, die noch bis zum Ende des Garvorgangs übrig bleibt. Das Garprogramm kann jederzeit durch drücken der Taste gelöscht werden. Nach beendetem Garvorgang schaltet das Gerät und das Symbol und AUTO blinkt und das Signal ertönt;...
6 Reinigung und wartung Allgemeine ratschläge * Vor Reinigungs- oder Wartungs - arbeiten ist das Gerät durch ausschalten der Sicherung von Netz zu trennen. * Es wird geraten, die Reinigung bei warmem Gerät vorzunehmen. Dies gilt besonders für die emaillierten Teile. * Keine säurehaltigen Produkte auf dem Gerät liegen lassen (Zitronensaft, Essig u.s.w.).
Teile aus edelstahl, aluminium und lackierte flächen Mit einem geeigneten Produkt reinigen. Stets sorgfältig abtrocknen. Wichtig Diese Teile sind sehr vorsichtig zu reinigen, damit sie nicht zerkratzt werden. Am Besten einen weichen Lappen und neutrale Seife, niemals Scheuermittel verwenden. Anmerkung Durch den ständigen Gebrauch kann sich die Farbe im Bereich der Brenner durch die hohe Temperatur ändern.
Reinigung des backofens und der zubehörteile Den Backofen nach jedem Gebrauch abkuhlen lassen und reinigen. So wird verhindert, daß Spritzer und Verkrustungenbei erneuter Erwärmung anbrennen. Keine Scheuermittel verwenden. Bei starker Verschmutzung ein entsprechendes Reinigungsmittel aus dem Handel benutzen. Herstellerangaben genau befolgen.
Ausziehbare blechhalterungen (Abb. 6.3) Abb. 6.3 Abb. 6.4 rechte Gleitführung linke Gleitführung kurze Biegung Befestigungsdraht lange Biegung Drahthalterung Leitschiene Abb. 6.6 Abb. 6.5 Abb. 6.7 Abb. 6.8 Die ausziehbaren Blechhalterungen machen es sicherer und einfacher, die Ofenbleche einzusetzen und zu entfernen. Sie stoppen, wenn die Bleche bis zur maximal möglichen Position herausgezogen wurden.
Um die linken und rechten Gleitführungen von der Drahthalterung zu entfernen: * Finden Sie die Sicherheitsverriegelungen. Das sind die Laschen, die sich über den Befestigungsdraht klemmen (Pfeil 1 in Abb. 6.8). * Ziehen Sie die Sicherheitsverriegelungen vom Befestigungsdraht weg, um die Gleitführungen zu lösen (Pfeil 2 in Abb.
Achtung wichtige Hinweis! Wechseln von Lampen niemals ohne Handschutz. Immer mit ein Tuch oder Handschuhe! Die Beleuchtung kann warm sein und schneller kaputt gehen. * Bringen Sie die Schutzabdeckung wieder an. Hinweis Der Austausch der Ofenbeleuchtung ist nicht durch Ihre Garantie gedeckt.
Seite 125
Ausbau und erneutes anbringen der inneren glasscheibe der tür zum reinigen Wenn Sie die innere Glasscheibe der Tür reinigen möchten, müssen Sie unbedingt äußerst sorgfältig die Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen beachten. Bei falschem Anbringen der Glasscheibe und der Tür kann das Gerät beschädigt werden und Ihre Garantie erlöschen.
Seite 126
Ofentür abmontieren Die Ofentür kann leicht folgendermaßen abmontiert werden: * Die Tür ganz öffnen (Abb. 6.11). * Den Hebel “A” des rechten und des linken Scharniers vollkommen öffnen (Abb. 6.12). * Die Tür wie in der Abbildung 6.14 gezeigt, Abb. 6.11 fassen.
Entfernen der inneren glasscheibe Die Backofentür ist mit 2 Scheiben ausgestattet: * 1 äußere; * 1 innere. Um beide Scheiben auf beiden Seiten zu reinigen, muss die innere Scheibe wie folgt entfernt werden: Ausbau der inneren glashalterung 1. Entfernen Sie die Backofentür und legen Sie diese auf eine weiche Oberfläche.
Ausbau der inneren glasscheibe Heben Sie die innere Scheibe leicht an und entfernen Sie sie, wie Abb. 6.17 zeigt. Abb. 6.17...
Seite 129
Erneutes anbringen der inneren glasscheibe nach dem reinigen Stellen Sie beim erneuten Anbringen der inneren Glasscheibe sicher: * ob Sie die Scheibe richtig wieder anbringen, wie gezeigt. Die Scheibe muss sich in der richtigen, unten beschriebenen Position befinden, damit sie in die Tür passt und gewährleistet ist, dass das Gerät sicher und richtig arbeitet.
Wieder zusammenbauen die glashalterung 1. Bringen Sie die Glashalterung an, wie Abb. 6.19 zeigt. Sie muss sich auf der Unterkante der äußeren Glasscheibe befinden. Prüfen Sie, ob die Klemmen “M” nicht verformt oder beschädigt sind. 2. Drücken Sie die Glashalterung vorsichtig in ihre Position. Es muss ein Einrasten der Laschen auf beiden Seiten zu hören sein, wenn Sie die Glashalterung anbringen.
Erneutes anbringen der tür 1. Halten Sie die Tür fest (Abb. 6.20). 2. Fügen Sie die Scharnierzungen in die Schlitze ein und prüfen Sie, ob die Nut, wie in Abb. 6.21 gezeigt, greift. 3. Öffnen Sie die Tür vollständig. 4. Schließen Sie die Hebel “A” am linken und rechten Scharnier, wie Abb. 6.22 zeigt.
Seite 259
Abberdaan 114 | 1046 AA Amsterdam | The Netherlands | www.boretti.com...