Seite 1
CFBG902AN2 / CFBG902IX2 / CFBG902OW2 / CFBG902ZW2 / CFBG902ANBE2 / CFBG902IXBE2 / CFBG902OWBE2 / CFBG902ZWBE2 EN | INSTRUCTIONS ON MOUNTING AND USE NL | MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIJZING DE | MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG FR | PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI...
Seite 3
CFBG902AN2 / CFBG902IX2 / CFBG902OW2 / CFBG902ZW2 / CFBG902ANBE2 / CFBG902IXBE2 / CFBG902OWBE2 / CFBG902ZWBE2 EN | INSTRUCTIONS ON MOUNTING AND USE www.boretti.com...
Seite 4
English Page 3 Instruction for the use - Installation advice Descriptions and illustrations in this booklet are given as simply indicative. The manufacturer reserves the right, considering the characteristics of the models described here, at any time and without notice, to make eventual necessary modifications for their construction or for commercial needs.
Seite 139
CFBG902AN2 / CFBG902IX2 / CFBG902OW2 / CFBG902ZW2 / CFBG902ANBE2 / CFBG902IXBE2 / CFBG902OWBE2 / CFBG902ZWBE2 DE | MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG www.boretti.com...
Seite 141
Deutsch Gebrauchsanweisung Installationsanleitung Sehr geehrte Kunden, Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf eines unserer Haushaltsgeräte entgegengebracht haben. Die im folgenden aufgerührten Hinweise und Ratschläge dienen Ihrer Sicherheit und der anderer Personen und ermöglichen Ihnen, alle Gebrauchsweisen des Gerätes kennenzulernen.
Wichtige sicherheitsmassnahmen und sicherheitshinweise Wichtig Dieses Gerät wurde ausschließlich zum Kochen von Nahrungsmitteln im privaten Haushalt entwickelt und angefertigt und ist nicht für die Anwendung außerhalb des Haushalts geeignet. Daher darf es nicht im gewerblichen Bereich eingesetzt werden. Die Garantie des Geräts wird aufgehoben, wenn das Gerät außerhalb des privaten Haushalts verwendet wird, d.h.
Seite 143
* Versuchen Sie nicht, die technischen Eigenschaften des Geräts zu verändern, da dadurch der Gebrauch des Geräts gefährlich werden kann. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Unannehmlichkeiten, die aus der Nichtbeachtung dieser Bedingung resultieren. Vorsicht Dieses Gerät darf gemäß der geltenden Vorschriften nur in einem ständig belüfteten Raum angeschlossen werden.
Seite 144
* Dieses Gerät darf von Kindern ab acht Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn diese beaufsichtigt werden oder Anweisungen in Bezug auf den sicheren Gebrauch des Geräts bekommen und die damit verbundenen Gefahren erkennen.
Der erste gebrauch des ofens es wird empfohlen, die folgenden Anweisungen zu befolgen: * Bereiten Sie das Innere des Ofens so vor, wie es im Kapitel “REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG” beschrieben wird. * Den leeren Ofen auf höchster Stufe einschalten, um Schmierfett von den Heizelementen zu beseitigen.
Seite 146
Achtung Den Herd NIE am Türgriff hochheben. Beachten Sie immer den Kochprozess, auch bei kurzer Nutzung der Zubereitung. * Das Gerät sollte frei stehen um eine Überhitzung zu verhindern. * Zubehörteile wie Teleskop Auszug des Ofens sollten wie auf Seite 179 installiert werden.
Seite 147
Wichtiger hinweis für die korrekte Entsorgung des Produkts in Bereinstimmung mit der Egrichtlinie 2012/19/EG. Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden. Es kann zu den eigens von den städtischen Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden.
Seite 148
Energieverbrauchskennzeichnung/Ökodesign * Delegierte Verordnung (EU) Nr. 65/2014 der Kommission (zur Ergänzung der Richtlinie 2010/30/EU des Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick). * Verordnung (EU) Nr. 66/2014 der Kommission (zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EG des Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick). Kurze Bezeichnung der bei der Überprüfung der Übereinstimmung mit den vorstehenden Anforderungen angewandten Mess- und Berechnungsmethoden oder Bezugnahme darauf:...
Seite 149
ACHTUNG – SEHR WICHTIG ! Brand/überhitzungsgefahr: * Keine Servietten, Tücher oder Sonstiges an die Schutzschiene des Geräts oder an den/die Griff/e der Ofentür hängen, während das Gerät in Betrieb ist. Um schäden am gerät zu vermeiden: * Das Gerät nicht an der Schutzschiene oder an dem/den Griff/en der Ofentür heben.
1 Arbeitsfläche Abb. 1.1 Arbeitsfläche – beschreibung der kochstellen 1. Hilfsbrenner (A) 1,00 kW 2. Mittelschneller Brenner (SR) 1,75 kW 3. Schnellbrenner (R) 3,00 kW 4. Zweiflammenbrenner (D) 5000 kW oder 4600 für G30/G31 Wichtig: Der Dualbrenner wird über zwei separate Knöpfe gesteuert; ein Knopf nur für den inneren Kranz und ein Knopf nur für den äußeren Kranz.
Seite 151
Hinweis: Der Gebrauch eines Gasherdes erzeugt Wärme und Feuchtigkeit im Raum, in dem er aufgestellt ist. Aus diesem Grund ist eine gute Belüftung des Raums durch Öffnen der natürlichen Belüftungsöffnungen oder durch die Installation einer Dunstabzugshaube mit Abzugleitung erforderlich. Hinweis: Bei einem intensiven und verlängerten Einsatz des Geräts ist eine zusätzliche Lüftung erforderlich;...
3 Verwendung der Kochfeldbrenner Gasbrenner Der Gasfluss zu den Brennern wird durch Drehen der Drehknöpfe (dargestellt in Abb. 3.1) reguliert, die die Sicherheitsventile steuern. Stellen Sie sicher, dass das Symbol des Drehknopfs mit der Anzeige auf dem Bedienfeld übereinstimmt: 1. Symbol geschlossenes Ventil maximale Öffnung Abb.
Entzünden der Brenner Um den Brenner zu zünden, sind die folgenden Anweisungen zu befolgen: 1. Drücken Sie den entsprechenden Knopf ein und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn (Abb. 3.2) in die durch das Symbol (Abb. 3.1) gekennzeichnete Vollflammenstellung; halten Sie den Knopf gedrückt, bis die Flamme zündet.
Seite 155
Wahl der Brenner die Brennerstellen sind auf dem Bedienungsfeld über dem Bedie nungs - knopf ersichtlich. Das andersfarbige Zeichen gibt die Lage der Flammstelle an. Die Wahl des Brenners erfolgt auf Grund des Durchmessers des Kochtopfes. Die Brenner und Töpfe sind gemäß folgender Anweisungen zu verwenden: DIAMETER DER PFANNEN, DIE AUF DEN BRENNERN GENUTZT WERDEN KÖNNEN BRENNER...
Seite 156
Spezialrost für “WOK” töpfe (abb. 3.6A - 3.6B) Dieses Spezialrost für “WOK” Töpfe wird auf das Rost des Doppelkranz- Brenners gelegt. Der Gebrauch von “WOK” Töpfen ohne das Spezialrost, kann den Brenner schwer beschädigen. Dieses Spezialrost nicht mit gewöhnlichem Kochgeschirr mit flachem Boden verwenden (Abb.
4 Multifunktions-backofens (Ofen links) Vorsicht: Die Backofentür wird während des Betriebs sehr heiß. Halten Sie Kinder fern. Technische daten des multifunktions-backofens Die hier aufgeführten Elektroherde besitzen einen Multifunktions-Backofen. Wie die Definition schon sagt, handelt es sich um einen Backofen, der in funktioneller Hinsicht besondere Eigenscharten aufweist.
Seite 158
b. Durch gelenkte Wärmeströmung (Heißluft). Ein Ventilator saugt die sich im Backofeninneren befindliche Luft an; die Luft strömt dabei durch ein spiralförmiges elektrisches Heiz element und wird dann wieder in den Garraum ausgestoßen. Die so erhitzte Luft umgibt vollständig die in den Backofen gestellten Speisen, die auf diese Weise schnell und rundherum gleichmäßig gegart werden.
Seite 159
Funktionswählschalter (Abb. 4.1) Zur Wahl der folgenden Funktionen drehen Sie den Schalter im Uhrzeigersinn: BACKOFENBELEUCHTUNG In dieser Stellung schaltet sich nur die Backofenbeleuchtung ein, die während aller Back-und Bratvorgänge immer an bleibt. HERKÖMMLICHES BACKEN UND BRATEN MIT OBER-UND UNTER-HITZE In dieser Stellung werden die unteren und oberen Heizelemente eingeschalten. Die Hitze verteilt sich durch natürliche Strömung, und die Temperatur wird am Thermostat zwischen 50°...
Seite 160
AUFTAUEN VON GEFRORENEM In dieser Stellung schalten Sie nur den Backofen-Ventilator ein. Dazu muß der Thermostat auf “ ” gestellt werden, auch weil andere Einstellungen keine Wirkung hätten. Das Auftauen erfolgt nur durch Belüftung ohne Beheizung. Empfehlung: Diese Einstellung ermöglicht das schnelle Auftauen von Gefrorenem; für 1 kg Ware wird ungefähr eine Stunde benötigt.
Seite 161
LANGSAMES ERHITZEN UND ESSEN WARMHALTEN - ECO-FUNKTION (ENERGIESPAREN) Umluft und Ventilator sind eingeschaltet. Die Wärme wird durch erzwungene Konvektion verteilt. Die Temperatur wird mithilfe des Thermostatknopfs zwischen 50 ° und 140 °C eingestellt. Empfehlung: Zum Warmhalten von Speisen nach dem Kochen. Zum langsamen Erhitzen bereits gekochter Speisen.
Ratschläge für andere koch-, brat-und backvorgänge Einkochen Lebensmittel verschiedenster Art können in vollen und dicht verschlossenen Gläsern in der nachfolgend beschrie-benen Weise eingekocht werden: a. Stellen Sie den Funktionswählachalter auf die Position b. Stellen Sie den Thermostat auf 185°C ein und heizen Sie den Backofen vor. c.
Seite 163
Grillen und gratinieren Mit der Position , auf dem Funktions-wählschalter können Sie bestens ohne Spieß grillen, weil die Heißluft die Speise vollkommen umgibt. Der Thermostat muß auf 200°C eingestellt und der Backofen vorgeheizt werden. Danach legen Sie das Fleisch o.a. einfach auf den Grillrost, schließen die Backofentür, stellen den Thermostat auf die gewünschte Temperatur zwischen 50°...
Seite 164
Beispiele für die back- und bratdauer Es handelt sich nur um ungefähre Temperatur- und Zeitangaben, weil diese hinsichtlich der Qualität und der Menge der Speisen variieren. Benutzen Sie nur wirklich für das Backen und Braten im Backofen geeig-nete Gefäße und ändern Sie falls nötig die Backtemperatur während des Garvor- gangs.
Seite 165
Herkömmlicher ofen (Ofen rechts) Vorsicht Die Backofentür wird während des Betriebs sehr heiß. Halten Sie Kinder fern. Technische daten Wie der Name schon sagt, besitzt dieser Ofen besondere Betriebseigenschaften. Der herkömmliche Ofen is mit 3 Heizelemente ausgestattet: * Oberhitze * Unterhitze * Grill Vorsicht Die Backofentür wird während des Betriebs sehr heiß.
Seite 166
Abb. 5.1 Abb. 5.2 Funktionswählschalter (Abb. 5.1) Zur Wahl der folgenden Funktionen drehen Sie den Schalter im Uhrzeigersinn. Thermostat (Abb. 5.2) Der Thermostat regelt ausschließlich die Gartemperatur, schaltet aber den Ofen nicht ein. Den Knopf in den Uhrzeigersinn drehen und auf die gewünschte Temperatur positionieren (von 50 bis 250°C).
Seite 167
NORMAL GRILL Der Infrarotwiderstand schaltet ein. Die Wärme wird durch Strahlung abgegeben. Ofentür geschlossen halten und den Thermostatknauf 15 Minuten auf 225°C und dann auf 175°C stellen. In der Position ist der Motor bereit um Speisen auf dem Spieß zu grillen. Das Kapitel “GRILLEN”...
Seite 168
Beispiele für die Back- und Bratdauer Es handelt sich nur um ungefähre Temperatur- und Zeitangaben, weil diese hinsichtlich der Qualität und der Menge der Speisen variieren. Benutzen Sie nur wirklich für das Backen und Braten im Backofen geeignete Gefäße und ändern Sie falls nötig die Backtemperatur während des Garvor- gangs.
Seite 169
Spiess (Abb. 5.3) Damit können die Speisen am Spieß gegrillt werden. Dieses Zubehör besteht aus: * einem elektrischen Motor, der an der hinteren Ofenwand befestigt ist * einem Spieß aus rostfreiem Stahl mit einem abnehmbaren wärmebeständigen Griff und zwei einstellbaren Gabeln * einer Spießhalterung, die am zentralen Absatz des Ofens positioniert wird.
6 Gebrauch des elektronischen programmierers Die elektronische Programmiereinheit ist eine Vorrichtung, welche die folgenden Funktionen in sich vereint: * 24 Stunden-Uhr mit Leuchtanzeige. * Zeitschaltuhr (bis zu 23 Stunden und 59 Minuten). * Programm für Garautomatik im Backofen. * Programm für halbautomatische Garung im Ofen. Beschreibung der Tasten: Timer Garzeit.
Seite 171
Abb. 6.1 Abb. 6.2 Elektronische Uhr (Abb. 6.2) Der Programmierer ist mit einer elektronischen Uhr mit leuchtenden Ziffern ausgestattet, die Stunde und Minuten anzeigt. Wenn das Gerät angeschlossen wird oder nach einem Stromausfall, blinken drei Null am Display des Programmierers. Um die Uhr einzustellen, Taste und danach Tasten oder...
Seite 172
Elektronischer Timer Das Timer-Programm besteht aus einem Signal das auf maximal 23 Stunden und 59 Minuten eingestellt werden kann. Wenn AUTO blinkt, Taste drücken. Zur Zeiteingabe Taste und Taste oder drücken, bis die gewünschte Zeit am Display angezeigt wird (Abb. 6.4). Wenn die Einstellung beendet ist, wird am Abb.
Seite 173
2. Ende des Garvorgangs durch drücken der Taste und der Taste einstellen (Abb. 6.6) (die Garzeit wird der Uhrzeit hinzugefügt). Wenn die gewünschte Zeit überschritten wird, kann sie durch die Taste zurück gestellt werden. Nach beendeter Einstellung Abb. 6.6 schaltet das Symbol aus.
Seite 174
Halbautomatisches Garen Diese Funktion ermöglicht es das Gerät automatisch nach der gewünschten Garzeit auszuschalten. Um das halbautomatische Garen einzustellen, gibt es zwei Möglichkeiten: 1. Garzeit durch drücken der Taste und der Taste oder einstellen (Abb. 6.8). (Taste erhöhen, Taste verringern). oder 2.
Seite 175
Wichtig – ofen funktioniert nicht Wenn der Ofen nicht funktioniert, kann es sein, dass er versehentlich auf “AUTOMATIK” gestellt wurde oder dass die Stromzufuhr zum Gerät unterbrochen wurde. Wenn der Timer die Buchstaben “AUTO”, wie unten angegeben, anzeigt oder die Uhrzeit blinkt, kann es sein, dass sich der Ofen nicht oder erst verzögert einschaltet.
7 Reinigung und wartung Allgemeine ratschläge * Vor Reinigungs- oder Wartungs-arbeiten ist das Gerät durch ausschalten der Sicherung von Netz zu trennen. * Wenn das Gerät nicht verwendet wird, sollte der Gashahn geschlossen werden. Von Zeit zu Zeit den Zustand des Schlauchs, der an der Gasflasche oder an das Versorgungsnetz geschlossen ist, kontrollieren;...
Seite 177
Teile aus Edelstahl, Aluminium und lackierte Flächen Mit einem geeigneten Produkt reinigen. Stets sorgfältig abtrocknen. Wichtig Diese Teile sind sehr vorsichtig zu reinigen, damit sie nicht zerkratzt werden. Am Besten einen weichen Lappen und neutrale Seife, niemals Scheuermittel verwenden. Anmerkung Durch den ständigen Gebrauch kann sich die Farbe im Bereich der Brenner durch die hohe Temperatur ändern.
Seite 178
Reinigung der Brenner und Roste Diese Teile müssen abgenommen und mit geeigneten Produkten gewaschen werden. Achtung! Nicht spülmaschinenfest. Die Brenner und die Flammenhalter müssen abgenommen und mit geeigneten Produkten gewaschen werden. Es ist sehr wichtig die genaue Position des Flammenhalters des Brenners zu prüfen, da eine ungeeignete Position schwere Störungen zur Folge haben kann.
Seite 179
Korrekte Position des Zweiflammenbrenners Dieser Brenner muss gemäß Abb. 7.3 korrekt angeordnet werden. Darauf achten, dass die Rippen in den entsprechenden Sitzen einrasten (siehe Pfeil). Kappe “A” und Ring “B” richtig in den entsprechenden Sitzen anordnen (Abb. 7.4 – 7.5). Wenn der Brenner korrekt positioniert ist, darf er nicht drehen (Abb.
Ein-und Ausbau der Seitenhalterungen * Hängen Sie die Seitenhalterungen in die Löcher der seitlichen Innenwände des Backofens ein (Abb. 7.6). * Führen Sie die Fettpfanne und den Grillrost zwischen die Schienen der Seitenhalterungen ein, wie in Abb. 7.7 dargestellt. Den Rost so montieren, dass die Sicherheitssperre, die unabsichtliches Herausziehen verhindert, ins Innere des Ofens zeigt.
Seite 182
Um die linken und rechten Gleitführungen von der Drahthalterung zu entfernen: * Finden Sie die Sicherheitsverriegelungen. Das sind die Laschen, die sich über den Befestigungsdraht klemmen (Pfeil 1 in Abb. 7.13). * Ziehen Sie die Sicherheitsverriegelungen vom Befestigungsdraht weg, um die Gleitführungen zu lösen (Pfeil 2 in Abb.
Abteil Tellerwärmer Das Abteil Tellerwärmer wird zugänglich wenn die Klappe (Abb. 7.14a) geöffnet wird. Keine leicht entzündlichen Materialien im Ofen oder im Schubfach aufbewahren (dünnes Papier, Baumwolle, Seide, Nylon oder Ähnliches). Austausch der Backofenleuchte Warnung Prüfen Sie vor dem Austauschen der Lampe, ob das Gerät ausgeschaltet ist, um die Möglichkeit eines Stromschlags zu vermeiden.
Seite 184
* Schrauben Sie die Birne “B” heraus und ersetzen Sie sie durch eine neue, die für hohe Temperaturen (300°C) geeignet ist und folgende Eigenschaften aufweist: 220-240 V, E14 sowie die gleiche Leistung (die auf der Birne aufgedruckte Wattleistung prüfen), wie die ausgewechselte Birne. Achtung wichtige Hinweis! Wechseln von Lampen niemals ohne Handschutz.
Ofentür abmontieren Die Ofentür kann leicht folgendermaßen abmontiert werden: * Die Tür ganz öffnen (AbB. 7.15a). * Den Hebel “A” des rechten und des linken Scharniers vollkommen öffnen (Abb. 7.15b). * Die Tür wie in der abbildung 7.15d gezeigt, fassen. * Die Tür langsam schließen (Abb.
Erneutes anbringen der Tür 1. Halten Sie die Tür fest (Abb. 7.16). 2. Fügen Sie die Scharnierzungen in die Schlitze ein und prüfen Sie, ob die Nut, wie in Abb. 7.17 gezeigt, greift. 3. Öffnen Sie die Tür vollständig. 4. Schließen Sie die Hebel “A” am linken und rechten Scharnier, wie Abb. 7.18 zeigt.
Seite 187
Einbau-Anleitung Wichtig * Das Gerät ist unter Beachtung der örtlichen Vorschriften und der Herstellerhinweise von einem GEPRÜFTEN INSTALLATIONSFACHMANN anzuschließen. * Vor jeder Wartungs- oder Reparaturarbeit ist der Netzstecker des Geräts abzuziehen. * Das Gerät muß in ein hitzebeständiges Gehäuse eingebaut werden. * Falls die Stromanschlüsse hinter dem Herd angeordnet sind, dürfen sie nicht höher als 18 cm über dem Boden liegen.
Seite 188
8 Gebrauch Dieser Herd hat einen Überhitzungsschutz Klasse “2/1” und kann deshalb in Schränke eingebaut werden. Das Gerät muss einen Abstand von mindestens 200 mm zu allen Umgebungsflächen haben, die höher als die Kochmulde sind (Abb. 8.1). Die Schrankwände um den Herd müssen aus hitzebeständigem Material sein.
Hintere Schutzabdeckung Vor dem Aufstellen des Herds zunächst die hintere Schutzabdeckung “C” montieren (Abb. 8.2). Bitte Folgendes beachten: * Die Schutzabdeckung “C” ist an der Rückseite des Herds verpackt. * Vor dem Zusammenbau die Schutzfolie/das Klebeband entfernen. * Die Bolzen “A” (Abb. 8.2) abnehmen; dazu die Befestigungsschrauben abschrauben.
Küchenherd transportieren Hinweis Wenn der Küchenherd wieder aufrecht gestellt werden muss, sollten zwei Personen für diesen Vorgang dabei sein, um zu verhindern dass die Füße und die Ofenwände aus Stahl beschädigt werden (Abb. 8.4). Hinweis Achtung: Den Küchenherd NICHT Abb. 8.4 am Griff der Ofentür HEBEN, um ihn zu transportieren (Abb.
Anti-kipp-halterung Achtung: Um unbeabsichtigtes Kippen zu vermeiden, muss diese Halterung an der Rückseite des Gerätes montiert und an der Wand befestigt werden. Montage der Anti-kipp-halterung: 1. Nachdem Sie sichergestellt haben, wo der Herd positioniert wird, markieren Sie an der Wand die Stellen, an denen die 2 Schrauben der Anti-Kipp- Halterung angebracht werden müssen.
Seite 192
5. Schrauben festziehen und somit Anti-Kipp-Halterung befestigen. 6. Den Herd gegen die Wand drücken, so dass die Anti-Kipp-Halterung vollständig an der Rückseite des Herds einrastet. Achtung! Beim Einbau des Herdes darf das Netzkabel nicht im Kippschutzbügel eingeklemmt werden. Es ist ebenfalls darauf zu achten, dass der Gasschlauch nicht gequetscht wird.
Ableitung der Verbrennungsprodukte Die Verbrennungsprodukte des Gas gerätes müssen mittels einer direkt mit dem Freien ver-bundenen Rauchabzug abgeleitet werden (siehe 8.9). Ist dies nicht der Fall, ist die Verwendung eines Elektrolüfters möglich, der an der Außenwand oder am Fenster angebracht ist und eine stündliche Lufterneuerung leistet, die 3-5 mal dem Volumen der Küche entspricht (Abb.
9 Gaz-abteil Die Wände der an den Herd angrenzenden Möbel müssen unbedingt aus hitzebeständigem Material bestehen. Vor der Installation sicherstellen, dass die lokale Gasversorgung (Gassorte und Druck) mit den Einstellungen des Geräts kompatibel sind. Die Geräteeinstellung ist dem Typenschild oder Aufkleber zu entnehmen. Gas-anschluss * Der Anschluss ist von einem qualifizierten Fachtechniker und unter Einhaltung der einschlägigen Bestimmungen vorzunehmen.
Seite 195
Normgerechte starre oder flexible Leitungen verwenden. Ggf. verwendete Druckverbindungen mit zwei Schraubenschlüsseln festziehen (Abb. 9.2a, 9.2b). Insbesondere sicherstellen: * dass die Schläuche nicht mit Teilen des Herds in Berührung kommen, die Temperaturen von über 70°C erreichen; * dass die Schläuche nicht länger als 75 cm sind und nicht über scharfe Kanten oder Ecken geführt werden;...
Seite 196
A) Anschlüsse zur gaszufuhr für: Kat: II 2E+3+ Die Gasanschlüsse werden links oder rechts (Abb. 9.1) auf der Rückseite des Gerätes erstellt, so dass die Leitung niemals hinter dem Herd entlang führt. Das Ende des links- oder rechtsseitigen Gasanschlusses, das nicht benutzt wird, muss durch Anbringen einer Kappe mit Dichtung verschlossen werden.
Seite 197
Die Befestigungen (Abb. 9.3) bestehen aus: * 1 Mutter “A” (zylinderförmiges Außengewinde ISO 228-1) * 1 Dichtscheibe “D” * 1 Kegelanschluss “B” (zylinderförmiges Innengewinde ISO 228-1, kegelförmiges Außengewinde ISO 7-1) * 1 Verbinder für Butan-/ Propangas “C”. Abb. 9.3 Die Herde müssen unter Verwendung von R -Material hinter dem von AGB/BGV zertifizierten Gasabsperrventil angeschlossen werden, ausgenommen davon sind...
Seite 198
Montage Die Gaszufuhr bei alten Herden weist ein Kegelgewinde ISO 7-1 – auf und der Schlauch wird wie folgt montiert: 1. Ein Dichtmittel auf das Gewinde am Gerät auftragen: ein Teflonband oder Dichtmasse für Gewinde (Colmat) sowie etwa Akrylwolle; 2. Die Verbindung (das zylinderförmige Innengewinde ISO 7-1 auf dem zylinderförmigen Außengewinde ISO 228-1) mit den beiden, dem Herd beiliegenden Schlüsseln festziehen;...
Seite 199
Regelmäßige Kontrollen und Austausch Die Gasanschlussleitung muss mindestens einmal jährlich geprüft werden, um zu gewährleisten, dass keine sichtbaren Abnutzungen vorhanden sind. Der Schlauch muss spätestens zum angegebenen Termin ausgewechselt werden. Wichtig: Verwenden Sie unbedingt beide Schlüssel zum Anschrauben der Bauteile. (Abb.
Seite 200
Flexibler Metallschlauch R mit Zertifizierung AGB-BGV. Lose Mutter Flexible Metallschläuche AGB / BGV Abb. 9.5 Ein neuer flexibler Elastomerschlauch nach AGB-BGV in den beiden Montageversionen. AGB / BGV Elastomerschlauch Lose Mutter Lose Mutter AGB / BGV Elastomerschlauch Verbindungselement Lose Mutter Abb.
Wartung des Küchenherds Düsen der brenner der kochmulde auswechseln Beziehen Sie sich bitte auf die “Tabelle der Düsen”, in der der Durchmesser der verwendeten Düsen angegeben ist. Die Durchmesser der Düsen mit Angabe in 1/100 mm sind auf dem Gehäuse jedes Injektors angegeben.
Brenner-Minimaleinstellung Prüfen Sie, ob sich die Flamme auf alle Brenneröffnungen ausbreitet, wenn der Brenner mit dem Gashahn in Minimalstellung gezündet wird. Wenn einige Brenneröffnungen nicht zünden, erhöhen Sie die Einstellung der Gasmenge. Prüfen Sie, ob der Brenner auch dann noch brennt, wenn der Gashahn schnell von der Maximal- in die Minimalstellung gedreht wird.
10 Elektrische teile Wichtig Der Einbau und Anschluß muß genau nach den Anweisungen des Herstellers erfolgen. Ein fehlerhafter Anschluß kann Schäden an Personen, Tieren und Sachen verursachen, für die der Hersteller keinerlei Haftung übernimmt. Allgemeine hinweise * Der Anschluß an das Stromnetz muß von einem konzessionierten Installa teur nach den geltenden Vorschriften durchgeführt werden.
Warnung! Das Gerät muss geerdet werden. Das Gerät muß auf jeden Fall an die Erdleitung angeschlossen werden. Die Herstellerfirma lehnt jegliche Haftung für alle Schäden ab, die infolge der Nichtbeachtung dieser Vorschriften entstehen. Wichtig: Der Einbau und Anschluß muß genau nach den Anweisungen des Herstellers erfolgen.
Seite 206
* Phasen und Erdleiter gemäß Abb. 10.2a, 10.2b, 10.2c an das Endstück “B” anschließen. * Das Stromkabel strammziehen und mit der Kabelklemme “D” befestigen. * Schutzdechel “A” festschrauben. Abb. 10.1 Hinweis Der Erdleiter muss ca. 3cm länger als die anderen gelassen werden. Stärke Der Anschlußleitung “TYP H05RR-F”...
Seite 207
CFBG902AN2 / CFBG902IX2 / CFBG902OW2 / CFBG902ZW2 / CFBG902ANBE2 / CFBG902IXBE2 / CFBG902OWBE2 / CFBG902ZWBE2 FR | PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI www.boretti.com...
Seite 276
1106310 - ß0 Abberdaan 114 | 1046 AA Amsterdam | The Netherlands | www.boretti.com...