Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NL
BE
FR
CFBG903AN / CFBG903ANBE /
CFBG903OW / CFBG903OWBE /
CFBG903ZW / CFBG903ZWBE
GB | INSTRUCTIONS ON MOUNTING AND USE
NL | MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIJZING
F | PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D'EMPLOI
D | MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
www.boretti.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BORETTI CFBG903AN

  • Seite 1 CFBG903AN / CFBG903ANBE / CFBG903OW / CFBG903OWBE / CFBG903ZW / CFBG903ZWBE GB | INSTRUCTIONS ON MOUNTING AND USE NL | MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIJZING F | PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI D | MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG www.boretti.com...
  • Seite 2 Nederlands Bladzijde 3 Gebruiks-en installatievoorschriften De beschrjvingen en aanduidingen vermeld in de gebruiks-en installatievoorschriften zijn enkel van informatieve aard. De constructeur behoudt zich het recht voor om zonder verwittiging en op gelijk welk ogenblik wijzigingen aan zijn produkten aan te brengen. Deutsch Seite 63 Gebrauchsanweisung Installationsanleitung...
  • Seite 61 400 V 2N 380-415 V 2N ac 220-240 V ac 230 V Afb. 11.2 Afb. 11.3 400 V 3N 380-415 V 3N ac Afb. 11.4 220-240 V ac 380-415 V 2N ac 380-415 V 3N ac 230 V 400 V 2N 400 V 3N N (L Afb.
  • Seite 63 Deutsch Gebrauchsanweisung installationsanleitung Sehr geehrte Kunden, Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf eines unserer Haushaltsgeräte entgegengebracht haben. Die im folgenden aufgerührten Hinweise und Ratschläge dienen Ihrer Sicherheit und der anderer Personen und ermöglichen Ihnen, alle Gebrauchsweisen des Gerätes kennenzulernen.
  • Seite 64: Wichtige Sicherheitsmassnahmen Und Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN UND SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG: Dieses Gerät wurde ausschließlich zum Kochen von Nahrungsmitteln im privaten Haushalt entwickelt und angefertigt und ist nicht für die Anwendung außerhalb des Haushalts geeignet. Daher darf es nicht im gewerblichen Bereich eingesetzt werden. Die Garantie des Geräts wird aufgehoben, wenn das Gerät außerhalb des privaten Haushalts verwendet wird, d.h.
  • Seite 65 • Versuchen Sie nicht, die technischen Eigenschaften des Geräts zu verändern, da dadurch der Gebrauch des Geräts gefährlich werden kann. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Unannehmlichkeiten, die aus der Nichtbeachtung dieser Bedingung resultieren. • VORSICHT: Dieses Gerät darf gemäß der geltenden Vorschriften nur in einem ständig belüfteten Raum angeschlossen werden.
  • Seite 66 • Dieses Gerät darf von Kindern ab acht Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn diese beaufsichtigt werden oder Anweisungen in Bezug auf den sicheren Gebrauch des Geräts bekommen und die damit verbundenen Gefahren erkennen.
  • Seite 67 • DER ERSTE GEBRAUCH DES OFENS – es wird empfohlen, die folgenden Anweisungen zu befolgen: Bereiten Sie das Innere des Ofens so vor, wie es im Kapitel – “REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG” beschrieben wird. Den leeren Ofen auf höchster Stufe einschalten, um Schmierfett –...
  • Seite 68 • ACHTUNG: Den Herd NIE am Türgriff hochheben. • Achtung: Beachten Sie immer den Kochprozess, auch bei kurzer Nutzung der Zubereitung. • Das Gerät sollte frei stehen um eine Überhitzung zu verhindern. • Zubehörteile wie Teleskop Auszug des Ofens sollten wie auf Seite 97 und 98 installiert werden.
  • Seite 69 ENERGIEVERBRAUCHSKENNZEICHNUNG/ÖKODESIGN • Delegierte Verordnung (EU) Nr. 65/2014 der Kommission (zur Ergänzung der Richtlinie 2010/30/EU des Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick). • Verordnung (EU) Nr. 66/2014 der Kommission (zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EG des Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick). Kurze Bezeichnung der bei der Überprüfung der Übereinstimmung mit den vorstehenden Anforderungen angewandten Mess- und Berechnungsmethoden oder Bezugnahme darauf: •...
  • Seite 70 ACHTUNG – SEHR WICHTIG ! BRAND-/ÜBERHITZUNGSGEFAHR: • Keine Servietten, Tücher oder Sonstiges an die Schutzschiene des Geräts oder an den/die Griff/e der Ofentür hängen, während das Gerät in Betrieb ist. UM SCHÄDEN AM GERÄT ZU VERMEIDEN: • Das Gerät nicht an der Schutzschiene oder an dem/den Griff/en der Ofentür heben.
  • Seite 71 ARBEITSFLÄCHE Abb. 1.1 ARBEITSFLÄCHE – Beschreibung der Kochstellen Hilfsbrenner (A) 1,00 kW Mittelschneller Brenner (SR) 1,75 kW Schnellbrenner (R) 3,00 kW Zweiflammenbrenner (D) 4,00 kW ANMERKUNG: • Das Gerät ist mit elektronischer Zündung versehen, die im Bedienknopf integriert ist. • Wenn das Gerät einem Sicherheitsventilsystem hat, wird die Strömung des Gases angehalten, falls die Flamme unbeabsichtig ausgehen sollte.
  • Seite 72: Beschreibung Der Bedienelemente

    BEDIENUNGSTELD Abb. 2.1 BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Elektronische Steuerung (Nur Hauptofen) Temperaturregler Grillofen (linker kleiner Ofen) Mehrzweck-Ofenbedienknopf Mehrzweck-Ofenthermostatknopf Bedienknopf Brenner vorne links Bedienknopf Brenner hinten links Bedienknopf zentraler Brenner Bedienknopf Brenner hinten rechts Bedienknopf Brenner vorne rechts 10. Thermostatregler Umluftofen (Ofen rechts) Kontrolllampen: 11.
  • Seite 73 GAS-KOCHFELD - GEBRAUCHSANLEITUNG GASBRENNER (Hilfsbrenner, Mittelschneller Brenner und Schnellbrenner) Der Gaszufluss zum Brenner wird durch einen Bedienungsknopf (Abb. 3.1) über den Gashahn mit Sicherheits verschluss reguliert. Durch Drehen des Reglers, so dass die auf dem Regler aufgedruckten Symbole auf das Symbol auf dem Bedienelement weisen, stellen Sie folgende Funktionen ein.
  • Seite 74 ZÜNDUNG S C H E R H E I T S V E N T I L AUSGESTATTETEN BRENNER (Hilfsbrenner, Mittelschneller Brenner und Schnellbrenner) Für Anzünden Brenners folgendermaßen vorgehen: Knopf eindrücken und gegen den Uhrzeigersinn bis auf die Position drehen (oberste Gasstufe). Knopf gedrückt halten, bis die Flamme zündet (Abb.
  • Seite 75 GASBRENNER (Zweiflammen) Der Zweiflammenbrenner ist ein sehr flexibler Brenner, der verschiedene Regelungen zulässt und optimale Kochmöglichkeiten bietet. Er besteht aus einem inneren und einem äußeren Flammenkranz; die Flamme des inneren Kranzes kann unabhängig von den Flammen des äußeren Kranzes reguliert werden. Der Zweiflammenbrenner kann wie folgt genutzt werden: •...
  • Seite 76 ZÜNDUNG S C H E R H E I T S V E N T I L AUSGESTATTETEN BRENNER (Zweiflammenbrenner) Um den Brenner zu zünden, müssen Sie: Den Regler drücken und entweder Uhrzeigersinn oder entgegen des Uhrzeigersinns bis zur Position (Maximalstellung des inneren Flammenkranzes) oder Position (Maximalstellung des inneren...
  • Seite 77: Wahl Der Brenner

    WAHL DER BRENNER Die Brennerstellen sind auf dem Bedienungsfeld über dem Bedie nungs - knopf ersichtlich. Das andersfarbige Zeichen gibt die Lage der Flammstelle an. Die Wahl des Brenners erfolgt auf Grund des Durchmessers des Kochtopfes. Informativ enpfehlen wir folgende Regeln zu beachten: DIAMETER DER PFANNEN, DIE AUF DEN BRENNERN GENUTZT WERDEN KÖNNEN BRENNER MINIMUM...
  • Seite 78 SPEZIALROST FÜR “WOK” TÖPFE (Abb. 3.6a - 3.6b) Dieses Spezialrost für “WOK” Töpfe wird auf das Rost des Doppelkranz-Brenners gelegt Der Gebrauch von “WOK” Töpfen ohne das Spezialrost, kann den Brenner schwer beschädigen.(Abb. 3.6a - 3.6b). FALSCH RICHTIG Abb. 3.6a Abb.
  • Seite 79: Technische Daten Des Multifunktions-Backofens

    MULTIFUNKTIONS-BACKOFENS UNTERER HAUPTOFEN FUNKTIONSWEISEN Vorsicht: Die Backofentür wird Das Erhitzen und Garen im Multi- während des Betriebs sehr heiß. funktions-Backofen wird auf die wie folgt Halten Sie Kinder fern. beschriebenen Weisen erreicht: a. Durch natürliche Wärmestömung Die Hitze wird von den oberen und unteren Heizelementen erzeugt.
  • Seite 80: Funktionswählschalter

    Abb. 4.2 Abb. 4.1 THERMOSTAT - KNOPF (Abb. 4.2) Dient lediglich zur Einstellung der Gartemperatur, schaltet jedoch den Ofen nicht ein; wird immer in Verbindung mit dem Funktionswählschalter bedient. Im Uhrzeigersinn auf die Position der gewünschten Temperatur drehen. Die Temperaturkontrolllampe meldet, ob die Heizelemente ein- oder abgeschaltet sind. FUNKTIONSWÄHLSCHALTER (Abb.
  • Seite 81: Auftauen Von Gefrorenem

    NORMAL GRILL Der Infrarotwiderstand schaltet ein. Die Wärme wird durch Strahlung abgegeben. Den Thermostatendrehknopf auf einen Wert zwischen 50°C und 225°C max einstellen und bei geschlossener Ofentür verwenden. Der Ofen muss etwa 5 Minuten lang vorgeheizt werden. Geben Sie die zu garenden Speisen hinein und positionieren Sie den Rost so nahe wie möglich an den Grill.
  • Seite 82: Braten Und Backen Mit Umluft

    UMLUFT-INFRAROT-GRILL In dieser Stellung schalten Sie den Infrarot-Grill und den Ventilator ein. Die Hitze breitet sich hauptsächlich durch die Strahlung aus, und der Ventilator verteilt sie dann gleichmäßig im ganzen Backofen. Wenn der Backofen benutzt wird, muss die Backofentür stets geschlossen sein und die Temperatur am Thermostat ist zwischen 50°...
  • Seite 83: Aufwärmen Von Brötchen

    RATSCHLÄGE FÜR BRATEN ANDERE KOCH-, BRAT-UND Um den traditionellen, überall gleichmäßig BACKVORGÄNGE EINKOCHEN gegarten Braten zu erhalten, denken Sie bitte daran: Lebensmittel verschiedenster Art können in vollen und dicht verschlossenen • daß Sie eine Temperatur zwischen Gläsern in der nachfolgend beschrie- 180°...
  • Seite 84: Grillen Und Gratinieren

    GRILLEN UND GRATINIEREN BEISPIELE FÜR DIE BACK- UND BRATDAUER Mit der Position , auf dem Funktions- wählschalter können Sie bestens ohne Es handelt sich nur um ungefähre Spieß grillen, weil die Heißluft die Speise Temperatur- und Zeitangaben, weil diese vollkommen umgibt. hinsichtlich der Qualität und der Menge Der Thermostat muß...
  • Seite 85: Wie Man Den Oberen Kleinen Grill Benutzt

    WIE MAN DEN OBEREN KLEINEN GRILL BENUTZT Vorsicht: Backofentür wird während des Betriebs sehr heiß. Halten Sie Kinder fern. SCHALTER TEMPERATURREGLER Drehen Sie den Auswahlregler (Abb. 5.1) auf die gewünschte Funktion. AUS - nach Abb. 5.1 Das Ofenlicht ist eingeschaltet. Kontrollleuchte Kontrollregler leuchtet auf.
  • Seite 86: Benutzung Des Grossen Ofens

    BENUTZUNG DES GROSSEN OFENS Vorsicht: Backofentür wird während des Betriebs sehr heiß. Halten Sie Kinder fern. SCHALTER TEMPERATURREGLER Drehen Sie den Auswahlregler (Bild 6.1) auf die gewünschte Funktion. AUS - nach Abb. 6.1 Das Ofenlicht ist eingeschaltet. Der Ventilator dreht sich ohne Aktivierung des Heizelements, diese Funktion kann zum Abb.
  • Seite 87: Nutzen Des Speziellen Tellerhalters

    NUTZEN DES SPEZIELLEN TELLERHALTERS Dieser spezielle Rost kann als Tellerhalter genutzt werden, oder, wenn Sie es wenden, als normaler Rost zum Garen im Ofen. Es wird zwischen den Schienen der seitlichen Gestelle eingesetzt. NUTZEN DES SPEZIALROSTS ALS TELLERHALTER Schieben Sie den Rost auf der unteren Ebene der seitlichen Gestelle in die Schienen. Die Zinken, in welche die Teller eingesetzt werden, zeigen nach oben.
  • Seite 88: Elektronischen Programmierers (Nur Unterer Hauptofen)

    ELEKTRONISCHEN PROGRAMMIERERS (NUR UNTERER HAUPTOFEN) Die elektronische Programmiereinheit ist eine Vorrichtung, welche die folgenden Funktionen in sich vereint: • 24 Stunden-Uhr mit Leuchtanzeige. • Zeitschaltuhr (bis zu 23 Stunden und 59 Minuten). • Programm für Garautomatik im Backofen. (bottom main oven only) •...
  • Seite 89: Einstellen Der Uhrzeit

    EINSTELLEN DER UHRZEIT MANUELLER BETRIEB (Abb. 7.2) Der Programmierer ist mit einer elektronischen Um den Ofen manuell zu bedienen, d. h. Uhr mit leuchtenden Ziffern ausgestattet, die ohne Programmierung, löschen Sie das Stunde und Minuten anzeigt. blinkende A, indem Sie die beiden Tasten Wenn das Gerät angeschlossen wird oder gleichzeitig drücken (der Buchstabe nach einem Stromausfall, blinken drei Null...
  • Seite 90 MINUTENZÄHLER AUDIOSIGNAL Die Minutenzählerfunktion besteht einfach Audiosignal ertönt für einen aus einem akustischen Signal, das auf Zeitraum von 7 Minuten nach Ablauf des eine maximale Dauer von 23 Stunden Minutenzählers oder am Ende eines und 59 Minuten eingestellt werden kann. Garprogramms.
  • Seite 91: Halbautomatisches Garen

    HALBAUTOMATISCHES GAREN Der Ofen aktiviert sich sofort und schaltet sich automatisch ab, sobald die eingestellte Diese Funktion schaltet nach Zeit oder das programmierte Ende der erforderlichen Garzeit Ofen Garzeit erreicht sind. automatisch ab. Es gibt zwei Methoden des Während Garzeit werden halbautomatischen Garens: Buchstabe A und das Symbol...
  • Seite 92: Automatisches Garen

    AUTOMATISCHES GAREN Stellen Gartemperatur Funktion über Um den automatischen Modus des Ofens Funktionsauswahlregler zum Garen von Speisen zu verwenden, Thermostatregler ein (lesen Sie hierzu folgen untenstehenden die jeweiligen Kapitel). Anweisungen: Der Ofen ist nun programmiert, und alles geschieht automatisch; der Ofen Stellen Sie die Garzeit ein schaltet sich wie gewünscht ein und Stellen Sie das Ende der Garzeit ein...
  • Seite 93: Wichtig - Ofen Funktioniert Nicht

    WICHTIG – OFEN FUNKTIONIERT NICHT Wenn der Ofen nicht funktioniert, kann es sein, dass er versehentlich auf “AUTOMATIK” gestellt wurde oder dass die Stromzufuhr zum Gerät unterbrochen wurde. Wenn der Timer die Buchstaben “A”, wie unten angegeben, anzeigt oder die Uhrzeit blinkt, kann es sein, dass sich der Ofen nicht oder erst verzögert einschaltet.
  • Seite 94: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG ALLGEMEINE RATSCHLÄGE EMAILLIERTE TEILE • Vor Reinigungs- oder Wartungs- Alle emaillierten Teile müssen immer mit arbeiten Gerät durch einem Schwammtuch, mit Seifenwasser ausschalten der Sicherung von o d e r a n d e r e n n i c h t s c h e u e r n d e n Netz zu trennen.
  • Seite 95: Reinigung Des Backofens Und Der Zubehörteile

    REINIGUNG DES BACKOFENS GASHAHNE UND DER ZUBEHÖRTEILE F a l l s B e t r i e b s s t ö r u n g e n a n d e n Gashähnen auftreten, rufen Sie bitte die Den Backofen nach jedem Gebrauch Kundendienststelle an.
  • Seite 96 Abb. 8.1 Abb. 8.2 Abb. 8.3 Abb. 8.5 Abb. 8.4...
  • Seite 97: Einsetzen Der Backofenroste

    EINSETZEN DER BACKOFENROSTE • Montieren Sie mithilfe der Schrauben die Drahtgestelle an den Ofenwänden Schrauben Abb. 8.6a, 8.6b; 4 SchraubenAbb. 8.6c). • Führen Sie die Fettpfanne und den Grillrost zwischen die Schienen der Seitenhalterungen ein, wie in Abb. 8.7a, 8.7b dargestellt. Den Rost so montieren, dass die Sicherheitssperre, die unabsichtliches Herausziehen verhindert, ins Innere des Ofens zeigt.
  • Seite 98 Guard rail Schutzgitter Stop notch Sicherheitskröpfung Abb. 8.7c Abb. 8.6c AUSTAUSCH BACKOFENLEUCHTE WARNUNG: Prüfen Austauschen der Lampe, ob das Gerät ausgeschaltet ist, um die Möglichkeit eines Stromschlags zu vermeiden. • Lassen Sie den Backofenraum und die Heizelemente abkühlen. • Schalten Sie die Stromversorgung ab. •...
  • Seite 99 TELESKOPSCHIENEN Abb. 8.9 Durch die Teleskopschienen können Sie Bleche und Roste einfacher einsetzen und entfernen. Sie fahren nicht weiter als ihre Endposition aus. WICHTIG! Achten Sie bei der Montage der Links Left Teleskopschienen auf folgendes: Recht Right • Die Teleskopschienen müssen an der oberen Schiene eines Rostes befestigt werden.
  • Seite 100: Obere Linke Ofentür Ofentür Abmontieren

    OBERE LINKE OFENTÜR OFENTÜR ABMONTIEREN Die Ofentür kann leicht folgendermaßen abmontiert werden: • Die Tür ganz öffnen (Abb. 8.12a). • Den Hebel “A” des rechten und des linken Scharniers vollkommen öffnen (Abb. 8.12b). Abb. 8.12a • Die Tür wie in der abbildung 9.12d gezeigt, fassen.
  • Seite 101 OBERE LINKE OFENTÜR ERNEUTES ANBRINGEN DER OFENTÜR Halten Sie die Tür fest (Abb. 8.13a). Fügen Sie die Scharnierzungen in die Schlitze ein und prüfen Sie, ob die Nut, wie in Abb. 8.13b gezeigt, greift. Öffnen Sie die Tür vollständig. Schließen Sie die Hebel “A” am linken Abb.
  • Seite 102 OBERE LINKE OFENTÜR DIE REINIGUNG DES OFENTÜRGLASES Backofentür Scheiben ausgestattet: • 1 äußere; • 1 innere. Um beide Scheiben auf beiden Seiten zu Abb. 8.14a reinigen, muss die innere Scheibe wie folgt entfernt werden: ENTFERNEN INNEREN GLASSCHEIBE Tür öffnen und festsetzen: •...
  • Seite 103 BRINGEN NACH REINIGUNG INNERE GLASSCHEIBE ERNEUT AN Stellen Sie beim erneuten Anbringen der inneren Glasscheibe sicher: • ob Sie die Scheibe richtig wieder anbringen, wie gezeigt. Die Scheibe muss sich in der richtigen, unten beschriebenen Position befinden, damit sie in die Tür passt und gewährleistet ist, Abb.
  • Seite 104 UNTERE LINKE OFENTÜR Beachten Sie: Die Ofentür sollte ausschließlich einem autorisierten Fachmann entfernt werden. Bei der Entfernung der Ofentür durch eine nicht autorisierte Person erlischt die Garantie. ENTFERNEN INNEREN GLASSCHEIBE WICHTIGE WARNUNG: ENTFERNEN INNEREN GLASSCHEIBE DIESER TÜR IST ES ERFORDERLICH, DIE OBERE KLEINE GRILLTÜR ZU ENTFERNEN.
  • Seite 105 WIEDERANBRINGEN DER INNEREN GLASSCHEIBE Stellen Sie beim erneuten Anbringen der inneren Glasscheibe sicher: • Achten Sie auf die korrekte Position der vier Abstandshalter aus Gummi (“D” in Abb. 8.17a). • ob Sie die Scheibe in der richtigen Richtung halten. Sie müssen die Aufschrift darauf lesen können, wenn die Scheibe auf Sie gerichtet ist.
  • Seite 106 Einbau - Anleitung WICHTIG • Das Gerät ist unter Beachtung der örtlichen Vorschriften und der Herstellerhinweise einem GEPRÜFTEN INSTALLATIONSFACHMANN anzuschließen. Nichtbeachtung dieses Hinweises führt zum Verfall der Garantie. • Das Gerät muß in ein hitzebeständiges Gehäuse eingebaut werden. • Schutzkarton und Plastikfolien innen und außen am Gerät und von allen Zubehörteilen entfernen •...
  • Seite 107 GEBRAUCH INSTALLATION Dieser Herd hat einen Überhitzungsschutz Klasse “2/1” und kann deshalb in Schränke eingebaut werden. Das Gerät muss einen Abstand von mindestens 200 mm zu allen Umgebungsflächen haben, die höher als die Kochmulde sind (Abb. 9.1). Die Schrankwände um den Herd müssen aus hitzebeständigem Material sein. Synthetische Beschichtungen und Klebstoffe müssen bis 90°...
  • Seite 108 NIVELLIEREN DES HERDS Der Herd ist mit 4 NIVELLIERFÜSSEN ausgerüstet und kann durch das Hinein- und Herausschrauben der Füße mit einem Maulschlüssel nivelliert werden (Abb. 9.2). Die einstellbaren Füße sind bereits am Herd angebracht, die Befestigungsmuttern jedoch, welche im Lieferumfang enthalten sind, müssen noch wie in Abb.
  • Seite 109 KÜCHENHERD TRANSPORTIEREN HINWEIS Wenn der Küchenherd wieder aufrecht gestellt werden muss, sollten zwei Personen für diesen Vorgang dabei sein, um zu verhindern dass die Füße und die Ofenwände aus Stahl beschädigt werden (Abb. 9.6). Abb. 9.6 HINWEIS HINWEIS Küchenherd endgültig Achtung: Den Küchenherd NICHT am positionieren, diesen NICHT SCHLEPPEN Griff der Ofentür HEBEN, um ihn zu...
  • Seite 110: Ableitung Der Verbrennungsprodukte

    Dieses Gerät wird ohne bereits angeschlossenen Abzug geliefert. Der Abzug für Verbrennungsprodukte muss installiert und gemäß den geltenden Vorschriften angeschlossen werden. Ebenso ist auf die entsprechende Raumlüftung zu achten. INSTALLATIONSORT Der Raum, in dem das Gasgerät installiert wird, muß über eine für die Gasverbrennung notwendige Luftzufuhr verfügen (2 m /h x kW).
  • Seite 111 GAZ-ABTEIL • Das Gerät ist für den Einsatz mit dem Die Wände der an den Herd auf dem Typenschild angegebenen angrenzenden Möbel müssen Gas konzipiert und ausgerichtet. unbedingt aus hitzebeständigem • Sicherstellen, dass der Raum, Material bestehen. in dem das Gerät installiert wird, entsprechend den einschlägigen Vorschriften gelüftet werden kann.
  • Seite 112 Normgerechte starre oder flexible Leitungen verwenden. Ggf. verwendete Druckverbindungen mit zwei Schraubenschlüsseln festziehen (abb. 10.2a, 10.2b). Insbesondere sicherstellen: • dass die Schläuche nicht mit Teilen des Herds in Berührung kommen, die Temperaturen von über 70°C erreichen; • dass die Schläuche nicht länger als 75 cm sind und nicht über scharfe Kanten oder Ecken geführt werden;...
  • Seite 113 ANSCHLÜSSE ZUR GASZUFUHR FÜR: • A u s t a u s c h d e r B r e n n e r a u f d e r Kochfläche. • Regelung des Gasflusses zu den Kat: 2E+3+ Brennern auf der Kochfläche. Die Gasanschlüsse werden links oder Gewährleisten Sie, dass der Herd für die rechts (abb.
  • Seite 114 Die Befestigungen (abb. 10.3) bestehen A u s g e n o m m e n d a v o n s i n d aus: f r e i s t e h e n d e H e r d e , d i e n i c h t eingebaut werden.
  • Seite 115 5. Noch eine weitere halbe Umdrehung mit dem Schlüssel ausführen; 6. Den Absperrhahn öffnen und durch Auftragen eines Aufschäummittels prüfen, dass keine Leckstellen (Seifenblasen) vorhanden sind. Die Gaszufuhr bei neuen Geräten weist ein Parallelgewinde ISO 228-1 auf. Gehen Sie zur Montage entsprechend der nachstehend beschriebenen Arbeitsgänge 3, 4, 5 und 6 vor.
  • Seite 116 Flexibler Metallschlauch R mit Zertifizierung AGB-BGV. Lose Mutter Flexible Metallschläuche AGB / BGV Abb. 10.5 Ein neuer flexibler Elastomerschlauch nach AGB-BGV in den beiden Montageversionen. AGB / BGV Elastomerschlauch Lose Mutter Lose Mutter AGB / BGV Elastomerschlauch Verbindungselement Lose Mutter Lose Mutter Abb.
  • Seite 117: Düsen Der Brenner Der Kochmulde Auswechseln

    Wartung des Küchenherds DÜSEN DER BRENNER DER Hilfsbrenner, Mittel- KOCHMULDE AUSWECHSELN schneller Brenner und Schnellbrenner Beziehen Sie sich bitte auf die “Tabelle der Düsen”, in der der Durchmesser der verwendeten Düsen angegeben ist. Die Durchmesser der Düsen mit Angabe in 1/100 mm sind auf dem Gehäuse jedes Injektors angegeben.
  • Seite 118 MINIMUM DER BRENNERFLAMME DER KOCHMULDE EINSTELLEN Eine richtig eingestellte Flamme muss ungefähr 4 mm lang sein, wenn der Bedienknopf auf Minimum gedreht ist; außerdem darf das schnelle Umschalten von Maximum auf Minimum niemals das Auslöschen der Flamme verursachen. Die Flamme wird folgendermaßen eingestellt: Abb.
  • Seite 119: Be Tabelle Der Gasdüsen

    TABELLE DER GASDÜSEN - Cat: 2E+3+ G20/G25 G30/G31 28-30/37 mbar 20/25 mbar Reduzierte Ø Duse Ø Duse Ø injector Nennleistung Leistung BRENNER [kW] [1/100 mm] [1/100 mm] [1/100 mm] [kW] Hilfsbrenner (A) 1,00 0,30 Normalbrenner (SR) 1,75 0,45 Schnellbrenner (R) 3,00 0,75 Innerer...
  • Seite 120: Elektrische Teile

    ELEKTRISCHE TEILE Fall zur Installation Änderungen an der Wichtig: Der Einbau und Anschluß elektrischen Hausanlage nötig, diesen muß genau nach den Anweisungen des durch einen Fachmann auswechseln Herstellers erfolgen. Ein fehlerhafter lassen. Anschluß kann Schäden an Personen, Dieser muß insbesondere kontrollueren, Tieren und Sachen verursachen, für ob der Schnitt der Steckdosenkabel für die die der Hersteller keinerlei Haftung...
  • Seite 121: Anschluss Des Netzkabels

    ANSCHLUSS DES NETZKABELS WARNUNG: Bei einer Beschädigung des Stromkabels muss dieses durch einen zugelassenen Kundendienstmitarbeiter ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Lösen Sie die Abdeckung der Klemmleiste durch Einführen eines Schraubendrehers in die beiden Haken “A” (Abb. 11.1). • Die Schraube “D”...
  • Seite 122 400 V 2N 380-415 V 2N ac 220-240 V ac 230 V Abb. 11.2 Abb. 11.3 400 V 3N 380-415 V 3N ac Abb. 11.4 220-240 V ac 380-415 V 2N ac 380-415 V 3N ac 230 V 400 V 2N 400 V 3N N (L Abb.
  • Seite 184 400 V 2N 380-415 V 2N ac 220-240 V ac 230 V Fig. 11.2 Fig. 11.3 400 V 3N 380-415 V 3N ac Fig. 11.4 220-240 V ac 380-415 V 2N ac 380-415 V 3N ac 230 V 400 V 2N 400 V 3N N (L Fig.
  • Seite 245 400 V 2N 380-415 V 2N ac 220-240 V ac 230 V Fig. 11.2 Fig. 11.3 400 V 3N 380-415 V 3N ac Fig. 11.4 220-240 V ac 380-415 V 2N ac 380-415 V 3N ac 230 V 400 V 2N 400 V 3N N (L Fig.
  • Seite 248 Abberdaan 114 | 1046 AA Amsterdam | The Netherlands | www.boretti.com...

Inhaltsverzeichnis