Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
McCulloch B40 B Elite Bedienungsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für B40 B Elite:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 238
EN
Operator's manual
SV
Bruksanvisning
DA
Brugsanvisning
FI
Käyttöohje
NO
Bruksanvisning
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Manuale dell'operatore
ES
Manual de usuario
DE
Bedienungsanweisung
PT
Manual do utilizador
RU
Руководство по эксплуатации
BG
Ръководство за експлоатация
HU
Használati utasítás
PL
Instrukcja obsługi
ET
Kasutusjuhend
LV
Lietošanas pamācība
LT
Operatoriaus vadovas
SK
Návod na obsluhu
SR
Priručnik za rukovaoca
HR
Priručnik za korištenje
SL
Navodila za uporabo
BS
Korisnički priručnik
CS
Návod k použití
UK
Посібник користувача
RO
Instrucţiuni de utilizare
EL
Οδηγίες χρήσης
TR
Kullanım kılavuzu
B40 B Elite, B40 BT Elite
2-26
27-51
52-77
78-103
104-128
129-156
157-183
184-210
211-237
238-265
266-292
293-321
322-350
351-377
378-404
405-429
430-455
456-481
482-508
509-535
536-561
562-587
588-614
615-640
641-668
669-695
696-724
725-750

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für McCulloch B40 B Elite

  • Seite 1 B40 B Elite, B40 BT Elite Operator's manual 2-26 Bruksanvisning 27-51 Brugsanvisning 52-77 Käyttöohje 78-103 Bruksanvisning 104-128 Manuel d'utilisation 129-156 Gebruiksaanwijzing 157-183 Manuale dell'operatore 184-210 Manual de usuario 211-237 Bedienungsanweisung 238-265 Manual do utilizador 266-292 Руководство по эксплуатации 293-321 Ръководство за експлоатация...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction..............2 Maintenance..............21 Safety................4 Technical data.............. 24 Assembly..............12 EC Declaration of Conformity........26 Operation..............15 ..................0 Introduction Product description grass clearing and forestry clearing. Use a saw blade to cut fibrous types of wood. Use a grass blade or trimmer This product is a brushcutter with a combustion engine.
  • Seite 3: Product Overview

    Product overview 1. Blade (not for all markets) 19. Handlebar clamp 2. Grease filler cap, bevel gear 20. Operator's manual 3. Bevel gear 21. Transport guard (not for all markets) 4. Cutting attachment guard 22. Socket wrench 5. Shaft 23. Locking pin (for products without hex key) 6.
  • Seite 4: Safety Definitions

    Read the operator's manual carefully and make sure that you understand the Fill fuel. instructions before use. Use a protective helmet in locations where objects can fall on you. Use approved hearing protection. Use approved eye protection. Choke. Noise emissions to the environment according to European Directive 2000/14/EC and New South Wales Use approved protective gloves.
  • Seite 5: General Safety Instructions

    A cutting attachment that is attached incorrectly can cause injury or death. CAUTION: • Attach the harness to the product to prevent injury to Damage to the product. the operator or others. Safety instructions for operation Note: This information makes the product easier to use.
  • Seite 6: Personal Protective Equipment

    such as roots, rocks, branch and ditches. Be careful skin colour or condition. These symptoms usually during work on slopes. show in the fingers, hands or wrists. The risk increases at low temperatures. Personal protective equipment WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
  • Seite 7 Do a check of and do maintenance on the safety it return to its initial position when you release it. devices regularly. If the safety devices are defective, speak to your McCulloch service agent. • Do not make changes to safety devices. Do not use...
  • Seite 8 6. Release the throttle and make sure that the cutting attachment stops and remains at a standstill. Adjust the carburetor if the cutting attachment move with the throttle is in the idle position. Refer to the To adjust the idle speed instructions in the chapter on page 22 .
  • Seite 9: Cutting Equipment

    3. Release and attach the quick-release mechanism to • To remove the locknut, loosen the locknut in the make sure that it operates correctly. same direction as the cutting attachment rotates. • To loosen and tighten the locknut, use a socket wrench with a long shaft.
  • Seite 10 Cutting equipment • A blade can cause injury when it spins after the engine is stopped or the throttle trigger is released. • Use the saw blade to cut fibrous types of wood. Make sure that the blade has completely stopped rotating before maintenance.
  • Seite 11: Fuel Safety

    • Make sure that the product and blade has sufficient WARNING: Always discard a blade support when you sharpen it. that is damaged. Do not try to make a bent or twisted blade straight and use it again. Trimmer head WARNING: Always make sure the trimmer line is wound tightly and evenly...
  • Seite 12: Safety Instructions For Maintenance

    • Before you refuel, open the fuel tank cap slowly and • Only use approved containers when you move the release the pressure carefully. fuel or put the fuel into storage. • Do not add fuel to the engine in an indoor area. Not •...
  • Seite 13 To attach the trimmer guard and the trimmer CAUTION: head Make sure that the guard extension is removed. Note: Make sure to use the correct trimmer guard for the correct trimmer head. 1. Attach the blade guard/cutting attachment guard (A) onto the shaft and tighten with the bolt (L).
  • Seite 14 To install a blade guard and saw blade 9. When loosening and tightening the saw blade nut, there is a risk of injury from the teeth of the saw CAUTION: blade. Therefore always ensure that your hand is Only use the approved shielded by the by the blade guard.
  • Seite 15: Operation

    For best results and performance use McCulloch safety chapter. two-stroke oil. • If McCulloch two-stroke oil is not available, use a Fuel two-stroke oil of good quality for air-cooled engines. Speak to your servicing dealer to select the correct This product has a two-stroke engine.
  • Seite 16 4. Remove the fuel tank cap slowly to release the US gallon US fl. oz. pressure. 2 ½ 5. Fill the fuel tank. 2 1/2 6 ½ CAUTION: Make sure that there is not too much fuel in the fuel tank. The 12 ⅞...
  • Seite 17 the cutting attachment sufficiently and you must WARNING: The cutting attachment replace it. starts to rotate immediately when you start the engine with the choke. 4. Set the start/stop switch to the RUN position. • Examine the blade guard for damages or cracks. Replace the blade guard if it has been hit or if it has cracks.
  • Seite 18 To stop the product • Move in a direction where you do not go across ditches and obstacles more than necessary. • Push the stop switch to stop the engine. • Move in a direction where the wind makes the cut vegetation fall in the cleared area.
  • Seite 19 3. Tilt the saw blade and push it with force diagonally 4. Cut through the tree from the other side. up and to the right. At the same time, push the tree with the blade guard. CAUTION: To fell a tree forward If the saw blade becomes blocked, do not pull the product with a To fell forward, push the bottom of the tree rearward.
  • Seite 20 Grass clearing with a grass blade 2. Decrease the length of the trimmer line by 10-12 cm / 4-4.75 in. CAUTION: 3. Decrease the engine speed to decrease the risk of Do not use grass blades damage to plants. and grass knives on wood. Use grass blades and grass knives for long or heavy 4.
  • Seite 21: Maintenance Schedule

    To sweep the grass 3. Move the product from side to side when you cut grass. Use full speed. The airflow from the rotating trimmer line can be used to remove cut grass from an area. 1. Hold the trimmer head and the trimmer line parallel to the ground and above the ground.
  • Seite 22 Maintenance Daily Weekly Monthly Examine the starter and the starter rope for damages. To examine the spark plug on page 24 . Re- Examine the spark plug. Refer to place the spark plug if it is necessary. Make sure that the spark plug is fitted with a suppressor.
  • Seite 23: Fuel Filter

    Clean the filter at an interval of 8 hours, or make sure that the bevel gear is 3/4 full with grease. more frequently if the product is operated in a dusty Use McCulloch special grease. environment. Note: An engine adjustment can be necessary when the air filter has been cleaned or replaced.
  • Seite 24: Technical Data

    Make sure that the idle speed is correctly • Replace the spark plug if it is necessary. adjusted. Technical data B40 B Elite B40 BT Elite Engine Cylinder displacement, cm 40.1 40.1 Cylinder diameter, Ø mm 40.5...
  • Seite 25 5.2 / 5.1 5.2 / 5.1 Equipped with saw blade (original), left / right – 4.5 / 4.2 B40 B Elite, B40 BT Elite Approved accessories Type Cutting attachment guard, Art. no. Centre hole in blades/cutters, Ø 25,4 Output shaft thread M12 Grass blade/grass cutter Grass blade 255-4 1"...
  • Seite 26: Ec Declaration Of Conformity

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares that the trimmer McCulloch B40 B Elite with serial numbers dating from 2021 onwards (the year is clearly stated on the rating plate, followed by the serial number), comply with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE:...
  • Seite 27: Avsedd Användning

    Innehåll Introduktion..............27 Underhåll..............46 Säkerhet............... 29 Tekniska data............... 49 Montering..............37 EG‐försäkran om överensstämmelse......51 Drift................40 ..................0 Introduktion Produktbeskrivning Använd inte produkten till andra uppgifter än grästrimning, gräsröjning och skogsröjning. Använd en Produkten är en buskröjare med förbränningsmotor. sågklinga för att skära av vedartade träslag. Använd en gräsklinga eller ett trimmerhuvud för att klippa gräs.
  • Seite 28: Symboler På Produkten

    Produktöversikt 1. Klinga (inte för alla marknader) 19. Styrklämma 2. Påfyllning av smörjmedel, vinkelväxel 20. Bruksanvisning 3. Vinkelväxel 21. Transportskydd (inte för alla marknader) 4. Skydd för skärutrustning 22. Hylsnyckel 5. Riggrör 23. Låspinne (för produkter utan insexnyckel) 6. Stoppkontakt 24.
  • Seite 29: Säkerhet

    Läs igenom bruksanvisningen noggrant och se till att du förstår instruktionerna Fyll på bränsle. innan användning. Använd skyddshjälm på platser där föremål kan falla ner. Använd godkända hörselskydd. Använd godkänt ögonskydd. Choke. Emission av buller i miljön enligt EU- direktiv 2000/14/EG och New South Wales ”Protection of the Environment Använd godkända skyddshandskar.
  • Seite 30: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    • Medbringarhjulet och stödflänsen måste passas in korrekt i skärutrustningens centrumhål. OBSERVERA: Skärutrustning som ansluts på fel sätt kan orsaka Skador på produkten. skador eller dödsfall. • Fäst selen i produkten för att förhindra skador på Notera: användaren eller andra personer. Denna information gör produkten lättare att använda.
  • Seite 31: Personlig Skyddsutrustning

    rötter, stenar, grenar och gropar. Var försiktig vid färg eller dess yta. Dessa symptom uppträder arbete i sluttningar. vanligtvis i fingrar, händer eller handleder. Riskerna kan öka vid låga temperaturer. Personlig skyddsutrustning VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten. •...
  • Seite 32 Kontrollera och underhåll går tillbaka till sitt ursprungliga läge när du släpper säkerhetsanordningarna regelbundet. Om den. säkerhetsanordningarna är defekta ska du prata med din McCulloch serviceverkstad. • Gör inga ändringar på säkerhetsanordningarna. Använd inte produkten om skyddshuvar, säkerhetsströmbrytare eller andra skyddsanordningar lossnat eller är defekta.
  • Seite 33 6. Släpp gasreglaget och kontrollera att skärutrustningen stannar och att den förblir stillastående. Justera förgasaren om skärutrustningen rör sig med gasreglaget i Så tomgångsläge. Se anvisningarna i kapitlet justerar du tomgångsvarvtalet på sida 47 . Kontrollera avvibreringssystemet Avvibreringssystemet minskar vibrationerna i handtagen Kontrollera stoppkontakten till ett minimum, vilket gör arbetet lättare.
  • Seite 34 3. Lossa och koppla tillbaka • Vid demontering av låsmuttern lossar du låsmuttern i snabbutlösningsmekanismen för att säkerställa att samma riktning som rotationsriktningen för den fungerar korrekt. skärutrustningen. • För att lösgöra och dra åt låsmuttern, använd en hylsnyckel med långt skaft. Pilen på bilden visar det område där du tryggt kan använda hylsnyckeln.
  • Seite 35 Skärutrustning • Använd huvudskydd när du använder en produkt med en klinga. • Använd sågklingan för att kapa fibrösa träslag. • Klingan kan orsaka skada när den roterar efter det att motorn har stannat eller gasreglaget släpps. Se till att klingan har slutat rotera helt innan något underhåll utförs.
  • Seite 36 • Se till att produkten och klingan har tillräckligt stöd VARNING: Kassera alltid en klinga som när du filar den. är skadad. Försök inte att göra en böjd eller vriden klinga rak och använda den igen. Trimmerhuvud VARNING: Se alltid till att trimmerlinan lindas hårt och jämnt runt trumman för att förhindra skadliga vibrationer.
  • Seite 37: Montering

    • Se till att motorn har svalnat innan du fyller på • Använd endast godkända behållare när du flyttar bränsle. bränslet eller ställer undan bränslet för förvaring. • Innan du fyller på bränsle bör du öppna • Töm bränsletanken före långtidsförvaring. Följ lokala bränsletanklocket långsamt och försiktigt släppa på...
  • Seite 38: Montering Av Trimmerskydd Och Trimmerhuvud

    1. Fäst det korrekta trimmerskyddet/ kombinationsskyddet (A) för trimmerhuvudet. OBSERVERA: Se till att 2. Montera trimmerskyddet/kombinationsskyddet runt skyddskappan tas bort. riggröret och dra åt det med bulten (B). Använd låspinnen eller insexnyckeln (C). 1. Sätt fast klingskyddet/skärutrustningsskyddet (A) på riggröret och dra åt med bulten (L). 2.
  • Seite 39 1. Demontera fästplåten (H). 9. Vid lossdragning och åtdragning av sågklingans mutter finns risk för att skada sig på sågklingans 2. Montera adaptern (I) och hållaren (J) med de två tänder. Se därför alltid till att handen skyddas av skruvarna (K). klingskyddet.
  • Seite 40: Drift

    För bästa resultat och funktion ska du använda kapitlet om säkerhet. tvåtaktsolja från McCulloch. • Om tvåtaktsolja från McCulloch inte finns tillgänglig Bränsle kan du använda en annan tvåtaktsolja av hög kvalitet för luftkylda motorer. Tala med en Denna produkt har en tvåtaktsmotor.
  • Seite 41 5. Fyll bränsletanken. US gallon US fl. oz. OBSERVERA: 2 ½ Kontrollera att det inte finns för mycket bränsle i 2 1/2 6 ½ bränsletanken. Bränslet expanderar när det blir varmt. 12 ⅞ 6. Dra åt bränsletanklocket ordentligt. 7. Torka upp bränslespill på och runt produkten. OBSERVERA: Små...
  • Seite 42: Starta Motorn

    • Se till att låsmuttern inte kan tas bort för hand. Om VARNING: Skärutrustningen börjar du kan ta bort den med handen låser den inte omedelbart rotera när du startar motorn skärutrustningen tillräckligt väl och måste ersättas. med choken. 4. Ställ start/stoppbrytaren i körläget. •...
  • Seite 43: Stoppa Produkten

    Stoppa produkten • Rensa en längd på 75 m innan du vänder och går tillbaka. Flytta med dig bränsledunken när du går • Tryck ned stoppreglaget för att stoppa motorn. vidare. • Rör dig i den riktning där du inte behöver gå över diken och hinder mer än nödvändigt.
  • Seite 44 3. Luta sågklingan och tryck den kraftfullt snett uppåt 4. Skär igenom trädet från andra sidan. och åt höger. Tryck samtidigt på trädet med klingskyddet. OBSERVERA: Fälla ett träd framåt Om sågklingan blir blockerad ska du inte dra i produkten med För att fälla framåt ska trädets nederdel tryckas bakåt.
  • Seite 45 Gräsröjning med gräsklinga 4. Använd 80 % gas när du klipper gräset nära föremål. OBSERVERA: Använd inte gräsklingor och gräsknivar på trä. Använd enbart gräsklingor och gräsknivar för långt eller kraftigt gräs. • För produkten från sida till sida. • Starta rörelsen från höger till vänster när du klipper.
  • Seite 46: Underhåll

    Sopa gräset VARNING: Rengör trimmerhuvudets Luftflödet från den roterande trimmerlinan kan användas kåpa varje gång du monterar ny trimmerlina för att förhindra obalans och vibrationer i för att ta bort klippt gräs från ett område. handtagen. Gör även en kontroll av andra 1.
  • Seite 47 Underhåll Varje Varje Varje dag vecka månad Vinkelväxel på sida 48 . Se till att vinkelväxeln är rätt fylld med fett. Se Undersök om bränslefiltret är förorenat och om bränsleslangen har sprickor eller andra defekter. Byt ut vid behov. Undersök alla kablar och anslutningar. Byt ut tändstiftet.
  • Seite 48 Vinkelväxeln fylls med lämplig mängd fett på fabriken. Men innan du använder produkten ska du se till att vinkelväxeln är 3/4 full med fett. Använd specialfett från McCulloch. Luftfilter Ett smutsigt luftfilter kan orsaka förgasarfel, startproblem, sämre effekt och slitage på motorns delar.
  • Seite 49: Tekniska Data

    • Byt ut tändstiftet vid behov. Tekniska data B40 B Elite B40 BT Elite Motor Cylindervolym, cm 40,1 40,1 Cylinderdiameter Ø mm 40,5 40,5 Cylinderns slaglängd, mm 31,1 31,1 Tomgångsvarvtal, varv/min 3 000 3 000 Rekommenderat max rusvarvtal, r/min 12 000 12 000 Varvtal på...
  • Seite 50 Utrustad med gräsklinga (original), vänster/höger 5,2 / 5,1 5,2 / 5,1 Utrustad med sågklinga (original), vänster/höger – 4,5 / 4,2 B40 B Elite, B40 BT Elite Godkända tillbehör Skydd för skärutrustning, Art. nr. Centrumhål i klingor/knivar Ø 25,4 Gänga klingaxel M12 Gräsklinga/gräskniv Gräsklinga 255-4 1 tum (Ø...
  • Seite 51: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    EG‐försäkran om överensstämmelse EG‐försäkran om överensstämmelse Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar härmed att trimmern McCulloch B40 B Elite med serienummer från 2021 och framåt (året anges tydligt på typskylten, följt av serienumret) motsvarar föreskrifterna i RÅDETS DIREKTIV: •...
  • Seite 52: Indledning

    Indhold Indledning..............52 Vedligeholdelse............71 Sikkerhed..............55 Tekniske data............... 75 Montering..............62 EU-overensstemmelseserklæring.........77 Drift................66 ..................0 Indledning Produktbeskrivelse Brug ikke produktet til andre opgaver end græstrimning, græsrydning og skovrydning. Brug en savklinge til Produktet er en buskrydder med en forbrændingsmotor. skæring af trævlede træsorter. Brug en græsklinge eller et trimmerhoved til at slå...
  • Seite 53: Produktoversigt

    Produktoversigt 1. Klinge (ikke til alle markeder) 19. Styrklemme 2. Påfyldning af smøremiddel, vinkelgear 20. Brugsanvisning 3. Vinkelgear 21. Transportbeskyttelse (ikke for alle markeder) 4. Beskyttelse til skæreudstyr 22. Topnøgle 5. Skaft 23. Låsepind (til produkter uden unbrakonøgle) 6. Stopkontakt 24.
  • Seite 54 Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, og sørg for at have forstået Brændstofpåfyldning. instruktionerne, inden du bruger produktet. Brug en beskyttelseshjelm på steder, hvor du kan få genstande i hovedet. Brug godkendt høreværn. Brug godkendt Choker. øjenværn. Emission af støj og miljøpåvirkning i henhold til EU-direktiv 2000/14/EF og New South Wales' lovgivning om "Beskyttelse af miljøet (støjbegrænsning)
  • Seite 55: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    Sikkerhed Sikkerhedsdefinitioner • Brug godkendte beskyttelseshandsker, når du samler produktet og skæreudstyret. Definitionerne nedenfor angiver alvorsgraden for hvert • Fjern tændrørshatten fra tændrøret inden samling af enkelt signalord. produktet. • Sørg for, at korrekt styr og skæreudstyr er samlet, før produktet anvendes. ADVARSEL: •...
  • Seite 56 person arbejder i det samme område, skal der altid • Stop motoren, inden du går hen til et andet være en sikkerhedsafstand på mindst 2 gange arbejdsområde. Fastgør altid transportbeskyttelsen, træets højde og mindst 15 m/50 fod. inden du flytter udstyret. •...
  • Seite 57 ANSI Z87.1 eller EU- sikkerhedsanordningerne. Hvis standarden EN 166. sikkerhedsanordningerne er defekte, skal du henvende dig til dit McCulloch-serviceværksted. • Lav ikke om på sikkerhedsanordningerne. Produktet må ikke bruges, hvis beskyttelsesdæksler, sikkerhedsafbrydere eller andre sikkerheds-/ beskyttelsesanordninger er defekte.
  • Seite 58 3. Tryk på gasreguleringslåsen, og kontroller, at den Beskyttelse til skæreudstyr vender tilbage til udgangsstillingen, når den slippes. Beskyttelsen til skæreudstyret forhindrer, at løse genstande slynges ud i retning af brugeren. Undersøg beskyttelsen til skæreudstyret for skader, og udskift den, hvis den er beskadiget.
  • Seite 59 Sådan kontrolleres snapudløsningsmekanismen Sådan monteres og afmonteres låsemøtrikken ADVARSEL: Stop motoren, tag ADVARSEL: Brug ikke en sele med en beskyttelseshandsker på og vær forsigtig defekt snapudløsningsmekanisme. omkring skæreudstyrets skarpe kanter. Med snapudløsningsmekanismen kan brugeren hurtigt En låsemøtrik bruges til at fastgøre visse typer tage produktet af selen i en nødsituation.
  • Seite 60 • Brug kun skæreudstyr med anbefalet beskyttelse. Se Tekniske data på side 75 . ADVARSEL: Defekt skæreudstyr kan øge risikoen for ulykker. Klinger • Brug produktet med en godkendt klinge. Brug ikke ADVARSEL: Stands altid motoren, en klinge uden korrekt montering af alle nødvendige inden du foretager arbejde på...
  • Seite 61 Sådan files græsknive og græsklinger • Skærp én tand på savklingen i højre side og den næste tand i venstre side. Se illustrationen. • Fil alle ægge på græsknive og -klinger lige meget for at bevare balancen. Brug en enkelthugget fladfil. 15˚...
  • Seite 62: Montering

    • Trimmertrådens længde er vigtig. En længere • Før du fylder brændstof på, skal du åbne trimmertråd kræver større motorstyrke end en kort brændstoftankens dæksel langsomt og forsigtigt med samme diameter på trimmertråden. udløse trykket. • Sørg for, at den kniv, som sidder på •...
  • Seite 63 Montering af styret Sådan monteres klingebeskyttelse, græsklinge og græskniv 1. Fastgør styret på monteringsbeslaget som vist. BEMÆRK: Brug kun godkendt beskyttelse til klinger. Se brugsanvisningen. BEMÆRK: Sørg for, at beskyttelseskappen er afmonteret. 1. Fastgør klingebeskyttelsen/ skæreudstyrsbeskyttelsen (A) på akslen, og spænd den med bolten (L).
  • Seite 64 7. Monter trimmerhovedet/plastklingerne (E). Drej Bemærk: Venstregevind. trimmerhovedet/plastklingerne mod uret. Sådan monteres trimmerbeskyttelsen og trimmerhovedet Bemærk: Sørg for at bruge den korrekte trimmerbeskyttelse til det korrekte trimmerhoved. 1. Fastgør den korrekte trimmerbeskyttelse/ kombinationsbeskyttelse (A) for trimmerhovedet. 2. Monter trimmerbeskyttelsen/ kombinationsbeskyttelsen rundt om akslen, og spænd den med bolten (B).
  • Seite 65 Sådan monteres transportbeskyttelsen 8. Monter møtrikken (G). Møtrikken skal spændes med et moment på 35-50 Nm (3,5-5 kpm). Brug 1. Monter transportbeskyttelsen på klingen som vist på topnøglen fra værktøjssættet. Hold fast i nøglens billedet. skaft så nær som muligt ved klingebeskyttelsen. Møtrikken spændes, når nøglen drejes imod rotationsretningen.
  • Seite 66: Drift

    De bedste resultater opnås ved anvendelse af beholder til brændstof. McCulloch-totaktsolie. • Hvis du ikke kan få fat i McCulloch-totaktsolie, kan 2. Tilføj al olien. du også bruge en anden totaktsolie af høj kvalitet, 3. Ryst brændstofblandingen. som er beregnet til luftkølede motorer. Tal med din 4.
  • Seite 67: Sådan Startes Motoren

    • Sørg for, at der ikke er revner i bunden af savklingen eller græsklingens tænder eller ved hullet i midten af BEMÆRK: Bland ikke brændstof til klingen. Udskift klingen, hvis den er beskadiget. mere end 1 måned ad gangen. Sådan fyldes brændstoftanken ADVARSEL: Følg nedenstående fremgangsmåde for din egen sikkerheds...
  • Seite 68: Generelle Arbejdsinstruktioner

    2. Tryk på brændstofpumpebolden igen og igen, indtil 7. Træk langsomt startsnoren ud med højre hånd, indtil brændstoffet begynder at fylde pumpen. Det er ikke du føler modstand. nødvendigt at fylde brændstofpumpebolden helt. ADVARSEL: Vikl aldrig startsnoren rundt om hånden. 8.
  • Seite 69 • Ryd en åben plads i den ene ende af 3. Vip savklingen og skub den skråt ned mod højre arbejdsområdet, og start med at arbejde derfra. med stor styrke. Skub samtidig til træet med klingebeskyttelsen. • Bevæg dig i et almindeligt mønster henover arbejdsområdet.
  • Seite 70 3. Læg det første snit i den side af træet, som det vil • Grupper af tynde træer: falde til. 4. Skær igennem træet fra den anden side. a) Beskær de yderste træer højt oppe. b) Beskær de yderste træer til den korrekte højde. c) Beskær fra midten.
  • Seite 71: Vedligeholdelse

    Sådan klippes græsset • Stands motoren og tag produktet ud af selen, før du samler det afskårne materiale op. Læg produktet på 1. Sørg for, at trimmertråden er parallel med jorden på siden. underlaget, når du klipper græsset. Græstrimning med trimmerhoved Sådan trimmes græsset 1.
  • Seite 72 Vedligeholdelsesskema Vedligeholdelse Måned- Hver dag Ugentligt ligt Rens de udvendige flader. Undersøg produktet for skader. Sådan kontrolle- Udfør en kontrol af gasreguleringslåsen og gasreguleringen. Se res gasreguleringslåsen på side 57 . Undersøg håndtaget og styret for skader, og sørg for, at de monteret korrekt. Sådan kontrolleres stopkontakten på...
  • Seite 73 2. Drej tomgangsjusteringsskruen med uret, indtil 3. Fjern de skruer, der holder gnistfangerskærmen. skæreudstyret begynder at rotere. 3. Drej tomgangsjusteringsskruen mod uret, indtil skæreudstyret standser. 4. Omdrejningstallet i tomgang skal være under den hastighed, hvor skæreudstyret begynder at rotere. 4. Rengør gnistfangerskærmen, hvis det er blokeret, Tomgangshastigheden er korrekt, når motoren kører eller udskift, hvis det er beskadiget.
  • Seite 74: Luftfilter

    Før du anvender produktet, skal du sørge motorens dele. Derudover får det motoren til at bruge for, at vinkelgearet er 3/4 fyldt op med fedt. Brug mere brændstof end nødvendigt. Rens filteret hver 8. McCulloch specialfedt. time, eller oftere, hvis produktet anvendes i støvede omgivelser. Bemærk: Det kan være nødvendigt med en...
  • Seite 75: Tekniske Data

    Tekniske data B40 B Elite B40 BT Elite Motor Cylindervolumen, cm 40,1 40,1 Cylinderdiameter, Ø mm 40,5 40,5 Cylinderslaglængde, mm 31,1 31,1 Omdrejningstal i tomgang, o/min. 3000 3000 Anbefalet maks. hastighed, o/min. 12000 12000 Omdrejningstal på udgående aksel, o/min 8220 8220 Maks.
  • Seite 76 Udstyret med græsklinge (original), venstre/højre 5,2 / 5,1 5,2 / 5,1 Udstyret med savklinge (original), venstre/højre – 4,5 / 4,2 B40 B Elite, B40 BT Elite Godkendt tilbehør Type Beskyttelse til skæreudstyr, Art. nr. Midterhul i klinger/knive Ø 25,4 mm Gevind klingeaksel M12 Græsklinge/græskniv...
  • Seite 77: Eu-Overensstemmelseserklæring

    RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden har foretaget frivillig typegodkendelse for Husqvarna AB. Certifikaterne har nummer: SEC/12/2339 - B40 B Elite, B40 BT Elite RISE SMP Svensk Maskinprovning AB har også bekræftet overensstemmelse med Bilag V til Rådets direktiv 2000/14/EF.
  • Seite 78: Johdanto

    Sisällys Johdanto............... 78 Huolto................97 Turvallisuus..............80 Tekniset tiedot............100 Asentaminen..............88 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus......103 Käyttö................91 ..................0 Johdanto Tuotekuvaus ja metsänraivaukseen. Käytä raivausterää kuituisten puulajien sahaukseen. Käytä ruohoterää tai siimapäätä Laite on polttomoottorilla toimiva ruohoraivuri. ruohon leikkaamiseen. Käytön aikaista turvallisuutta ja tehokkuutta kehitetään Huomautus: Käyttöä...
  • Seite 79: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus 1. Terä (ei kaikilla markkina-alueilla) 19. Kahvaston kannatin 2. Voiteluaineen täyttöaukko, kulmavaihde 20. Käyttöohjekirja 3. Kulmavaihde 21. Kuljetussuojus (ei kaikilla markkina-alueilla) 4. Terälaitteen suojus 22. Hylsyavain 5. Runkoputki 23. Lukkotappi (tuotteille, joissa ei ole kuusiokoloavainta) 6. Pysäytyskytkin 24. Valjaat 7.
  • Seite 80: Turvallisuus

    Lue käyttöohje huolellisesti ja varmista, että ymmärrät sen sisällön, ennen kuin Lisää polttoainetta. alat käyttää laitetta. Käytä suojakypärää paikoissa, joissa päällesi voi pudota esineitä. Käytä hyväksyttyjä kuulonsuojaimia. Käytä hyväksyttyjä silmäsuojaimia. Rikastin. Melupäästöt ympäristöön eurooppalaisen direktiivin 2000/14/EY ja Uuden Etelä- Walesin lainsäädännön Protection of the Käytä...
  • Seite 81: Turvallisuusohjeet Käyttöä Varten

    • Jousilevyn ja tukilaipan on oltava oikein terälaitteen keskireiässä. Väärin kiinnitetty terälaite voi aiheuttaa HUOMAUTUS: vamman tai kuoleman. Laitevaurio. • Kiinnitä valjaat laitteeseen, jotta et vahingoita itseäsi tai muita henkilöitä. Huomautus: Nämä tiedot helpottavat laitteen Turvallisuusohjeet käyttöä varten käyttöä. Yleiset turvaohjeet VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä.
  • Seite 82: Henkilökohtainen Suojavarustus

    esteitä, kuten juuria, kiviä, oksia ja ojia. Ole pinnan muutokset. Näitä oireita esiintyy tavallisesti varovainen rinteissä työskennellessäsi. sormissa, käsissä tai ranteissa. Nämä vaarat voivat kasvaa alhaisissa lämpötiloissa. Henkilökohtainen suojavarustus VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä. • Käytä aina hyväksyttyjä henkilökohtaisia suojavarusteita, kun käytät laitetta.
  • Seite 83 Älä käytä konetta, jos jokin sen turvalaitteista on 3. Paina turvaliipaisimen varmistinta ja varmista, että rikki. Tarkasta ja huolla turvalaitteet säännöllisesti. se palautuu lähtöasentoonsa, kun se vapautetaan. Jos turvalaitteissa on vikoja, ota yhteyttä McCulloch- huoltoliikkeeseen. • Älä tee muutoksia turvalaitteisiin. Älä käytä laitetta, jos jotkin suojakansista, turvakytkimistä...
  • Seite 84 6. Vapauta kaasuliipaisin ja varmista, että terälaite pysähtyy ja pysyy liikkumattomana. Säädä kaasutinta, jos terälaite liikkuu kaasuliipaisimen ollessa joutokäyntiasennossa. Katso ohjeet kohdasta Joutokäyntinopeuden säätö sivulla 98 . Tärinänvaimennusjärjestelmän tarkistaminen Pysäyttimen tarkistaminen Tärinänvaimennusjärjestelmä pitää kahvojen tärinän mahdollisimman alhaisena, mikä helpottaa käyttöä. 1.
  • Seite 85 3. Varmista, että pikavapautusmekanismi toimii oikein • Kiinnitä kiristämällä lukkomutteri terälaitteen vapauttamalla ja kiinnittämällä se. pyörimissuuntaa vastaan. • Irrota lukkomutteri löysäämällä lukkomutteria terälaitteen pyörimissuuntaan. • Löysää ja kiristä lukkomutteri pitkävartisella hylsyavaimella. Kuvan nuoli osoittaa kohdan, jossa hylsyavainta voi käyttää. Äänenvaimennin VAROITUS: Lukkomutteria avattaessa ja kiristettäessä...
  • Seite 86 Terälaite • Terä voi aiheuttaa loukkaantumisen, kun se pyörii moottorin sammuttamisen tai turvaliipaisimen • Käytä raivausterää kuituisten puulajien sahaukseen. vapauttamisen jälkeen. Varmista, että terä on lakannut kokonaan pyörimästä, ennen kuin teet mitään huoltotöitä. • Sammuta moottori ennen kuin käsittelet terälaitetta. Varmista, että...
  • Seite 87 • Varmista, että laite ja terä on tuettu riittävän hyvin VAROITUS: Hävitä aina vahingoittunut teroituksen aikana. terä. Älä yritä suoristaa taipunutta tai vääntynyttä terää ja käyttää sitä uudelleen. Siimapää VAROITUS: Varmista aina, että trimmerin siima kelautuu tiukalle ja tasaisesti puolalle. Muussa tapauksessa laite aiheuttaa terveydelle haitallista tärinää.
  • Seite 88: Asentaminen

    • Varmista ennen polttoaineen lisäämistä, että • Käytä vain hyväksyttyjä kannuja polttoaineen moottori on jäähtynyt. siirtämiseen tai säilyttämiseen. • Ennen kuin lisäät polttoainetta, avaa • Tyhjennä polttoainesäiliö ennen pitkäaikaista polttoainesäiliön korkki hitaasti ja vapauta paine säilytystä. Noudata paikallista polttoaineen varovasti. hävittämistä...
  • Seite 89: Teränsuojuksen Ja Raivausterän Asennus

    1. Kiinnitä oikea siimapään suojus / yhdistelmäsuojus (A) siimapäähän. HUOMAUTUS: Varmista, että 2. Asenna siimapään suojus / yhdistelmäsuojus suojareuna on irrotettu. vetovarren ympärille ja kiristä se pultilla (B). Käytä lukkotappia tai kuusiokoloavainta (C). 1. Liitä teränsuojus / terälaitteen suojus (A) runkoputkeen ja kiristä...
  • Seite 90 2. Asenna sovitin (I) ja kiinnikekansi (J) kahdella 9. Raivausterän mutteria avattaessa ja kiristettäessä on ruuvilla (K). aiheuttavat raivausterän hampaat tapaturmavaaran. Varmista siksi aina, että teränsuojus suojaa kättäsi. 3. Asenna teränsuojus (A) sovittimeen 4 ruuvilla (L). Tämä on mahdollista, kun käytät aina riittävän pitkällä...
  • Seite 91: Käyttö

    Polttoaine Kaksitahtiöljy Tässä laitteessa on kaksitahtimoottori. • Käytä McCulloch-kaksitahtiöljyä, sillä se takaa HUOMAUTUS: Vääräntyyppinen parhaat tulokset ja suorituskyvyn. polttoaine voi vaurioittaa moottoria. Käytä • Jos McCulloch-kaksitahtiöljyä ei ole saatavilla, bensiinin ja kaksitahtiöljyn seosta.
  • Seite 92: Käynnistys Ja Sammutus

    2. Pyyhi polttoainesäiliön korkin ympäristö puhtaaksi. 0,10 0,20 0,30 0,40 Yhdysvaltain gallona Yhdysvaltain nesteunssi 3. Ravista kannua ja varmista, että polttoaine on 2 ½ sekoittunut kokonaan. 2 1/2 6 ½ 4. Vapauta polttoainesäiliöstä painetta avaamalla polttoainesäiliön korkki hitaasti. 12 ⅞ 5.
  • Seite 93: Moottorin Käynnistäminen

    • Tarkista, onko tukilaipassa halkeamia. Vaihda 3. Siirrä rikastimen vipu rikastusasentoon. tukilaippa, jos se on vaurioitunut. • Varmista, ettei lukkomutteria voi irrottaa käsin. Jos sen voi irrottaa käsin, se ei lukitse terälaitetta VAROITUS: Terälaite alkaa pyöriä riittävän tiukasti ja se on vaihdettava. heti, kun moottori käynnistetään rikastimella.
  • Seite 94: Laitteen Pysäyttäminen

    käynnistysnaru on täysin ulkona. Se voi • Liiku säännöllistä kuviota noudattaen työalueen läpi. vaurioittaa konetta. 9. Nollaa rikastin, kun moottori sytyttää. 10. Käytä kaasuliipaisinta vähitellen, kun moottori käynnistyy. 11. Varmista, että moottori käy tasaisesti ja anna moottorin lämmetä 1–2 minuuttia ennen käyttöä. Laitteen pysäyttäminen •...
  • Seite 95: Pensaikkojen Raivaus Raivausterällä

    3. Kallista raivausterää ja paina sitä voimakkaasti alas 3. Tee ensimmäinen leikkaus puun kaatosuunnan oikealle vinoon. Paina samalla puuta puolelle. teränsuojuksella. Puun kaataminen oikealle 4. Sahaa puun läpi toiselta puolelta. Jos puu kaadetaan oikealle, paina puun alaosaa vasemmalle. 1. Anna täyskaasu. 2.
  • Seite 96 • Ohuiden puiden ryhmät: • Ennen kuin keräät leikkuujätteen, sammuta moottori ja irrota laite valjaista. Laske laite maahan. Ruohontrimmaus siimapäällä Ruohon siistiminen 1. Pidä siimapää aivan maanpinnan yläpuolella ja kallista sitä. Älä paina siimaa ruohoon. a) Katkaise uloimmat puut ylhäältä. b) Katkaise uloimmat puut oikeaan korkeuteen.
  • Seite 97: Huolto

    Ruohon leikkaaminen Ruohon lakaiseminen 1. Varmista, että siima on maanpinnan suuntaisena, Leikatun ruohon voi poistaa alueelta pyörivän trimmerin kun leikkaat ruohoa. siiman aiheuttaman ilmavirran avulla. 1. Pidä siimapäätä ja siimaa maan suuntaisesti maan yläpuolella. 2. Anna täyskaasu. 3. Lakaise ruoho liikuttamalla siimapäätä puolelta toiselle.
  • Seite 98 Huolto Kuukau- Päivittäin Viikoittain sittain Varmista, ettei terälaite pyöri joutokäyntinopeudella. Puhdista ilmansuodatin. Vaihda, jos vaurioita on. Tarkista terälaitteen suojus vaurioiden ja halkeamien varalta. Varmista, että raivausterä tai ruohoterä on kiinnitetty oikein. Varmista, että rai- vausterä tai ruohoterä on terävä ja kunnossa. Tarkista siimapää...
  • Seite 99 2. Irrota äänenvaimennin. jäähdytysjärjestelmä harjalla vähintään kerran viikossa tai useammin haastavissa olosuhteissa. Jäähdytysjärjestelmä koostuu sylinterin jäähdytysrivoista (A) ja ilmanottoaukosta (B). 3. Irrota ruuvit, joilla kipinänsammutusverkko on kiinni. Ilmansuodatin Likainen ilmansuodatin voi aiheuttaa kaasuttimen toimintahäiriön, käynnistysongelmia, tehon heikkenemistä ja moottorin osien kulumista. Se saa myös moottorin kuluttamaan polttoainetta enemmän kuin on tarpeen.
  • Seite 100: Sytytystulpan Tarkistus

    Jos sytytystulppa on karstoittunut, puhdista se ja rasvalla. Käytä McCulloch-erikoisrasvaa. tarkista samalla, että kärkiväli on oikea, katso Tekniset tiedot sivulla 100 . • Vaihda sytytystulppa tarvittaessa. Tekniset tiedot B40 B Elite B40 BT Elite Moottori Sylinteritilavuus, cm 40,1 40,1 Sylinterin halkaisija, Ø mm...
  • Seite 101 3,4 / 4,4 Varustettu ruohoterällä (alkuperäinen), vasen/oikea 5,2 / 5,1 5,2 / 5,1 Varustettu sahanterällä (alkuperäinen), vasen/oikea – 4,5 / 4,2 B40 B Elite, B40 BT Elite Hyväksytyt lisävarusteet Tyyppi Terälaitteen suojus, Tuotenro Terien/leikkaimien keskireikä Ø 25,4 Teräakselin kierre M12 Ruohoterä/ruohoveitsi Ruohoterä...
  • Seite 102 B40 B Elite, B40 BT Elite Siimapää 580 30 50-01 Tukikuppi Kiinteä – 1681 - 001 - 28.06.2021...
  • Seite 103: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    63000:2018 RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden on suorittanut Husqvarna AB:n puolesta vapaaehtoisen tyyppitarkastuksen. Sertifikaattien numerot ovat: SEC/12/2339 - B40 B Elite, B40 BT Elite RISE SMP Svensk Maskinprovning AB on myös vahvistanut vaatimustenmukaisuuden neuvoston direktiivin 2000/14/EY liitteen V mukaisesti.
  • Seite 104: Innledning

    INNHOLD Innledning..............104 Vedlikehold..............123 Sikkerhet..............106 Tekniske data............. 126 Montering..............114 EF-samsvarserklæring..........128 Bruk................117 ..................0 Innledning Produktbeskrivelse vegetasjon. Ikke bruk produktet til andre oppgaver enn gresstrimming, gressrydding og skogsrydding. Bruk en Produktet er en ryddesag med en forbrenningsmotor. sagklinge for å klippe fiberaktige vedtyper. Bruk en gressklinge eller et trimmerhode for å...
  • Seite 105: Produktoversikt

    Produktoversikt 1. Klinge (ikke for alle markeder) 19. Styreklemme 2. Påfyllingslokk for fett, vinkelgir 20. Bruksanvisning 3. Vinkelgir 21. Transportdeksel (ikke for alle markeder) 4. Beskyttelse for skjæreutstyr 22. Pipenøkkel 5. Riggrør 23. Låsepinne (for produkter uten unbrakonøkkel) 6. Stoppbryter 24.
  • Seite 106: Sikkerhet

    Les nøye gjennom bruksanvisningen, og sørg for at du har forstått instruksjonene Drivstoffpåfyll. før bruk. Bruk vernehjelm på steder der gjenstander kan falle ned på deg. Bruk godkjent hørselsvern. Bruk godkjent øyevern. Choke. Støyutslipp til omgivelsene i henhold til EU-direktiv 2000/14/EF og New South Wales-forskriften «Protection of the Bruk godkjente vernehansker.
  • Seite 107: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    • Fest selen til produktet for å unngå skade på brukeren eller andre. OBS: Skade på produktet. Sikkerhetsinstruksjoner for drift ADVARSEL: Merk: Les de følgende Denne informasjonen gjør produktet lettere å advarselinstruksjonene før du bruker bruke. produktet. Generelle sikkerhetsinstruksjoner • Lær og forstå...
  • Seite 108 og se etter hindringer som røtter, steiner, grener og «stikk», smerte, manglende eller redusert styrke, grøfter. Vær forsiktig når du arbeider i skråninger. forandringer i hudens farge eller overflate. Disse symptomene opptrer vanligvis i fingre, hender eller håndledd. Risikoen kan øke ved lave temperaturer. Personlig verneutstyr ADVARSEL: Les de følgende...
  • Seite 109 Utfør en kontroll av og utfør vedlikehold på 3. Trykk på gassregulatorsperren, og kontroller at den sikkerhetsutstyr regelmessig. Ta kontakt med ditt går tilbake til startposisjonen sin når du slipper den. McCulloch-serviceverksted, dersom sikkerhetsutstyret er defekt. • Ikke foreta endringer på sikkerhetsutstyret. Ikke bruk...
  • Seite 110 6. Slipp gassregulatoren, og kontroller at skjæreutstyret stanser og at det blir stående stille. Juster forgasseren hvis skjæreutstyret beveger seg med gassregulatoren i tomgangsstilling. Se Slik justerer du instruksjonene i kapittelet tomgangsturtallet på side 124 . Slik kontrollerer du avvibreringssystemet Avvibreringssystemet reduserer vibrasjonen i Slik kontrollerer du stoppbryteren håndtakene til et minimumsnivå.
  • Seite 111 3. Slipp og fest hurtigutløsermekanismen for kontrollere • Ved demontering løsner du låsemutteren i at den fungerer som den skal. skjæreutstyrets rotasjonsretning. • Bruk en tennpluggnøkkel med langt håndtak for å løsne og trekke til låsemutteren. Pilen på bildet viser området der du trygt kan bruke tennpluggnøkkelen.
  • Seite 112 Klippeutstyr • En klinge kan forårsake personskader mens den roterer etter at motoren er stanset eller • Bruk sagklingen for å klippe fiberaktige vedtyper. gassregulatoren slippes. Kontroller at klingen har sluttet helt å rotere før du utfører vedlikehold. • Stans motoren før du foretar arbeid på skjæreutstyret.
  • Seite 113 • Kontroller at produktet og klingen har tilstrekkelig ADVARSEL: Kast alltid en klinge som støtte når du sliper den. har blitt skadet. Ikke forsøk å rette opp en bøyd klinge og bruke den på nytt. Trimmerhode ADVARSEL: Pass alltid på at trimmertråden vikles hardt og jevnt rundt trommelen, slik at skadelige vibrasjoner forhindres.
  • Seite 114: Montering

    • Kontroller at motoren er avkjølt før du fyller på Pass på at det ikke er åpen flamme i drivstoff. oppbevaringsområdet. • Åpne tanklokket sakte og slipp ut trykket forsiktig før • Bruk bare godkjente beholdere når du flytter drivstoff du fyller.
  • Seite 115 Slik festes trimmerskjermen og trimmerhodet OBS: Kontroller at Merk: Kontroller at du bruker riktig trimmerskjerm for beskyttelsesforlengeren er fjernet. riktig trimmerhode. 1. Fest bladbeskyttelsen / beskyttelsesskjermen for 1. Fest riktig trimmerskjerm/kombinasjonsvern (A) til skjæreutstyr (A) på riggrøret, og trekk til med bolten trimmerhodet.
  • Seite 116 Slik monterer du bladbeskyttelse og 9. Både når man løsner og når man trekker til mutterne på sagbladet er risikoen til stede at man skader seg sagklingen på bladets tenner. Sørg derfor for at hånden alltid dekkes av bladbeskyttelsen. Bruk alltid en OBS: pipenøkkel med tilstrekkelig langt skaft for å...
  • Seite 117: Bruk

    For å få best mulig resultat og ytelse bør du bruke må du lese og forstå kapittelet om sikkerhet. McCulloch-totaktsolje. • Hvis det ikke er mulig å få tak i McCulloch- Drivstoff totaktsolje, kan du bruke en totaktsolje av høy kvalitet for luftkjølte motorer. Snakk med Dette produktet har en totaktsmotor.
  • Seite 118: Starte Og Stoppe

    OBS: 2 ½ Kontroller at det ikke er for mye drivstoff i drivstofftanken. Drivstoffet 2 1/2 6 ½ utvides når det blir varmt. 12 ⅞ 6. Trekk forsiktig til drivstofflokket. 7. Rengjør drivstoffsøl på og rundt produktet. OBS: Små feil kan påvirke 8.
  • Seite 119 skjæreutstyret tilstrekkelig, og den må derfor byttes ADVARSEL: Skjæreutstyret begynner å rotere umiddelbart når du starter motoren med choken. 4. Sett start/stoppbryteren i startstillingen. • Undersøk bladbeskyttelsen for skader og sprekker. Bytt bladbeskyttelsen hvis den har blitt truffet, eller hvis den har sprekker. •...
  • Seite 120: Generelle Arbeidsinstruksjoner

    Slik stopper du produktet • Rydd en lengde på 75 meter før du vender om og går tilbake. Flytt drivstoffkannen med deg etter hvert • Trykk på stoppbryteren for å stoppe motoren. som du jobber. • Beveg deg i en retning der du ikke krysser grøfter og hindringer mer enn nødvendig.
  • Seite 121 3. Sett sagklingen på skrå, og skyv den med makt 4. Sag gjennom treet fra den andre siden. diagonalt oppover og til høyre. Dytt samtidig treet med bladbeskyttelsen. OBS: Slik feller du et tre forover Hvis sagklingen blokkeres, må du ikke dra i produktet med en rask bevegelse.
  • Seite 122 Gressrydding med gressklinge 4. Bruk 80 % gass når du klipper gresset i nærheten av objekter. OBS: Ikke bruk gressklinger og gresskniver på tre. Bruk gressklinger og gresskniver kun på langt eller tungt gress. • Flytt produktet fra side til side. •...
  • Seite 123: Vedlikehold

    Slik samler du opp gresset 3. Flytt produktet fra side til side når du klipper gresset. Bruk fullt turtall. Luftstrømmen fra den roterende trimmertråden kan brukes til å fjerne gress fra et bestemt område. 1. Hold trimmerhodet og trimmertråden parallelt med og over bakken.
  • Seite 124 Vedlikehold Daglig Ukentlig Månedlig Undersøk starteren og startsnoren for skader. Kontrollere tennpluggen på side 126 . Skift tennplug- Kontroller tennpluggen. Se gen når det er nødvendig. Påse at tennpluggen har støydemping. Rengjør utsiden av forgasseren og området rundt den. Vinkelgir på side 125 . Sørg for at vinkelgiret er korrekt fylt med fett.
  • Seite 125: Luftfilter

    Se mengde fett. Før du bruker produktet, må du sørge for at justerer du tomgangsturtallet på side 124 . vinkelgiret er 3/4 fullt med fett. Bruk McCulloch spesialfett. Det er ikke nødvendig å skifte ut fettet i vinkelgiret med mindre vinkelgiret repareres.
  • Seite 126: Tekniske Data

    Pass på at tomgangsturtallet er riktig justert. • Skift tennpluggen når det er nødvendig. b) Pass på at drivstoffblandingen er riktig. Tekniske data B40 B Elite B40 BT Elite Motor Sylindervolum, cm 40,1 40,1 Sylinderdiameter, Ø...
  • Seite 127 Utstyrt med gressklinge (original) venstre/høyre 5,2 / 5,1 5,2 / 5,1 Utstyrt med sagklinge (original) venstre / høyre – 4,5 / 4,2 B40 B Elite, B40 BT Elite Godkjent tilbehør Type Beskyttelse for skjæreutstyr, Art.nr. Sentrumshull i blader/kniver, Ø 25,4 Gjenge, utgående aksel M12 Gressklinge/gresskniv Gressklinge 255-4, 1″...
  • Seite 128: Ef-Samsvarserklæring

    RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden har utført frivillig typekontroll på vegne av Husqvarna AB. Sertifikatene har nummer: SEC/12/2339 – B40 B Elite, B40 BT Elite RISE SMP Svensk Maskinprovning AB har også bekreftet samsvar med vedlegg V i rådsdirektiv 2000/14/EF.
  • Seite 129: Description Du Produit

    Sommaire Introduction..............129 Entretien..............150 Sécurité...............132 Caractéristiques techniques........154 Montage..............140 Déclaration de conformité CE........156 Utilisation..............144 ..................0 Introduction Description du produit pour d'autres tâches que le désherbage, le débroussaillage et l'éclaircissage. Utilisez une lame Ce produit est une débroussailleuse équipée d'un d'éclaircissage pour dégager des bosquets et des moteur à...
  • Seite 130: Aperçu Du Produit

    Aperçu du produit 1. Lame (non incluse sur tous les marchés) 19. Bride de serrage du guidon 2. Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d'angle 20. Manuel de l'opérateur 3. Renvoi d’angle 21. Protection pour le transport (non incluse sur tous les marchés) 4.
  • Seite 131 respectez toutes les consignes de sécurité du manuel d'utilisation. Remplissez de carburant. Lisez attentivement le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions avant utilisation. Utilisez un casque de protection dans les Starter. endroits où des objets peuvent tomber sur vous.
  • Seite 132: Sécurité

    Sécurité Définitions de sécurité • Utilisez des gants de protection homologués pour assembler le produit et l'équipement de coupe. Les définitions ci-dessous indiquent le niveau de gravité • Retirez le chapeau de bougie de la bougie pour chaque mention d'avertissement. d'allumage avant de monter le produit.
  • Seite 133: Équipement De Protection Individuel

    • N'utilisez pas ce produit dans une situation ou un • Ne retirez pas la matière coupée ou laissez d'autres emplacement où vous ne pouvez pas bénéficier personnes le faire lorsque le moteur est en marche d'aide en cas d'accident. ou l'équipement de coupe tourne, pour éviter les blessures graves.
  • Seite 134 N'utilisez pas un produit avec des dispositifs de sécurité défectueux. Vérifiez et effectuez l'entretien des dispositifs de sécurité régulièrement. Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parlez-en à votre agent d'entretien McCulloch. • N'apportez pas de modifications aux dispositifs de •...
  • Seite 135 1. Appuyez sur le blocage de la gâchette d'accélération 5. Démarrez le produit (reportez-vous aux instructions Pour démarrer et arrêter à la page 145 ) (A) et assurez-vous que la commande d'accélération de la section soit relâchée (B). Lorsque vous relâchez la poignée, et faites-le tourner à...
  • Seite 136 Utilisez uniquement la protection homologuée pour Pour contrôler le mécanisme à libération rapide l'équipement de coupe. AVERTISSEMENT: N'utilisez pas de harnais dont le mécanisme de libération rapide est défectueux. Le mécanisme de libération rapide permet à l'utilisateur de retirer rapidement le produit du harnais en cas d'urgence.
  • Seite 137: Équipement De Coupe

    • Nettoyez le pare-étincelles à intervalles réguliers si AVERTISSEMENT: N'utiliser le produit en est équipé. l'équipement de coupe qu'avec la protection recommandée! Voir le chapitre Fixation et dépose du contre-écrou Caractéristiques techniques. Référez-vous aux instructions relatives à l'équipement de AVERTISSEMENT: Arrêtez le coupe pour poser correctement le fil de moteur, utilisez des gants de protection et...
  • Seite 138 herbe à la page 138 et utilisez la jauge de Pour affûter les lames et couteaux à herbe profondeur recommandée. • Affûtez les bords des lames et couteaux à herbe de manière égale afin de préserver l'équilibre. Utilisez une lime plate à taille simple. •...
  • Seite 139: Sécurité Carburant

    • Affûtez une dent de la lame d'éclaircissage vers la • Utilisez uniquement les équipements de coupe droite et la dent suivante vers la gauche, voir recommandés. l'illustration. • Les petites machines requièrent de petites têtes de désherbage, et inversement. 15˚...
  • Seite 140: Consignes De Sécurité Pour L'entretien

    • Assurez-vous qu'aucune fuite ne peut se produire • Nettoyez le produit avant de le remiser pour une lorsque vous déplacez le produit ou le bidon de période prolongée. carburant. • Retirez la bougie avant de remiser le produit afin de •...
  • Seite 141 Pour poser le protège-lame, la lame à herbe 6. Posez l'écrou (H). Tenez le manche de la clé mixte aussi près que possible du protège-lame. Pour et le couteau à herbe serrer l'écrou, vous devez tourner la clé mixte dans le sens de rotation opposé.
  • Seite 142 4. Fixez le disque d'entraînement (D) sur l'arbre de 4. Posez le toc d'entraînement (B) sur l'arbre de sortie. sortie. 5. Faire tourner l'axe de la lame jusqu'à ce que l'un des 5. Faites tourner l'arbre de sortie jusqu'à ce que l'un trous du toc d'entraînement coïncide avec le trou des trous du disque d'entraînement coïncide avec le correspondant du carter.
  • Seite 143 Pour régler le harnais 9. Les dents de la lame d'éclaircissage risquent de causer des blessures aussi bien lors du serrage que du desserrage de l'écrou de la lame. Par AVERTISSEMENT: Le produit doit conséquent, veillez toujours à ce que votre main soit toujours être correctement fixé...
  • Seite 144: Utilisation

    McCulloch. 1. Remplissez la moitié de la quantité d'essence dans • Si l'huile deux temps McCulloch n'est pas disponible, un récipient propre et adapté pour l'essence. utilisez une huile deux temps de haute qualité pour 2.
  • Seite 145 • Assurez-vous que tous les capots, toutes les protections, les poignées et l'équipement de coupe REMARQUE: Ne mélangez jamais sont correctement fixés et qu'ils ne sont pas plus d'un mois de carburant à chaque fois. endommagés. • Assurez-vous qu'il n'y a pas de fissure dans la partie Pour remplir le réservoir de carburant inférieure des dents de la lame d'éclaircissage ou de la lame à...
  • Seite 146 coupe si elles ont été touchées ou si elles présentent 4. Mettez l'interrupteur marche/arrêt en position des fissures. MARCHE. Pour démarrer le moteur 5. Plaquez l'appareil contre le sol à l'aide de votre main gauche. 1. Placez le produit sur une surface plane et stable. Assurez-vous que l'accessoire de coupe ne touche pas le sol.
  • Seite 147: Arrêt Du Produit

    Arrêt du produit • Déplacez le produit complètement vers la gauche et la droite, pour dégager une largeur de 4 à 5 m à • Appuyez sur le bouton d'arrêt pour arrêter le moteur. chaque tour. • Dégagez une longueur de 75 m avant de tourner et de revenir en arrière.
  • Seite 148 2. Placez la lame d'éclaircissage contre l'arbre comme 4. Coupez à travers l'arbre de l'autre côté. indiqué sur l'image. 3. Inclinez la lame d'éclaircissage et poussez-la avec force en diagonale vers le haut, à droite. Simultanément, poussez l'arbre à l'aide du protège- lame.
  • Seite 149 Désherbage avec tête de désherbage c) Coupez à partir du centre. Si vous ne pouvez pas accéder au centre, coupez les arbres extérieurs assez haut et laissez-les tomber. Cela Pour tondre l'herbe permet de réduire le risque de bloquer la lame 1.
  • Seite 150: Calendrier D'entretien

    Pour couper l'herbe Pour balayer l'herbe 1. Assurez-vous que le fil de coupe est parallèle au sol Le débit d'air du fil de coupe en rotation peut être utilisé lorsque vous coupez l'herbe. pour éliminer l'herbe coupée d'une zone. 1. Maintenez la tête de désherbage et le fil de coupe parallèles au sol et au-dessus du sol.
  • Seite 151 Entretien Toutes Au quoti- les se- Mensuel dien maines Contrôlez l'interrupteur d'arrêt. Reportez-vous à la section Pour contrôler l'inter- rupteur d'arrêt à la page 135 . Assurez-vous que l'équipement de coupe ne tourne pas lorsque le moteur tour- ne au ralenti. Nettoyez le filtre à...
  • Seite 152 2. Tournez la vis de régime de ralenti dans le sens des 3. Retirez les vis qui maintiennent le pare-étincelles. aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'accessoire de coupe commence à tourner. 3. Tournez la vis de régime de ralenti dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Seite 153: Filtre À Carburant

    3/4 entraîne également une consommation de carburant avec de la graisse. Utilisez de la graisse spéciale plus importante. Nettoyez le filtre toutes les 8 heures ou McCulloch. plus fréquemment si le produit est utilisé dans un environnement poussiéreux. Remarque: Un réglage du moteur peut être...
  • Seite 154: Caractéristiques Techniques

    Remplacez la bougie si nécessaire. que l'écartement des électrodes est correct ; Caractéristiques reportez-vous à la section techniques à la page 154 . Caractéristiques techniques B40 B Elite B40 BT Elite Moteur Cylindrée, cm 40,1 40,1 Diamètre du cylindre, Ø mm...
  • Seite 155 Équipée d'une lame à herbe (d'origine), gauche/droite 5,2 / 5,1 5,2 / 5,1 Équipée d’une lame d’éclaircissage (d’origine), gauche/ 4,5 / 4,2 droite B40 B Elite, B40 BT Elite Accessoires homologués Type Protection pour équipement de cou- pe, réf. Trou central des lames/couteaux, Ø...
  • Seite 156: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. : +46-36-146500, déclarons que le coupe-herbe McCulloch B40 B Elite à partir des numéros de série de l'année de fabrication 2021 et ultérieurement (l'année est clairement indiquée sur la plaque signalétique et suivie d'un numéro de série) est conforme aux...
  • Seite 157: Productbeschrijving

    Inhoud Inleiding..............157 Onderhoud..............177 Veiligheid..............160 Technische gegevens..........180 Montage..............168 EG verklaring van overeenstemming......183 Werking...............171 ..................0 Inleiding Productbeschrijving maaien van gras en in de bosbouw. Gebruik een zaagblad voor het zagen van vezelachtige houtsoorten. Dit product is een bosmaaier met een Gebruik een grasmaaiblad of trimmerkop voor het verbrandingsmotor.
  • Seite 158: Productoverzicht

    Productoverzicht 1. Blad (niet voor alle markten) 19. Klem handgreep 2. Bijvulopening smeermiddel, hoekoverbrenging 20. Bedieningshandleiding 3. Haakse overbrenging 21. Transportbescherming (niet voor alle markten) 4. Beschermkap voor snijuitrusting 22. Dopsleutel 5. Steel 23. Borgpen (voor producten zonder inbussleutel) 6. Stopschakelaar 24.
  • Seite 159 Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door en zorg dat u de instructies hebt Vul brandstof bij. begrepen voordat u het product gebruikt. Gebruik een veiligheidshelm op locaties waar objecten op u kunnen vallen. Gebruik goedgekeurde gehoorbescherming. Gebruik Choke. goedgekeurde oogbescherming. Geluidsemissies naar de omgeving volgens de Europese richtlijn 2000/14/EG en de wetgeving van Nieuw-Zuid-Wales Draag goedgekeurde...
  • Seite 160: Veiligheid

    Veiligheid Veiligheidsdefinities Veiligheidsinstructies voor montage De onderstaande definities geven de mate van ernst WAARSCHUWING: Lees de weer voor elk trefwoord. volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken. WAARSCHUWING: Letsel aan personen. • Draag goedgekeurde veiligheidshandschoenen wanneer u het product en de snijuitrusting monteert. •...
  • Seite 161: Persoonlijke Beschermingsuitrusting

    • Gebruik het product niet in een situatie of locatie verwijderen dat rond de bladas is gewikkeld of waar u geen hulp kunt krijgen indien zich een vastzit tussen de beschermkap van de snijuitrusting ongeval voordoet. en de snijuitrusting. • Gebruik het product niet zonder een goedgekeurde •...
  • Seite 162 Controleer de veiligheidsvoorzieningen regelmatig op een juiste werking en voer onderhoud uit. Als de veiligheidsvoorzieningen defect zijn, neem dan contact op met uw McCulloch servicewerkplaats. • Draag indien nodig handschoenen, bijvoorbeeld bij • Voer geen veranderingen aan de het monteren, inspecteren of reinigen van de veiligheidsvoorzieningen uit.
  • Seite 163 1. Druk de gashendelvergrendeling (A) in en controleer 6. Laat de gashendel los en controleer of de of de gashendel wordt ontgrendeld (B). Wanneer u snijuitrusting stopt en stil blijft staan. Stel de het handvat loslaat, gaan zowel de gashendel als de carburateur af als de snijuitrusting beweegt met de gashendelvergrendeling terug naar hun gashendel in de stationaire stand.
  • Seite 164 3. Maak het mechanisme voor snelle ontgrendeling los en bevestig het weer om te zien of het goed werkt. Uitlaatdemper Trillingsdempingssysteem controleren Het trillingsdempingssysteem vermindert trillingen in de handgrepen tot een minimum wat de bediening vergemakkelijkt. • Gebruik geen motor met een beschadigde geluiddemper.
  • Seite 165 • Om te bevestigen draait u de borgmoer tegen de WAARSCHUWING: Schakel altijd rotatierichting van de snijuitrusting in vast. de motor uit voor u aan de snijuitrusting • Om de borgmoer te verwijderen, draait u de begint te werken. De snijuitrusting blijft borgmoer los in de rotatierichting van de roteren nadat u de gashendel hebt snijuitrusting.
  • Seite 166 • Gebruik een snijuitrusting alleen samen met Scherpen van grasmes en grasmaaiblad Technische aanbevolen beschermkappen. Zie • Vijl alle snijkanten van de grasmaaibladen en - gegevens op pagina 180 . messen gelijkmatig om de balans te bewaren. Gebruik een platte vijl met enkele kapping. Messen •...
  • Seite 167 • Slijp één tand van het zaagblad naar rechts en de • Kleinere machine hebben over het algemeen kleine volgende tand naar links, zie de afbeelding. trimmerkoppen nodig en omgekeerd. • De lengte van de trimmerdraad is belangrijk. Een langere draad vereist een groter motorvermogen dan 15˚...
  • Seite 168: Montage

    open vuur, vonken of waakvlammen. Zorg dat er • Verwijder de bougiekabel voordat het product wordt geen open vuur aanwezig is in de opslagruimte. opgeslagen, zodat de motor niet onbedoeld kan starten. • Gebruik alleen goedgekeurde jerrycans voor het verplaatsen of opslaan van brandstof. Veiligheidsinstructies voor onderhoud •...
  • Seite 169 1. Monteer de bladbeschermkap/beschermkap van de 1. Bevestig de juiste trimmerbeschermkap/ snijuitrusting (A) op de steel en zet deze vast met de combibeschermkap (A) voor de trimmerkop. bout (L). 2. Monteer de trimmerbeschermkap/ combibeschermkap rond de as en draai deze vast met de bout (B).
  • Seite 170 Technische gegevens op pagina bladen. Zie 9. Bij het los- en vastdraaien van de zaagbladmoer zou 180 . u zich kunnen verwonden aan de zaagtanden. Zorg er daarom altijd voor dat uw hand wordt afgeschermd door de bladbeschermkap. Dit is 1.
  • Seite 171: Brandstof

    Gebruik voor de beste resultaten en optimale prestaties McCulloch tweetaktolie. OPGELET: Een verkeerde soort • Als geen McCulloch tweetaktolie beschikbaar is, brandstof kan leiden tot motorschade. gebruik dan een andere hoogwaardige tweetaktolie Gebruik een mengsel van benzine en voor luchtgekoelde motoren. Bespreek de keuze van tweetaktolie.
  • Seite 172: Brandstoftank Vullen

    2. Maak het gebied rondom de brandstoftankdop goed 0,10 schoon. 0,20 0,30 0,40 Us gallon US fl. oz. 2 ½ 2 1/2 6 ½ 3. Schud de container en zorg ervoor dat de brandstof volledig is gemengd. 12 ⅞ 4. Draai de brandstoftankdop langzaam los om de druk te laten ontsnappen.
  • Seite 173: De Motor Starten

    opening in het midden van het blad. Vervang het 2. Druk de balg van de brandstofpomp steeds opnieuw blad als dit beschadigd is. in, totdat de balg wordt gevuld met brandstof. Het is niet nodig de primerbalg volledig te vullen. •...
  • Seite 174: Algemene Werkinstructies

    Algemene werkinstructies 6. Houd het startkoord in uw rechterhand. 7. Trek met uw rechterhand langzaam aan het WAARSCHUWING: startkoord totdat u enige weerstand voelt. Wees voorzichtig wanneer u een boom zaagt die gespannen staat. Hij kan terugspringen WAARSCHUWING: Wikkel het terug naar zijn normale positie vóór of na het startkoord niet rond uw hand.
  • Seite 175 Grote bomen vellen 2. Zet het zaagblad tegen de boom aan zoals in de afbeelding is weergegeven. Grote bomen moeten van 2 kanten worden gezaagd. 3. Kantel het zaagblad en duw deze met kracht schuin 1. Beoordeel in welke richting de stam moet vallen. naar beneden en naar rechts.
  • Seite 176 • Voor groepen van dunne bomen: • Volg deze instructies op om het risico dat het maaisel zich rond het grasmaaiblad wikkelt, te verlagen: a) Geef volgas. b) Ga niet met het grasmaaiblad door het maaisel wanneer u het product van links naar rechts beweegt.
  • Seite 177: Onderhoud

    Gras maaien Gras vegen 1. Zorg dat de trimmerdraad parallel loopt aan de grond De luchtstroom van de roterende trimmerdraad kan wanneer u gaat maaien. worden gebruikt om maaisel uit een gebied te verwijderen. 1. Houd de trimmerkop met de trimmerdraad parallel aan de grond en boven de grond.
  • Seite 178 Onderhoud Maande- Elke dag Wekelijks lijks Maak het luchtfilter schoon. Vervang deze indien beschadigd. Controleer de beschermkap van de snijuitrusting op beschadigingen en scheu- ren. Zorg ervoor dat het zaagblad of grasmaaiblad correct is bevestigd. Zorg ervoor dat het zaagblad of grasmaaiblad scherp en niet beschadigd is. Controleer de trimmerkop op beschadigingen en scheuren.
  • Seite 179: Luchtfilter

    2. Verwijder de geluiddemper. omstandigheden. Het koelsysteem heeft koelribben op de cilinder (A) en een luchtinlaat (B). 3. Verwijder de schroeven waarmee het vonkenscherm Luchtfilter is bevestigd. Een vuil luchtfilter kan storing van de carburateur, startproblemen, verlies van motorvermogen en slijtage van motoronderdelen veroorzaken.
  • Seite 180: Bougie Controleren

    3/4 b) Zorg dat het brandstofmengsel correct is. gevuld is met vet. Gebruik McCulloch speciaalvet. c) Zorg dat het luchtfilter schoon is. • Maak de bougie schoon als deze vuil is en controleer of de afstand tussen de elektroden correct Technische gegevens op pagina 180 .
  • Seite 181 Uitgerust met grasmaaiblad (origineel), links/rechts 5,2 / 5,1 5,2 / 5,1 Uitgerust met zaagblad (origineel), links / rechts – 4,5 / 4,2 B40 B Elite, B40 BT Elite Goedgekeurde accessoires Type Beschermkap voor de snijuitrusting, Artikelnr. Centrumopening in bladen/messen, Ø 25,4 mm...
  • Seite 182 B40 B Elite, B40 BT Elite Steunkop Vast – 1681 - 001 - 28.06.2021...
  • Seite 183: Eg Verklaring Van Overeenstemming

    EU-verklaring van overeenstemming Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaart dat de trimmers McCulloch B40 B Elite met serienummers van 2021 en later (het jaar staat duidelijk op het productplaatje vermeld, gevolgd door het serienummer) voldoet aan de eisen die zijn opgenomen in de RICHTLIJNEN VAN DE RAAD: •...
  • Seite 184: Descrizione Del Prodotto

    Sommario Introduzione..............184 Manutenzione............. 205 Sicurezza..............187 Dati tecnici..............208 Montaggio..............195 Dichiarazione di conformità CE........210 Utilizzo................ 198 ..................0 Introduzione Descrizione del prodotto prodotto per operazioni diverse dalla bordatura, dallo sfoltimento dell'erba e dallo sfoltimento forestale. Usare Il prodotto è un decespugliatore con motore a una lama per sfrascatura per tagliare legno di tipo combustione.
  • Seite 185: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del prodotto 1. Lama (non per tutti i mercati) 19. Morsetto del manubrio 2. Tappo di rifornimento lubrificante, riduttore angolare 20. Manuale operatore 3. Riduttore angolare 21. Protezione di trasporto (non per tutti i mercati) 4. Protezione del gruppo di taglio 22.
  • Seite 186: Responsabilità Del Prodotto

    Prima dell'uso, leggere attentamente il manuale operatore e accertarsi di aver compreso le istruzioni. Comando dell'aria. Utilizzare un elmetto protettivo in luoghi in cui gli oggetti potrebbero cadere. Usare cuffie protettive omologate. Utilizzare Emissioni di rumore nell'ambiente in protezioni per gli occhi omologate. conformità...
  • Seite 187: Sicurezza

    Sicurezza Definizioni di sicurezza • Utilizzare guanti protettivi approvati durante il montaggio del prodotto e del gruppo di taglio. Le definizioni riportate di seguito forniscono il livello di • Rimuovere il cappuccio dalla candela prima di gravità per ciascuna delle parole di avvertenza. assemblare il prodotto.
  • Seite 188 • Non utilizzare il prodotto senza una protezione del sempre il motore e assicurarsi che l'attrezzatura di gruppo di taglio omologata. taglio non ruoti. • Assicurarsi che persone o animali mantengano una • Prestare attenzione quando si rimuove il materiale distanza di almeno 15 m durante il lavoro.
  • Seite 189 166 per i paesi EU. difettosi. Effettuare controllo e manutenzione dei dispositivi di sicurezza con regolarità. Se i dispositivi di sicurezza sono difettosi, rivolgersi alla propria officina McCulloch. • Non apportare modifiche ai dispositivi di sicurezza. Non utilizzare il prodotto se le coperture protettive, gli interruttori di sicurezza o altri dispositivi di protezione non sono fissati o sono difettosi.
  • Seite 190 2. Assicurarsi che il comando dell'acceleratore sia 2. Spostare l'interruttore di arresto in posizione di bloccato sul minimo quando il blocco del grilletto arresto e accertarsi che il motore si arresti. viene rilasciato. Protezione del gruppo di taglio 3. Premere il blocco del grilletto acceleratore e controllare che ritorni in posizione di riposo non La protezione del gruppo di taglio impedisce che un appena viene rilasciato.
  • Seite 191 Controllo del sistema di smorzamento delle vibrazioni Marmitta Il sistema di smorzamento delle vibrazioni riduce le vibrazioni nelle impugnature al minimo facilitando l'operazione. • Non utilizzare un motore con una marmitta danneggiata. Una marmitta danneggiata aumenta il livello acustico e il rischio di incendio. Tenere sempre un estintore a portata di mano.
  • Seite 192: Attrezzatura Di Taglio

    e staccare il cappuccio della candela prima • Per allentare e serrare il controdado, utilizzare una chiave a brugola con manico lungo. La freccia di iniziare qualunque operazione. nell'illustrazione mostra la zona di utilizzo sicuro della chiave a brugola. Attrezzatura di taglio •...
  • Seite 193 corretto tutte le parti necessarie. Accertarsi che Per affilare i taglienti e la lama tagliaerba l'installazione sia eseguita correttamente e che • Affilare tutti i bordi dei taglienti e delle lame vengano utilizzate le parti corrette. Un'installazione tagliaerba allo stesso modo per mantenere inadeguata può...
  • Seite 194 • Affilare un dente della lama per sfrascatura verso • Una macchina piccola richiede una testina portafilo destra e il dente successivo verso sinistra, vedere piccola e viceversa. l'illustrazione. • La lunghezza del filo di taglio è importante. A parità di diametro, un filo più...
  • Seite 195: Montaggio

    • Non posizionare il prodotto o una tanica carburante • Rimuovere il cavo della candela prima di conservare in ambienti in cui siano presenti fiamme libere, il prodotto in magazzino per assicurarsi che il motore scintille o fiamme pilota. Assicurarsi che l'area di non si avvii accidentalmente.
  • Seite 196 1. Fissare la protezione lama/il gruppo di taglio (A) 2. Montare la protezione parasassi/protezione sull'albero e serrare con il bullone (L). combinata intorno all'albero e serrarla con il bullone (B). Utilizzare la spina di bloccaggio o la chiave a brugola (C). 2.
  • Seite 197 1. Smontare la piastrina di fissaggio (H). 9. Svitando e avvitando il dado della lama per sfrascatura c’è pericolo di ferirsi con i denti della 2. Montare l’adattatore (I) e la staffa (J) con le due viti lama. Accertarsi sempre che la mano sia riparata (K).
  • Seite 198: Carburante

    McCulloch. ATTENZIONE: Un carburante di tipo • Se l'olio per motori a due tempi McCulloch non è errato può causare danni al motore. disponibile, utilizzare un olio per motori a due tempi Utilizzare una miscela di benzina e olio per raffreddati ad aria di buona qualità.
  • Seite 199: Prima Di Utilizzare Il Prodotto

    2. Pulire l'area intorno al tappo del serbatoio del 2% (50:1) carburante. 0,10 0,20 0,30 0,40 Gallone americano Stati Uniti fl. 3. Agitare il contenitore e assicurarsi che il carburante 2 ½ sia ben mescolato. 4. Rimuovere lentamente il tappo del serbatoio del 2 1/2 6 ½...
  • Seite 200: Avviamento Del Motore

    • Esaminare che la flangia di sostegno non presenti 2. Premere più volte il primer fino a quando il bulbo non incrinature. Sostituire la flangia di sostegno se comincia a riempirsi di carburante. Non è necessario danneggiata. riempire il primer del carburante completamente. •...
  • Seite 201: Arresto Del Prodotto

    Spinta della lama 5. Mantenere il corpo del prodotto a terra con la mano sinistra. • La spinta della lama è un movimento improvviso del prodotto su un lato, in avanti o indietro. La spinta lama si verifica quando la lama tagliaerba colpisce o si impiglia in un oggetto che non è...
  • Seite 202 • Spostarsi in una direzione in cui il vento faccia 3. Inclinare la lama e spingerla con forza in diagonale cadere la vegetazione tagliata nell'area sfoltita. verso l'alto e verso destra. Spingere contemporaneamente il tronco con la protezione della lama. •...
  • Seite 203 4. Tagliare l'albero dal lato opposto. c) Tagliare partendo dal centro. Se non è possibile accedere alla parte centrale, tagliare gli alberi esterni nella parte alta e lasciarli cadere a terra. Questo consente di ridurre il rischio che la lama per sfrascatura si blocchi.
  • Seite 204: Taglio Dell'erba

    Bordatura dell’erba con testina portafilo Taglio dell'erba 1. Assicurarsi che la linea del trimmer sia parallela al Taglio dell'erba terreno durante il taglio dell'erba. 1. Mantenere la testina portafilo a poca distanza dal terreno ed angolarla. Non spingere il filo del trimmer nell'erba.
  • Seite 205: Programma Di Manutenzione

    Manutenzione Introduzione prima di eseguire la manutenzione del prodotto. AVVERTENZA: Leggere attentamente il capitolo sulla sicurezza Programma di manutenzione Manutenzione Una volta Giorna- Una volta a setti- liera al mese mana Pulire la superficie esterna. Verificare la presenza di eventuali danni al cinghiaggio. Effettuare un controllo del blocco del grilletto acceleratore e del grilletto stesso.
  • Seite 206 Manutenzione Una volta Giorna- Una volta a setti- liera al mese mana Esaminare tutti i cavi e i raccordi. Sostituire la candela. Accertarsi che la candela sia munita di un dispositivo di soppressione. Regolazione del regime minimo 2. Rimuovere la marmitta. Lo spillo ad alta e quello a bassa velocità...
  • Seite 207: Filtro Del Carburante

    Però, prima di utilizzare il Filtro dell’aria prodotto, assicurarsi che il riduttore angolare sia pieno per 3/4 di grasso. Usare grasso speciale McCulloch. Un filtro dell'aria sporco può causare malfunzionamenti del carburatore, problemi di avviamento, calo di potenza del motore e usura dei componenti del motore.
  • Seite 208: Dati Tecnici

    Se la candela è incrostata, pulirla e controllare che la • Sostituire la candela secondo necessità. Dati distanza tra gli elettrodi sia corretta; vedere tecnici alla pagina 208 . Dati tecnici B40 B Elite B40 BT Elite Motore Cilindrata, cm 40,1 40,1 Diametro del cilindro, Ø mm...
  • Seite 209 5,2 / 5,1 destra Equipaggiato con lama per sfrascatura (originale), sini- – 4,5 / 4,2 stra/destra B40 B Elite, B40 BT Elite Accessori omologati Tipo Protezione gruppo di taglio, n° codice Foro centrale di lame/taglienti, Ø 25,4 mm Passo albero in uscita M12 Lama/coltello tagliaerba Lama tagliaerba 255-4 1″...
  • Seite 210: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Husqvarna AB, SE-561 82 Husqvarna, Svezia, tel: +46-36-146500, dichiara con la presente che il trimmer McCulloch B40 B Elite, a partire dai numeri di serie del 2021 (l'anno viene evidenziato nella targhetta dati di funzionamento seguito dal numero di serie) è conforme alle disposizioni della DIRETTIVA DEL CONSIGLIO: •...
  • Seite 211: Introducción

    Contenido Introducción..............211 Mantenimiento............232 Seguridad..............214 Datos técnicos............235 Montaje............... 222 Declaración de conformidad CE......... 237 Funcionamiento............225 ..................0 Introducción Descripción del producto diferentes a cortar o desbrozar hierba, o trabajos de desbroce forestal. Utilice una hoja de sierra para cortar Este producto es una desbrozadora con motor de vegetación fibrosa.
  • Seite 212: Descripción Del Producto

    Descripción del producto 1. Hoja (no para todos los mercados) 19. Sujeción de la empuñadura 2. Recarga de lubricante, engranaje angulado 20. Manual de usuario 3. Engranaje angulado 21. Protección para transportes (no para todos los mercados) 4. Protector del equipo de corte 22.
  • Seite 213: Responsabilidad Sobre El Producto

    que se encuentre cerca, lea y cumpla todas las instrucciones de seguridad Llene con combustible. descritas en el manual de usuario. Lea detenidamente el manual de usuario y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de usar la máquina. Estrangulador. Utilice un casco protector si trabaja en un lugar donde puedan caerle objetos.
  • Seite 214: Definiciones De Seguridad

    Seguridad Definiciones de seguridad Instrucciones de seguridad para el montaje Las definiciones siguientes indican el nivel de gravedad para cada palabra de señalización de riesgo. ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de ADVERTENCIA: Lesiones a utilizar el producto. personas.
  • Seite 215: Equipo De Protección Personal

    ningún objeto puedan afectar negativamente a la pequeños pueden salir despedidos e impactar en los seguridad durante el uso del producto. ojos; esto puede causar ceguera u otras lesiones. • Observe las inmediaciones del lugar de trabajo para • No apoye el producto con el motor en marcha sin verificar que ninguna persona ni ningún animal tenerlo bajo control.
  • Seite 216 Si los dispositivos de seguridad están defectuosos, hable con su taller de servicio McCulloch. • No realice ninguna modificación en los dispositivos de seguridad. No utilice el producto si las cubiertas de protección, los interruptores de seguridad u otros...
  • Seite 217 1. Presione el bloqueador del acelerador (A) y 6. Suelte el acelerador y asegúrese de que el equipo asegúrese de que el acelerador se suelta (B). Al de corte se detenga y permanezca inmóvil. Ajuste el soltar la palanca, el acelerador y el bloqueador del carburador si el equipo de corte se mueve con el acelerador regresan a sus posiciones iniciales.
  • Seite 218 3. Suelte y acople el mecanismo de liberación rápida para verificar si funciona correctamente. Silenciador Comprobación del sistema amortiguador de vibraciones El sistema amortiguador de vibraciones disminuye la vibración en el manillar, lo cual facilita el uso del producto. • No utilice un motor con un silenciador defectuoso.
  • Seite 219: Equipo De Corte

    • Para el montaje, apriete la contratuerca girándola en ADVERTENCIA: Pare siempre el sentido contrario al sentido de rotación del equipo de motor antes de trabajar con alguna parte del corte. equipo de corte. Éste continúa girando • Para quitar la contratuerca, gírela en la misma incluso después de haber soltado el dirección en la que gira el equipo de corte.
  • Seite 220 • Utilice únicamente equipos de corte con las Para afilar cuchillas de hierba y hojas para hierba protecciones recomendadas. Consulte la sección • Afile todos los bordes de las cuchillas de hierba y Datos técnicos en la página 235 . hojas para hierba por igual para mantener el equilibrio.
  • Seite 221: Seguridad En El Uso Del Combustible

    • Afile un diente de la hoja de sierra a la derecha y el • Utilice únicamente los equipos de corte siguiente diente a la izquierda; observe la ilustración. recomendados. • Las máquinas más pequeñas requieren cabezales de corte pequeños y viceversa. 15˚...
  • Seite 222: Instrucciones De Seguridad Para El Mantenimiento

    Instrucciones de seguridad para el o llama piloto. Asegúrese de que la zona de almacenamiento no contiene una llama descubierta. mantenimiento • Utilice únicamente recipientes homologados para transportar o almacenar el combustible. • Si no puede ajustar el régimen de ralentí para que el •...
  • Seite 223: Montaje De La Protección De La Recortadora Y El Cabezal De Corte

    Montaje de la protección de la recortadora y el PRECAUCIÓN: Compruebe que la cabezal de corte extensión de la protección está desmontada. Nota: Asegúrese de que utiliza la protección de la recortadora correcta para el cabezal de corte correcto. 1. Fije la protección de la hoja/equipo de corte (A) en el tubo y apriete con el perno (L).
  • Seite 224: Montaje De La Protección Para Transportes

    8. Para efectuar el desmontaje, efectúe estos pasos en Nota: (rosca a izquierdas). el orden inverso. 9. Al apretar y aflojar la tuerca de la hoja de sierra, se Instalación de la protección de la hoja y la corre el riesgo de lastimarse con los dientes de la hoja de sierra hoja de sierra.
  • Seite 225: Funcionamiento

    • Si no se dispone de aceite para motores de dos del motor. Este combustible contiene menos tiempos McCulloch, puede utilizarse un aceite para productos químicos peligrosos que la gasolina motores de dos tiempos de buena calidad para 1681 - 001 - 28.06.2021...
  • Seite 226: Antes De Utilizar El Producto

    motores refrigerados por aire. Póngase en contacto 2. Añada la cantidad total de aceite. con su taller de servicio para seleccionar el aceite 3. Agite la mezcla de combustible. correcto. 4. Añada el resto de gasolina al recipiente. PRECAUCIÓN: 5. Agite bien la mezcla de combustible. No utilice nunca aceite para motores de dos tiempos PRECAUCIÓN:...
  • Seite 227: Arranque Del Motor

    • Realice una inspección general del producto. del equipo de corte si han recibido golpes o si presentan grietas. • Lleve a cabo las inspecciones de seguridad, y las labores de mantenimiento y servicio que se indican en este manual. •...
  • Seite 228 Parada del producto 4. Coloque el interruptor de arranque/parada en posición de arranque. • Presione el botón de parada para detener el motor. 5. Sujete el cuerpo del producto contra el suelo con la Lanzada de hoja mano izquierda. • Una lanzada de hoja es un movimiento repentino del producto hacia un lado, hacia delante o hacia atrás.
  • Seite 229 • Trace un patrón regular al desplazarse por el lugar 3. Incline la hoja de sierra y presione con ella con de trabajo. fuerza y en diagonal hacia abajo a la derecha. Al mismo tiempo, presione el árbol con la protección de la hoja.
  • Seite 230 Derribar árboles de gran tamaño • Para grupos de árboles con troncos delgados: Los árboles de mayor tamaño deben talarse desde 2 lados. 1. Evalúe primero la dirección de derribo del árbol. 2. Acelere al máximo. 3. Haga el primer corte en el lado por el que caerá el árbol.
  • Seite 231 • Ejerza una ligera presión sobre el suelo con la 4. Utilice la máquina a un 80 % de su velocidad cuando cazoleta de apoyo para que la hoja para hierba no corte y desbroce vegetación. De esta forma, el golpee el suelo.
  • Seite 232: Programa De Mantenimiento

    Mantenimiento Introducción antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto. ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad Programa de mantenimiento Mantenimiento Diario Semanal Mensual Limpie la superficie externa. Examine el arnés para comprobar si presenta daños. Realice una comprobación del bloqueo del acelerador y del acelerador.
  • Seite 233 Mantenimiento Diario Semanal Mensual Examine todos los cables y conexiones. Cambie la bujía. Asegúrese de que la bujía está equipada con supresor. Para ajustar el régimen de ralentí 2. Retire el silenciador. La aguja de alta velocidad y la aguja de baja velocidad tienen una configuración fija y no se pueden ajustar.
  • Seite 234: Filtro De Combustible

    Filtro de aire del engranaje angulado alcance 3/4 del nivel máximo. Use grasa especial McCulloch. Un filtro de aire sucio puede provocar averías en el carburador, problemas de arranque, pérdida de potencia del motor y desgaste en los componentes del motor.
  • Seite 235: Datos Técnicos

    • Sustituya la bujía si fuese necesario. distancia entre los electrodos sea la correcta, Datos técnicos en la página 235 . consulte Datos técnicos B40 B Elite B40 BT Elite Motor Cilindrada, cm 40,1 40,1 Diámetro del cilindro, Ø mm...
  • Seite 236 Equipada con hoja para hierba (original), izquierda/dere- 5,2/5,1 5,2/5,1 Equipada con hoja de sierra (original), izquierda/derecha – 4,5/4,2 B40 B Elite, B40 BT Elite Accesorios homologados Tipo Protección del equipo de corte, n.º de referencia Orificio central en hojas/cuchillas Ø...
  • Seite 237: Declaración De Conformidad Ce

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel. +46-36-146500, declara que la recortadora McCulloch B40 B Elite a partir del número de serie del año 2021 (el año se indica claramente en la placa de características, seguido del número de serie) cumple con las disposiciones de la DIRECTIVA DEL CONSEJO: •...
  • Seite 238: Produktbeschreibung

    Inhalt Einleitung..............238 Wartung..............260 Sicherheit..............241 Technische Daten............263 Montage..............249 EU-Konformitätserklärung.......... 265 Betrieb................ 253 ..................0 Einleitung Produktbeschreibung zum Rasentrimmen und -freischneiden sowie Freischneiden in der Forstwirtschaft. Verwenden Sie Bei diesem Gerät handelt es sich um eine Motorsense eine Sägeklinge, um faserige Holzarten zu schneiden. mit einem Verbrennungsmotor.
  • Seite 239: Geräteübersicht

    Geräteübersicht 1. Klingenscheibe (nicht für alle Märkte) 19. Lenkerklemme 2. Einfüllöffnung für Schmierfett, Winkelgetriebe 20. Bedienungsanleitung 3. Winkelgetriebe 21. Transportschutz (nicht für alle Märkte) 4. Schutz für die Schneidausrüstung 22. Steckschlüssel 5. Führungsrohr 23. Sperrstift (für Geräte ohne Inbusschlüssel) 6. Stoppschalter 24.
  • Seite 240: Produkthaftung

    befolgen Sie alle Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung. Füllen Sie Kraftstoff ein. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und machen Sie sich vor der Verwendung des Geräts mit ihrem Inhalt vertraut. Choke. Tragen Sie dort, wo Gegenstände auf Sie fallen können, einen Schutzhelm. Tragen Sie einen zugelassenen Gehörschutz.
  • Seite 241: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheit Sicherheitsdefinitionen Sicherheitshinweise für die Montage Die nachstehenden Definitionen geben den WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Schweregrad für jedes Signalwort an. Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen. WARNUNG: Personenschäden. • Tragen Sie beim Zusammenbau des Geräts und der Schneidausrüstung zugelassene Schutzhandschuhe.
  • Seite 242: Persönliche Schutzausrüstung

    • Sehen Sie sich im Arbeitsbereich um, um einstellen. Verwenden Sie das Gerät erst wieder, sicherzustellen, dass keine Personen, Tiere oder wenn es richtig eingestellt ist oder repariert wurde. Objekte während der Nutzung des Geräts eine • Achten Sie auf weggeschleuderte Gegenstände. negative Auswirkung auf die Sicherheit haben.
  • Seite 243: Sicherheitsvorrichtungen Am Gerät

    Montage, der Untersuchung Sie die Sicherheitsvorrichtungen regelmäßig. Wenn oder der Reinigung der Schneidausrüstung. die Sicherheitsvorrichtungen defekt sind, wenden Sie sich an Ihre McCulloch-Servicewerkstatt. • Nehmen Sie keine Änderungen an den Sicherheitsvorrichtungen vor. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Schutzabdeckungen,...
  • Seite 244 Informationen über die nächste Servicewerkstatt zu 3. Drücken Sie die Gashebelsperre nach unten und erhalten. kontrollieren Sie, ob sie in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie losgelassen wird. • Verwenden Sie keine Schneidausrüstung ohne eine zugelassene und ordnungsgemäß befestigte Technische Daten auf Schutzvorrichtung.
  • Seite 245 2. Stellen Sie den Start-/Stopp-Schalter auf die Position So prüfen Sie das Antivibrationssystem „Aus“, und stellen Sie sicher, dass der Motor zum Das Antivibrationssystem verringert Vibrationen in den Stillstand kommt. Griffen auf ein Minimum, wodurch die Arbeit erleichtert wird. Schutz für die Schneidausrüstung Die Schutzvorrichtung der Schneidausrüstung 1.
  • Seite 246: Schneidausrüstung

    Schalldämpfer • Verwenden Sie zum Lösen und Anziehen der Kontermutter einen Steckschlüssel mit langem Schaft. Der Pfeil in der Abbildung zeigt den Bereich, wo Sie den Steckschlüssel ansetzen können. WARNUNG: Beim Lösen und • Verwenden Sie keinen Motor mit defektem Anziehen der Kontermutter besteht Schalldämpfer.
  • Seite 247 Diese rotiert noch weiter, nachdem der • Verwenden Sie die Schneidausrüstung immer nur Technische Gashebel losgelassen wurde. Kontrollieren mit dem empfohlenen Schutz. Siehe Daten auf Seite 263 . Sie, ob die Schneidausrüstung völlig stillsteht. Ziehen Sie die Zündkappe ab, bevor Sie mit der Arbeit an der Messer Schneidausrüstung beginnen.
  • Seite 248 So schärfen Sie Grasmesser und Grasklingen • Schärfen einen Zahn der Sägeklinge nach rechts und den nächsten Zahn nach links (siehe • Schärfen Sie alle Kanten der Grasmesser und - Abbildung). klingen gleichmäßig, um das Gleichgewicht zu erhalten. Verwenden Sie eine einfache Flachfeile. 15˚...
  • Seite 249: Sicherer Umgang Mit Kraftstoff

    • Verwenden Sie nur empfohlene Trimmerköpfe und - • Füllen Sie keinen Kraftstoff nach, während der Motor fäden. läuft. • Benutzen Sie nur empfohlene Schneidausrüstung. • Vergewissern Sie sich, dass der Motor abgekühlt ist, bevor Sie Kraftstoff nachfüllen. • Ein kleineres Gerät erfordert kleine Trimmerköpfe und umgekehrt.
  • Seite 250: So Montieren Sie Den Lenker

    So montieren Sie den Lenker Montieren des Klingenschutzes, der Grasklinge und des Grasmessers 1. Befestigen Sie den Lenker auf der Halterung wie abgebildet. ACHTUNG: Verwenden Sie nur den zugelassenen Klingenschutz. Siehe Bedienungshandbuch. ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass die Schutzverlängerung entfernt wurde. 1.
  • Seite 251 6. Montieren Sie die Mutter (H). Halten Sie den Schaft 3. Stecken Sie den Sperrstift oder Inbusschlüssel (C) in des Schlüssels so nah wie möglich am die Nut des Schraubenkopfes, und ziehen Sie Klingenschutz. Zum Festziehen der Mutter müssen diesen an. Sie den Schlüssel in die der Drehrichtung 4.
  • Seite 252 4. Montieren Sie das Mitnehmerrad (B) an der 9. Beim Lösen und Anziehen der Sägeklingenmutter Abtriebswelle. besteht die Gefahr, dass man sich an den Zähnen der Sägeklinge verletzt. Achten Sie daher immer 5. Drehen Sie die Klingenachse, bis sich eines der darauf, dass Ihre Hand durch den Klingenschutz Löcher des Mitnehmers mit dem entsprechenden abgeschirmt wird.
  • Seite 253: Kraftstoff

    Leistung McCulloch Zweitaktöl. Verwenden Sie eine Mischung aus Benzin und Zweitaktöl. • Wenn McCulloch Zweitaktöl nicht verfügbar ist, verwenden Sie ein qualitativ hochwertiges Zweitaktöl für luftgekühlte Motoren. Wenden Sie sich an Ihren Vorgemischter Kraftstoff Kundendienst zur Auswahl der richtigen Ölsorte.
  • Seite 254: So Füllen Sie Den Kraftstofftank

    So füllen Sie den Kraftstofftank So mischen Sie Benzin und Zweitaktöl Benzin, Liter Zweitaktöl, Li- WARNUNG: Befolgen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit das folgende Verfahren. 2 % (50:1) 1. Stellen Sie den Motor ab, und lassen Sie den Motor 0,10 abkühlen.
  • Seite 255 So lassen Sie den Motor an Grasklingenzähnen oder am Mittelloch der Klinge gibt. Ersetzen Sie die Klinge bei Beschädigung. 1. Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen, stabilen Oberfläche ab. Lassen Sie die Schneidausrüstung nicht den Boden berühren. 2. Drücken Sie die Blase der Kraftstoffpumpe mehrmals, bis sich die Pumpe mit Kraftstoff füllt.
  • Seite 256: Klingenstoß

    Klingenstoß 5. Drücken Sie den Gerätekörper mit der linken Hand gegen den Boden. • Ein Klingenstoß ist eine plötzliche Bewegung des Geräts zur Seite, nach vorn oder nach hinten. Ein Klingenstoß tritt auf, wenn die Grasklinge auf ein Objekt trifft, das nicht geschnitten werden kann. In Bereichen, in denen das zu schneidende Material schwer zu sehen ist, ist das Risiko eines Klingenstoßes erhöht.
  • Seite 257: Freischneiden Mit Einer Sägeklinge

    • Bewegen sich in eine Richtung, wo der Wind die 3. Neigen Sie die Sägeklinge, und drücken Sie sie mit geschnittene Vegetation in den bereits Kraft diagonal nach rechts oben. Drücken Sie den freigeschnittenen Bereich fallen lässt. Baum gleichzeitig mit dem Klingenschutz. So fällen Sie einen Baum nach vorne •...
  • Seite 258: Grasfreischneiden Mit Grasklinge

    4. Durchschneiden Sie den Baum von der anderen c) Schneiden Sie von der Mitte. Wenn Sie die Mitte Seite. nicht erreichen können, schneiden Sie die äußeren Bäume hoch und lassen Sie sie herunterfallen. Dies verringert das Risiko, dass die Sägeklinge sich verfängt. Grasfreischneiden mit Grasklinge ACHTUNG: Verwenden Sie...
  • Seite 259: Grastrimmen Mit Trimmerkopf

    Grastrimmen mit Trimmerkopf So mähen Sie den Rasen 1. Stellen Sie sicher, dass der Trimmerfaden beim So trimmen Sie Gras Schneiden parallel zum Boden läuft. 1. Halten Sie den Trimmerkopf nah über dem Boden und neigen Sie ihn dabei etwas. Drücken Sie den Trimmerfaden nicht in das Gras.
  • Seite 260: Wartungsplan

    Wartung Einleitung Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut. WARNUNG: Lesen Sie vor dem Warten des Geräts das Kapitel über Wartungsplan Wartung Wöchent- Täglich Monatlich lich Die Außenfläche reinigen. Tragegurt auf Beschädigungen untersuchen. So prüfen Sie die Gashebel- Gashebelsperre und Gashebel überprüfen. Siehe sperre auf Seite 244 .
  • Seite 261: Wartung Des Schalldämpfers

    Wartung Wöchent- Täglich Monatlich lich Die Zündkerze ersetzen. Sicherstellen, dass die Zündkerze über eine Funken- tstörung verfügt. So stellen Sie die Leerlaufdrehzahl ein 2. Entfernen Sie den Schalldämpfer. Die Nadel für hohe Drehzahl und die Nadel für niedrige Drehzahl sind fest eingestellt und können nicht angepasst werden.
  • Seite 262: So Reinigen/Warten Sie Das Kühlsystem

    Sie sicher, dass das Winkelgetriebe dadurch der Motor mehr Kraftstoff als nötig. Reinigen zu 3/4 mit Schmiermittel gefüllt ist. Verwenden Sie Sie den Filter in einem Intervall von 8 Stunden oder McCulloch-Spezialfett. häufiger, wenn das Produkt sich in einer staubigen Umgebung befindet. Hinweis: Nachdem der Luftfilter gereinigt oder ersetzt wurde, könnte eine Motoreinstellung erforderlich...
  • Seite 263: Technische Daten

    • Ist die Zündkerze verschmutzt, so ist sie zu reinigen; gleichzeitig ist zu prüfen, ob der Elektrodenabstand Technische Daten auf Seite 263 . korrekt ist, siehe Technische Daten B40 B Elite B40 BT Elite Motor Hubraum, cm 40,1 40,1 Zylinderdurchmesser, Ø mm...
  • Seite 264 3,4/4,4 Ausgestattet mit Grasklinge (Original), links/rechts 5,2/5,1 5,2/5,1 Ausgestattet mit Sägeklinge (Original), links/rechts – 4,5/4,2 B40 B Elite, B40 BT Elite Zugelassenes Zubehör Schutz für die Schneidausrüstung, Teile-Nr. Mittelloch in Klingen/Messern Ø 25,4 Gewinde der Abtriebswelle M12 Grasklinge/Grasmesser Grasklinge 255-4, 1 Zoll (Ø 255, 580 30 50-01 4 Zähne)
  • Seite 265: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500, erklärt hiermit, dass die Trimmer McCulloch B40 B Elite mit Seriennummer ab 2021 (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften der RICHTLINIE DES RATES entsprechen: •...
  • Seite 266: Descrição Do Produto

    ÍNDICE Introdução..............266 Manutenção..............287 Segurança..............269 Especificações técnicas..........290 Montagem..............277 Declaração CE de conformidade........292 Funcionamento............280 ..................0 Introdução Descrição do produto que não aparar relva ou desbaste florestal. Utilize uma lâmina de serra para cortar madeiras fibrosas. Utilize O produto é uma roçadora com um motor de uma lâmina de relva ou cabeça do aparador para cortar combustão.
  • Seite 267: Vista Geral Do Produto

    Vista geral do produto 1. Lâmina (não incluída em todos os mercados) 18. Acionador 2. Enchimento de massa lubrificante, engrenagem 19. Grampo da barra de direcção angular 20. Manual do utilizador 3. Engrenagem cónica 21. Proteção para transporte (não incluída em todos os 4.
  • Seite 268: Responsabilidade Pelo Produto

    e cumpra todas as instruções de segurança do manual do utilizador. Encher o depósito de combustível. Leia o manual do utilizador com atenção e certifique-se de que compreende as instruções antes de utilizar o produto. Utilize um capacete de proteção em locais Estrangulador.
  • Seite 269: Definições De Segurança

    Segurança Definições de segurança • Utilize luvas de proteção aprovadas quando montar o produto e o acessório de corte. As definições abaixo indicam o nível de gravidade para • Retire a cobertura da vela de ignição antes de cada palavra do sinal. montar o produto.
  • Seite 270: Equipamento De Proteção Pessoal

    • Não utilize o produto sem uma proteção do • Desligue sempre o motor e certifique-se de que o acessório de corte aprovada. equipamento de corte não está em rotação antes de remover o material enredado no eixo da lâmina ou •...
  • Seite 271 Não utilize o produto com dispositivos de segurança defeituosos. Verifique e efetue a manutenção dos dispositivos de segurança regularmente. Se os dispositivos de segurança estiverem defeituosos, fale com a sua oficina McCulloch autorizada. • Não faça alterações aos dispositivos de segurança. •...
  • Seite 272 1. Prima o bloqueio do acelerador (A) e certifique-se de 6. Solte o acelerador e certifique-se de que o acessório que o acelerador é libertado (B). Quando solta o de corte para e permanece imóvel. Ajuste o punho, tanto o acelerador como o respetivo bloqueio carburador se o equipamento de corte se deslocar retornam às suas posições iniciais.
  • Seite 273 3. Liberte e volte a encaixar o mecanismo de desengate rápido para se certificar de que está a funcionar corretamente. Silenciador Verificar o sistema antivibração O sistema antivibração diminui as vibrações nos punhos para um mínimo que torna o funcionamento mais fácil. •...
  • Seite 274: Equipamento De Corte

    • Para fixar, aperte a porca de fixação no sentido ATENÇÃO: pare sempre o motor antes oposto ao sentido de rotação do acessório de corte. de trabalhar no equipamento de corte. Este • Para remover a porca de fixação, desaperte-a no continua a girar mesmo depois de se soltar sentido da rotação do acessório de corte.
  • Seite 275 Lâminas Afiar as lâminas e as cortadoras de relva • Utilize o produto com uma lâmina aprovada. Não • Afie todas as bordas das lâminas e das cortadoras utilize uma lâmina sem instalar adequadamente de relva do mesmo modo, a fim de manter o todas as peças necessárias.
  • Seite 276 • Afie um dente da lâmina de serra para direita e o • Máquinas mais pequenas requerem cabeças do dente seguinte para a esquerda, conforme ilustrado. aparador pequenas e vice-versa. • O comprimento da linha do aparador é importante. Uma corda de corte mais comprida requer maior 15˚...
  • Seite 277 Instruções de segurança para ou luz piloto. Certifique-se de que a área de armazenamento não contêm uma chama aberta. manutenção • Utilize apenas recipientes aprovados quando deslocar ou armazenar o combustível. • Se não for possível ajustar o ralenti para parar o •...
  • Seite 278 1. Fixe a proteção da lâmina/proteção do acessório de 2. Instale a proteção do aparador/proteção combinada corte (A) ao eixo e aperte com o parafuso (L). à volta do eixo e aperte-a com o parafuso (B). Utilize o pino de bloqueio ou a chave sextavada (C). 2.
  • Seite 279 1. Desmonte a fixação (H). 9. Ao afrouxar ou apertar a porca da lâmina de serra, há risco de ferimento causado pelos dentes da 2. Instale o adaptador (I) e o suporte (J) com os dois lâmina. Portanto, certifique-se sempre de que a sua parafusos (K).
  • Seite 280 • Para obter melhores resultados e desempenho, use combustível pode resultar em danos no o óleo para motor de dois tempos da McCulloch. motor. Utilize uma mistura de gasolina e • Se o óleo para motores de dois tempos da óleo para motor de dois tempos.
  • Seite 281: Ligar E Desligar

    Para encher o depósito de combustível Misturar gasolina e óleo para motores de dois tempos Gasolina, litros Óleo para mo- ATENÇÃO: tor de dois Cumpra o procedimento tempos, litros que se segue para sua segurança. 2% (50:1) 1. Desligue o motor e deixe-o arrefecer. 0,10 2.
  • Seite 282 Arrancar o motor relva ou no orifício central da lâmina. Substitua a lâmina, caso esteja danificada. 1. Coloque o produto numa superfície plana e estável. Mantenha o acessório de corte fora do solo. 2. Prima a ampola da purga de ar repetidamente, até o combustível começar a encher a ampola.
  • Seite 283: Desligar O Produto

    Arremesso da lâmina 5. Apoie o corpo do produto contra o solo com a mão esquerda. • Um arremesso da lâmina é um movimento súbito do produto para o lado, para a frente ou para trás. O arremesso da lâmina ocorre quando a lâmina de relva atinge um objeto que não pode ser cortado.
  • Seite 284 • Desloque numa direção em que o vento faça cair a 3. Incline a lâmina de serra e empurre-a com força na vegetação cortada numa área limpa. diagonal, para cima e para a direita. Em simultâneo, empurre a árvore com a proteção da lâmina. Para abater uma árvore para a frente •...
  • Seite 285 Desbastar relva com a lâmina de relva 4. Serre o tronco da árvore a partir do lado oposto. CUIDADO: Não utilize lâminas de relva nem facas de jardineiro em madeira. Utilize lâminas de relva e facas de jardineiro apenas em relva densa. •...
  • Seite 286 Corte de relva com um cabeçote de Cortar a relva recorte 1. Certifique-se de que a linha do aparador está paralela ao solo quando cortar. Aparar a relva 1. Mantenha a cabeça do aparador um pouco acima do solo a um determinado ângulo. Não empurre a linha do aparador para a relva.
  • Seite 287: Esquema De Manutenção

    Manutenção Introdução antes de realizar tarefas de manutenção no produto. ATENÇÃO: Certifique-se de que leu e compreendeu o capítulo sobre segurança Esquema de manutenção Manutenção Diaria- Semanal- Mensal- mente mente mente Limpe a superfície externa. Verifique se a correia apresenta sinais de danos. Verificar o bloqueio Verifique o bloqueio do acelerador e o acelerador.
  • Seite 288 Manutenção Diaria- Semanal- Mensal- mente mente mente Examine todos os cabos e ligações. Substitua a vela de ignição. Certifique-se de que a vela de ignição está equipa- da com um supressor. Ajustar o ralenti 2. Retire o silenciador. A agulha de alta rotação e a agulha de baixa rotação estão permanentemente definidas e não podem ser ajustadas.
  • Seite 289: Filtro De Combustível

    Um filtro de ar sujo pode provocar o mau funcionamento lubrificante. Utilize massa lubrificante especial do carburador, problemas de arranque, perda de McCulloch. potência do motor e desgaste das peças do motor. Também faz com que o motor consuma mais combustível do que o necessário.
  • Seite 290: Especificações Técnicas

    Se a vela de ignição estiver suja, limpe-a e certifique-se de que a distância entre os elétrodos está correta; consulte Especificações técnicas na página 290 . Especificações técnicas B40 B Elite B40 BT Elite Motor Cilindrada, cm 40,1 40,1 Diâmetro do cilindro, Ø mm...
  • Seite 291 Equipado com lâmina de relva (original), esquerda/direi- 5,2/5,1 5,2/5,1 Equipado com lâmina de serra (original), esquerda/direi- – 4,5/4,2 B40 B Elite, B40 BT Elite Acessórios aprovados Tipo Protecção para equipamento de cor- te, Art. nº Orifício central nas lâminas Ø 25,4 Passo de rosca do veio da lâmina...
  • Seite 292: Declaração Ce De Conformidade

    A RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden realizou o exame de tipo voluntário em nome da Husqvarna AB. Os certificados têm os números: SEC/12/2339 - B40 B Elite, B40 BT Elite A RISE SMP Svensk Maskinprovning AB verificou também a conformidade com o anexo V da diretiva do...
  • Seite 293: Введение................................................................... 293 Техническое Обслуживание

    Содержание Введение..............293 Техническое обслуживание........315 Безопасность.............296 Технические данные..........318 Сборка................305 Декларация соответствия ЕС........321 Эксплуатация............308 ..................0 Введение Описание изделия только для расчистки леса, кошения травы и триммерной стрижки травы. Для срезания Данное изделие представляет собой кусторез с кустарников и тонких деревьев используйте режущий двигателем...
  • Seite 294: Обзор Изделия

    Обзор изделия 1. Нож (не для всех рынков) 18. Ведущий диск 2. Колпачок отверстия для заправки консистентной 19. Фиксатор рукоятки смазки, зубчатая передача 20. Руководство по эксплуатации 3. Зубчатая передача 21. Транспортировочная защита (не для всех 4. Щиток режущего оборудования рынков) 5.
  • Seite 295: Ответственность Изготовителя

    оператора или посторонних наблюдателей прочитайте и соблюдайте все инструкции по безопасности, приведенные в Груша нагнетателя. руководстве по эксплуатации. Перед началом работы внимательно Залейте топливо. прочитайте руководство по эксплуатации и убедитесь, что понимаете приведенные в нем инструкции. Используйте защитный шлем в тех Воздушная...
  • Seite 296: Безопасность

    Соответствие уровня токсичных данное изделие перестанет соответствовать нормативам ЕС. выбросов стандарту Euro V ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В случае вмешательства в работу двигателя Безопасность Инструкции по технике безопасности • Всегда соблюдайте осторожность и руководствуйтесь здравым смыслом. Если после Ниже приведены определения уровня опасности для изучения...
  • Seite 297 безопасности, прежде чем приступать к камней, веток и ям. Соблюдайте осторожность во эксплуатации изделия. время работы на склонах. • Перед началом работы с изделием вы должны понять разницу между расчисткой леса, кошением травы и триммерной стрижкой. • Пользуйтесь средствами индивидуальной Средства...
  • Seite 298: Средства Индивидуальной Защиты

    вблизи легковоспламеняющихся и сухих • Пользуйтесь проверенными средствами защиты материалов. глаз. При использовании защитной маски следует пользоваться также одобренными защитными • Ни при каких обстоятельствах не используйте очками. Под одобренными защитными очками изделие в помещении или в местах без подразумеваются очки, отвечающие надлежащей...
  • Seite 299 Запрещается использовать изделие с неисправными защитными устройствами. Регулярно выполняйте проверку и техническое обслуживание защитных устройств. Если защитные устройства неисправны, обратитесь в сервисный центр McCulloch. • Не вносите никаких изменений в защитные устройства. Запрещается использовать изделие с поврежденными или отсутствующими защитными крышками, защитными...
  • Seite 300 6. Отпустите рычаг дросселя и убедитесь, что Используйте для режущего оборудования только режущее оборудование останавливается и одобренный щиток. остается неподвижным. Отрегулируйте карбюратор, если режущее оборудование вращается, когда дроссельная заслонка находится в положении холостого хода. См. Регулировка оборотов инструкции в разделе холостого...
  • Seite 301 Проверка устройства быстрого расцепления использовании изделия вблизи легковоспламеняющихся жидкостей или газов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Не прикасайтесь к деталям глушителя, если он поврежден. На деталях могут находиться Запрещается использовать оснастку со канцерогенные химические вещества. сломанным устройством быстрого расцепления. • Если устройство имеет искрогаситель, регулярно производите...
  • Seite 302 • Следуйте инструкциям по проверке, • Для стрижки травы используйте головку обслуживанию и ремонту глушителя. триммера. • В обязательном порядке используйте рекомендованный для режущего оборудования щиток. См. раздел "Технические данные". ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пользуйтесь режущим оборудованием только с рекомендованной защитой! См. раздел "Технические данные". См. инструкции...
  • Seite 303 • Обеспечьте изделию и диску надлежащую опору при заточке диска. • Не используйте поврежденное режущее оборудование. • Пользуйтесь круглым напильником на 5,5 мм • Перед транспортировкой или помещением (7/32 дюйма) с держателем. изделия на хранение установите на нож транспортировочный щиток. Заточка...
  • Seite 304 Правила безопасного обращения с • Отрегулируйте разводку режущего диска до 1 мм (0,04 дюйма) с помощью рекомендуемого топливом инструмента для разводки. См. инструкции, • Запрещается запускать изделие, если на него поставляемые вместе с диском. попало топливо или моторное масло. Удалите постороннее...
  • Seite 305: Сборка........................................................................305 Декларация Соответствия Ес

    Инструкции по безопасности во Соблюдайте требования местного законодательства в отношении места утилизации время технического обслуживания топлива. • Очистите изделие, прежде чем поместить его на • Если вы не можете отрегулировать скорость длительное хранение. холостого хода для остановки режущего • Прежде чем поместить изделие на хранение, оборудования, обратитесь...
  • Seite 306 1. Установите щиток лезвия/режущего 1. Установите щиток триммера/комбинированный оборудования (A) на штангу и закрепите болтом щиток (A), подходящий для головки триммера. (L). 2. Установите щиток триммера/комбинированный щиток вокруг вала и зафиксируйте его болтом (B). Используйте стопорный штифт или шестигранный ключ (C). 2.
  • Seite 307 Установка щитка лезвия и режущего диска 9. При ослаблении и затягивании гайки режущего диска существует риск травмирования зубьями ВНИМАНИЕ: режущего диска. Поэтому следите за тем, чтобы Используйте для ваша рука всегда находилась за щитком лезвия. лезвий только одобренный щиток. См. С...
  • Seite 308: Эксплуатация

    Для обеспечения оптимальной началом эксплуатации изделия производительности и продления срока службы внимательно изучите раздел техники безопасности. двигателя используйте предварительно смешанное топливо-алкилат McCulloch. Данный тип топлива содержит меньшее количество Введение вредных веществ по сравнению с обычным топливом, что приводит к сокращению вредных ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед...
  • Seite 309 Для достижения оптимальных результатов и мощности пользуйтесь маслом McCulloch для двухтактных двигателей. • Если у вас нет масла McCulloch для двухтактных двигателей, вы можете использовать высококачественное масло, предназначенное для двухтактных двигателей с воздушных 1. Добавьте половину количества бензина в чистую...
  • Seite 310: Запуск И Остановка

    8. Перед запуском двигателя относите изделие в должным образом режущее оборудование и сторону не менее чем на 3 м / 10 футов от должна быть заменена. источника топлива и места заправки топливом. Примечание: Информацию по расположению Обзор топливного бака на изделии см. в разделе изделия...
  • Seite 311 3. Переведите рычаг управления заслонкой в ВНИМАНИЕ: Не вытягивайте положение заслонки. шнур стартера полностью и не отпускайте ручку стартера при полностью вытянутом шнуре. Это может привести к повреждению изделия. 9. Переведите заслонку в первоначальное положение, когда двигатель заработает. 10. Когда двигатель запустится, постепенно задействуйте...
  • Seite 312 • Создайте открытый участок на одном из концов 3. Наклоните режущий диск и резким движением рабочей зоны и начинайте работу оттуда. переместите его по диагонали вниз вправо. В то же время прижмите к дереву защитный щиток. • В ходе работы системно перемещайтесь по рабочему...
  • Seite 313 Валка крупных деревьев • Перемещайте изделие из стороны в сторону. • Одним движением скашивайте большое Крупные деревья следует распиливать с двух количество деревьев. сторон. • Для групп деревьев с тонкими стволами: 1. Решите, в каком направлении должно упасть дерево. 2. Полностью откройте дроссель. 3.
  • Seite 314 • Двигайтесь вперед после каждого перемещения ВНИМАНИЕ: Выполните стрижку изделия вправо и перед следующим срезающим травы. При ударе режущей лески о движением убедитесь, что занимаете устойчивое другие предметы повышается износ положение. режущей лески. • Опорный колпак должен слегка прилегать к земле, тем...
  • Seite 315: Техническое Обслуживание

    триммера и при необходимости очищайте новой режущей лески очищайте кожух их. головки триммера. Кроме того, проверяйте другие детали головки Техническое обслуживание Введение внимательно изучите раздел техники безопасности. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед техническим обслуживанием изделия График технического обслуживания Техническое обслуживание Еже- Ежене- Ежеме- дневно...
  • Seite 316 Техническое обслуживание Еже- Ежене- Ежеме- дневно дельно сячно Проверьте топливный фильтр на наличие загрязнения и топливный шланг на наличие трещин или других дефектов. При необходимости выполните замену. Осмотрите все провода и соединения. Замените свечу зажигания. Убедитесь, что свеча зажигания оснащена изо- ляцией...
  • Seite 317: Воздушный Фильтр

    запыленной среде. эксплуатации изделия, убедитесь, угловая зубчатая передача заполнена смазкой на 3/4. Используйте Примечание: После очистки или замены специальную смазку McCulloch. воздушного фильтра может потребоваться Регулировка регулировка двигателя. См. раздел оборотов холостого хода на стр. 316 . 1681 - 001 - 28.06.2021...
  • Seite 318: Проверка Свечи Зажигания

    При необходимости замените свечу зажигания. повреждению изделия. • Проверьте свечу зажигания, если двигатель не набирает мощность, плохо заводится или плохо работает на холостых оборотах. Технические данные B40 B Elite B40 BT Elite Двигатель Объем цилиндра, см 40,1 40,1 Диаметр цилиндра, Ø мм...
  • Seite 319 С лезвием для травы (оригинальным), слева / справа 5,2 / 5,1 5,2 / 5,1 С режущим диском (оригинальным), слева/справа – 4,5 / 4,2 B40 B Elite, B40 BT Elite Одобренные принадлежности Тип Защита режущего оборудования, арт. Ю. Центральное отверстие в лезвиях/ ножах, Ø...
  • Seite 320 B40 B Elite, B40 BT Elite Опорная чашка Неподвижный 1681 - 001 - 28.06.2021...
  • Seite 321: Декларация Соответствия Ес

    Декларация соответствия ЕС Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Швеция, тел.: +46-36-146500, настоящим заявляет, что триммер McCulloch B40 B Elite с серийными номерами от 2021 и далее (год производства четко указан на паспортной табличке рядом с серийным номером) соответствуют требованиям ДИРЕКТИВЫ СОВЕТА...
  • Seite 322 Съдържание Въведение..............322 Поддръжка..............344 Безопасност...............325 Технически данни............. 347 Монтиране..............333 Декларация за съответствие на ЕО......350 Експлоатация............337 ..................0 Въведение Описание на продукта различни от подрязване на трева, косене на трева и подкастряне на клони. Използвайте циркуляр за Този продукт е храсторез с двигател с вътрешно рязане...
  • Seite 323: Общ Преглед На Продукта

    Общ преглед на продукта 1. Нож (не се предлага на всички пазари) 18. Задвижващ диск 2. Капачка за пълнене с грес, ъглова зъбна 19. Скоба на управлението предавка 20. Инструкция за експлоатация 3. Ъглова зъбна предавка 21. Защита при транспортиране (не се предлага на 4.
  • Seite 324: Отговорност За Продукта

    и спазвайте всички инструкции за безопасност в ръководството на Наливане на гориво. оператора. Прочетете внимателно ръководството за оператора и се уверете, че разбирате инструкциите, преди да използвате машината. Смукач. Използвайте защитна каска на местата, където върху Вас могат да паднат Шумови...
  • Seite 325 Безопасност Дефиниции за безопасност Инструкции за безопасност при монтаж Дефинициите по-долу предоставят нивото на сериозност за всяка една предупредителна дума. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете следващите предупредителни указания, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: преди да използвате продукта. Нараняване на лица. • Използвайте одобрени защитни ръкавици, когато монтирате продукта и режещото оборудване. •...
  • Seite 326: Лични Предпазни Средства

    • Никога не използвайте продукта, ако е променен • Ако режещото оборудване се върти на обороти или неизправен. на празен ход, то трябва да се регулира от сервиз. Не използвайте продукта, докато не бъде • Уверете се дали лулата на запалителната свещ и регулиран...
  • Seite 327 приспособления за безопасност. Проверявайте режещото оборудване. редовно и извършвайте техническо обслужване на приспособленията за безопасност. Ако приспособленията за безопасност са дефектни, говорете с Вашия сервиз McCulloch. • Не правете промени по приспособленията за безопасност. Не използвайте продукта, ако предпазните капаци, ключовете за безопасност...
  • Seite 328 • Не използвайте режещо оборудване без одобрен 3. Натиснете блокировката на регулатора за газта и и правилно поставен предпазител на режещото се уверете, че се връща в изходното си Технически данни на оборудване. Вижте положение, когато я отпуснете. страница 347 . За...
  • Seite 329 2. Преместете превключвателя за спиране на За проверка на антивибрационната система положение за спиране и се уверете, че Антивибрационната система намалява вибрациите в двигателят спира. ръкохватките до минимално ниво, което улеснява работата. Предпазител на режещо оборудване Предпазителят на режещото оборудване 1.
  • Seite 330 Ауспух • За да разхлабите и затегнете контрагайката, използвайте глух гаечен ключ с дълга дръжка. Стрелката на снимката показва зоната, където можете да работите с глухия гаечен ключ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато • Не използвайте двигател с повреден ауспух. разхлабвате и затягате контрагайката, Повреденият...
  • Seite 331 • Проверете режещото оборудване за повреда и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Спирайте пукнатини. Подменяйте повреденото режещо винаги двигателя преди да започнете да оборудване. работите с някои част от режещото • Използвайте режещо оборудване само с оборудване. То продължава да се върти препоръчаното предпазно оборудване. Вижте дори, когато...
  • Seite 332 Заточване на резци за трева и резци за косене • Заточете единия зъб от циркуляра отдясно и след това зъба отляво, вижте илюстрацията. • Заточете всички ръбове на резците за трева и резците за косене еднакво, за да се запази 15˚...
  • Seite 333 • Използвайте само препоръчаното режещо • Уверете се, че двигателят е изстинал преди оборудване. зареждане с гориво. • По-малките машини изискват малки тримерни • Преди зареждане с гориво отворете бавно глави и обратно. капачката на резервоара за гориво и освободете внимателно...
  • Seite 334 Монтиране на управлението За да монтирате предпазния щит на резеца, резеца за косене и резеца за трева 1. Монтирайте управлението върху монтажната конзола, както е показано. ВНИМАНИЕ: Използвайте само одобрен предпазител за ножовете. Вижте инструкцията за експлоатация. ВНИМАНИЕ: Уверете се, че защитният...
  • Seite 335 6. Монтирайте гайката (H). Дръжте двусекционния 3. Поставете шплинта или шестостенния ключ (C) в вал на гаечния ключ по възможност по-близо до канала върху главата на винта и затегнете. предпазния щит на резеца. За да затегнете 4. Прикачете задвижващия диск (D) върху изходния гайката, трябва...
  • Seite 336 3. Монтирайте предпазния щит на резеца (А) към 9. При разхлабване и затягане на гайката на резеца адаптера с помощта на 4-те винта (L). за сечене, съществува риск от нараняване от зъбите на резеца за сечене. Затова винаги се уверявайте, че ръката Ви е защитена от предпазния...
  • Seite 337 Забележка: Ако използвате резец за косене, той трябва да балансира на около 10 cm/4 in над земята. Експлоатация McCulloch. Това гориво съдържа по-малко вредни ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете химикали в сравнение с обикновеното гориво и и разберете раздела с инструкции за това намалява вредните отработени газове. С...
  • Seite 338 • Ако не разполагате с масло за двутактови 2. Добавете цялото количество масло. двигатели на McCulloch, използвайте друго 3. Разклатете горивната смес. висококачествено масло за двутактови 4. Долейте останалото количество бензин в съда. двигатели, разработено за двигатели с въздушно охлаждане. Говорете с дистрибутора по...
  • Seite 339 и дали има някакви препятствия като камъни, режещото оборудване, ако са били ударени или клони и канавки. ако по тях има пукнатини. • Извършете цялостна инспекция на продукта. • Извършете инспекциите за безопасност, техническо обслужване и обслужване, които са посочени в това ръководство. •...
  • Seite 340 Спиране на продукта 4. Задайте превключвателя за стартиране/спиране в позиция за РАБОТА. • Натиснете превключвателя за спиране, за да спрете двигателя. 5. Дръжте корпуса на продукта на земята с лявата си ръка. Откат на резеца • Откат на резеца е внезапно движение на продукта...
  • Seite 341 • Движете се в постоянна линия в работната зона. 3. Наклонете циркуляра и го натиснете със сила пряко надолу и надясно. Едновременно с това натиснете дървото с предпазния щит на резеца. • Движете продукта докрай наляво и надясно, за За поваляне на дърво надясно да...
  • Seite 342 1. Определете първо в каква посока ще падне • За групи от тънки дървета: дървото. 2. Приложете пълна газ. 3. Направете първия разрез от страната на дървото, към която ще падне. a) Изрежете външните дървета, които са нависоко. b) Изрежете външните дървета до правилната височина.
  • Seite 343 тримера в други обекти увеличава • Поддържайте сферичната опора с лек натиск към земята, за да се уверите, че резецът за косене не износването на кордата. се удря в земята. 4. Използвайте 80% от оборотите, когато • Спазвайте тези инструкции, за да намалите почиствате...
  • Seite 344 проверка на другите части на тримерната глава и я почистете, ако е необходимо. Поддръжка Въведение безопасност, преди да започнете техническо обслужване на продукта. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете и разберете главата с инструкции за График за техническо обслужване Техническо обслужване Еже- Всяка Всеки дневно...
  • Seite 345 Техническо обслужване Еже- Всяка Всеки дневно седмица месец Проверете горивния филтър за замърсяване и маркуча за горивото за пук- натини и други дефекти. Сменете ги при необходимост. Проверете всички кабели и връзки. Подменете запалителната свещ. Уверете се, че към запалителната свещ има...
  • Seite 346: Въздушен Филтър

    двигателя при почистване или подмяна на продукта обаче, проверете дали ъгловата зъбна Регулиране на оборотите въздушния филтър. Вижте предавка е 3/4 пълна с грес. Използвайте специална на празния ход на страница 345 . грес McCulloch. 1681 - 001 - 28.06.2021...
  • Seite 347: Технически Данни

    Сменете запалителната свещ, ако е необходимо. • Проверете запалителната свещ, ако двигателят е с понижена мощност, стартира трудно или работи неправомерно при обороти на празен ход. Технически данни B40 B Elite B40 BT Elite Двигател Обем на цилиндъра, cm 40,1 40,1 Диаметър...
  • Seite 348 дясна Оборудван с резец за косене (оригинален), ляв/десен 5,2/5,1 5,2/5,1 Оборудван с циркуляр (оригинален), ляво/дясно – 4,5/4,2 B40 B Elite, B40 BT Elite Одобрени приспособления Тип Предпазител на режещо оборудва- не, арт. № Централен отвор в ножове/резци, Ø 25,4 mm Изходен...
  • Seite 349 B40 B Elite, B40 BT Elite Сферична опора Фиксирана – 1681 - 001 - 28.06.2021...
  • Seite 350: Декларация За Съответствие На Ео

    Декларация за съответствие на ЕО Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.: +46-36-146500, удостоверява, че тримерът McCulloch B40 B Elite със серийни номера от 2021 и нататък (годината е ясно обозначена върху типовата табелка, следвана от серийния номер) отговаря на...
  • Seite 351: Termékleírás

    TARTALOMJEGYZÉK Bevezető..............351 Karbantartás............... 371 Biztonság..............354 Műszaki adatok............374 Összeszerelés............362 EK megfelelőségi nyilatkozat........377 Üzemeltetés..............365 ..................0 Bevezető Termékleírás használja a terméket fűvágástól, fűritkítástól, erdőtisztogatástól eltérő célokra. A fűrésztárcsával A termék egy belső égésű motorral működő bokorvágó. faszerű növényeket vághat. A fűvágó késsel és a szegélyvágó...
  • Seite 352: A Termék Áttekintése

    A termék áttekintése 1. Penge (nem minden piacon) 19. Kormányrögzítő 2. Zsírbetöltősapka, szöghajtás 20. Kezelői kézikönyv 3. Szöghajtás 21. Szállítási biztosítószerkezet (nem minden piacon) 4. A vágófelszerelés védőburkolata 22. Csőkulcs 5. Nyél 23. Rögzítőcsap (imbuszkulccsal nem rendelkező termékekhez) 6. Leállítókapcsoló 24.
  • Seite 353 tartsa be a használati utasítás minden biztonsági utasítását. Töltsön be üzemanyagot. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és győződjön meg arról, hogy megértette azt, mielőtt a terméket használatba veszi. Szívató. Használjon védősisakot minden olyan helyen, ahol tárgyak hullhatnak le. Használjon jóváhagyott fülvédőt. A 2000/14/EK számú...
  • Seite 354: Biztonság

    Biztonság Biztonsági fogalommeghatározások Biztonsági utasítások az összeszereléshez Az alábbi fogalommeghatározások az egyes figyelmeztetésekhez tartózó, lehetséges veszélyek FIGYELMEZTETÉS: súlyosságát határozzák meg. A termék használata előtt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket. FIGYELMEZTETÉS: Személyi sérülés veszélye. • Használjon jóváhagyott védőkesztyűt a termék és a vágófelszerelés összeszerelésekor.
  • Seite 355: Személyi Védőfelszerelés

    • Ellenőrizze, hogy a munkaterületen sem emberek, • Ne tegye le a terméket járó motorral, hacsak nem sem állatok nem érhetnek a vágófelszereléshez, és tudja szemmel tartani azt. őket sem érhetik el a vágófelszerelésből esetlegesen • Amíg a motor jár vagy a vágószerkezet forog, ne kirepülő...
  • Seite 356 Ne használjon olyan terméket, amelynek hibásak a biztonsági eszközei. Rendszeresen ellenőrizze a biztonsági eszközöket és rendszeresen végezzen rajtuk karbantartást. A biztonsági eszközök meghibásodása esetén vegye fel a kapcsolatot a McCulloch szervizműhellyel. • Ha szükséges, viseljen kesztyűt – például a • Ne módosítsa a biztonsági eszközöket. Nem vágószerkezet felhelyezésekor, ellenőrzésekor vagy...
  • Seite 357 1. Nyomja le a gázadagoló reteszét (A), és győződjön 6. Engedje el a gázszabályozót és győződjön meg róla, meg arról, hogy a gázadagoló (B) kioldott-e. A hogy a vágófelszerelés leállt és teljesen fogantyú elengedésekor a gázadagoló és a retesz mozdulatlan. Állítsa be a karburátort, ha a egyaránt visszaáll eredeti állásába.
  • Seite 358 3. Oldja ki, majd rögzítse a gyorskioldó mechanizmust – ellenőrizve ezzel, hogy megfelelően működik. Kipufogódob A rezgéscsillapító rendszer ellenőrzése A rezgéscsillapító rendszer a minimumra csökkenti a fogantyút érő rezgés erősségét, megkönnyítve ezzel a berendezés kezelését. • Ne indítsa be a motort, ha a kipufogódob megsérült. A hibás kipufogódob növeli a zajszintet és a tűzveszélyt.
  • Seite 359 elengedése után is forog. Győződjön meg • Leszerelésnél a záróanyát a vágófelszerelés forgásának megfelelő irányban csavarva lazítsa róla, hogy a vágóeszköz leállt, vegye le a gyertyapipát, és csak ezután kezdjen meg. dolgozni rajta. • A záróanya meglazításához és meghúzásához hosszú nyelű csőkulcsot használjon. A képen szereplő...
  • Seite 360 Kések A fűvágó kések és fű vágófejek élesítése • A terméket jóváhagyott késsel használja. A kést • A fűvágó kések és fű vágófejek élesítését egyenlő csak az összes szükséges alkatrész megfelelő mértékben végezze, hogy megmaradjon az felszerelése után használja. Ellenőrizze a megfelelő egyensúlyuk.
  • Seite 361 • Élezze meg a fűrésztárcsa egyik fogát jobbra, a • Kisebb géphez általában kisebb damilfej szükséges, következőt pedig balra, az ábra szerint. és fordítva. • A zsinór hossza ugyancsak lényeges. A hosszabb zsinór nagyobb teljesítményű motort igényel, mint az 15˚ ugyanolyan keresztmetszetű...
  • Seite 362: Összeszerelés

    Biztonsági utasítások a • Hosszú távú tárolás előtt ürítse ki az üzemanyagot a termékből. A lefejtett üzemanyag elhelyezésekor karbantartáshoz járjon el a hatályos helyi előírások szerint. • Hosszú távú tárolás előtt tisztítsa meg a terméket. • Ha az alapjáratot nem lehet úgy beállítani, hogy a •...
  • Seite 363 1. Szerelje fel a pengevédőt/a vágófelszerelés- 1. Szerelje fel a nyírófejhez megfelelő trimmervédőt/ védőburkolatát (A) a nyélre, és rögzítse a csavarral kombinációs védőburkolatot (A). (L). 2. Szerelje fel a trimmervédőt/kombinációs védőburkolatot a tengelyre, majd szorítsa meg a csavarral (B). Használja a rögzítőcsapot vagy az imbuszkulcsot (C).
  • Seite 364 A pengevédő és a fűrészpenge felszerelése 9. A csavaranya meglazítása és meghúzása során a fűrészfogak felsérthetik a kezet. Ezért kezeit e VIGYÁZAT: művelet során mindig tartsa a pengevédő A késekhez csak a védelmében. Ennek érdekében ehhez a művelethez jóváhagyott védőburkolatot használja. Lásd: mindig hosszú...
  • Seite 365: Üzemeltetés

    A legjobb eredmények és teljesítmény érdekében üzemanyag használata a motor használjon McCulloch kétütemű motorolajat. károsodásához vezethet. Benzin és • Ha nem áll rendelkezésre McCulloch kétütemű kétütemű motorolaj keverékét használja motorolaj, használjon más jó minőségű, léghűtéses üzemanyagként. motorokhoz készült kétütemű olajat. A megfelelő olaj kiválasztását illetően forduljon az illetékes...
  • Seite 366: Indítás És Leállítás

    Az üzemanyagtartály feltöltése Benzin és kétütemű olaj összekeverése Benzin, liter Kétütemű olaj, FIGYELMEZTETÉS: liter Biztonsága érdekében tartsa be az alábbi eljárást. 2% (50:1) 1. Állítsa le a motort, és várja meg, amíg lehűl. 0,10 2. Tartsa tisztán az üzemanyagtartály sapkájának 0,20 környékét.
  • Seite 367 • Győződjön meg arról, hogy nincsenek repedések a 2. Nyomja meg többször az üzemanyagpumpát, amíg fűrésztárcsa vagy a fűvágó kés fogain és középső töltődni nem kezd üzemanyaggal. Az furatán. Ha sérülést talál, cserélje ki az elemet. üzemanyagpumpát nem szükséges teljes mértékben megtölteni.
  • Seite 368 Általános munkavégzési utasítások 6. Fogja meg a berántókötél fogantyúját jobb kézzel. 7. Húzza ki lassan az indítózsinórt a jobb kezében FIGYELMEZTETÉS: tartva, amíg ellenállást nem érez. Legyen óvatos, ha feszülő fát vág. A vágás közben vagy a vágás végén váratlanul a helyére FIGYELMEZTETÉS: Ne tekerje mozdulhat, és ezzel a terméknek ütődve...
  • Seite 369 3. Döntse meg a fűrésztárcsát és nyomja erősen jobbra 3. Ejtse meg az első vágást a fa dőlési oldalán. le. Ezzel egy időben nyomja a fát a pengevédővel. Fák kidöntése jobbra 4. Vágja át a fát a másik oldalról. Ahhoz, hogy a fa jobbra dőljön, a fa alsó részét balra kell tolni.
  • Seite 370 • Vékony fák csoportban: • A levágott fű összegyűjtése előtt állítsa le a motort és vegye le a terméket a hevederről. Helyezze a terméket a talajra. Fűnyírás a szegélyvágó fej használatával Fűszegély nyírás 1. Tartsa a szegélynyíró fejet közvetlenül a talajszint felett ferdén.
  • Seite 371: Karbantartási Terv

    Fűnyírás A fű seprése 1. A vágódamil a fű nyírásakor legyen párhuzamos a A forgó zsinór légáramlatával eltávolíthatja a levágott talajjal. füvet a munkaterületről. 1. Tartsa a damilfejet és a zsinórt a talaj felett, arra párhuzamosan. 2. Adjon teljes gázt. 3.
  • Seite 372 Karbantartás Naponta Hetente Havi Győződjön meg arról, hogy a vágófelszerelés alapjárati fordulatszámon nem fo- rog. Tisztítsa meg a légszűrőt. Ha sérült, cserélje ki. Keressen sérülést és repedést a vágófelszerelés védőburkolatán. Ellenőrizze, hogy a fűrésztárcsa vagy fűvágó kés megfelelően van-e rögzítve. Ellenőrizze, hogy a fűrésztárcsa vagy fűvágó...
  • Seite 373 4. Az alapjárati fordulatszámnak alacsonyabbnak kell VIGYÁZAT: Ha a szikrafogó háló lennie a vágófelszerelés forgásához szükséges gyakran eltömődik, ez annak lehet a jele, fordulatszámnál. Az alapjárati fordulatszám akkor hogy csökkent a katalizátor teljesítménye. A van helyesen beállítva, ha a motor minden hangfogó...
  • Seite 374: Műszaki Adatok

    A levegőszűrő tisztítása és ellenőrzése ellenőrizze, hogy a szöghajtás 3/4 részig fel van-e töltve kenőzsírral. Használjon speciális McCulloch zsírt. 1. Vegye ki a levegőszűrőt. A szöghajtásban található kenőzsírt csak a szöghajtás javítása esetén kell kicserélni. A gyújtógyertya ellenőrzése. 2. Fúvassa ki a filc levegőszűrőt sűrített levegővel.
  • Seite 375 B40 B Elite B40 BT Elite Javasolt maximális fordulatszámot, ford./perc 12000 12000 Kimenőtengely fordulatszáma, ford./perc 8220 8220 Legnagyobb motorteljesítmény az ISO 8893 szabvány 1,5/9000 1,5/9000 szerint, kW/ford./perc Gyújtásrendszer Gyújtógyertya NGK CMR7H-10 NGK CMR7H-10 Elektródahézag, mm 1,0-0,9 1,0-0,9 Üzemanyag- és olajozási rendszer Karburátor gyártója/típusa...
  • Seite 376 B40 B Elite, B40 BT Elite Eredeti tartozékok Típus Vágófelszerelés védőburkolata, cikksz. Pengék/vágófejek központi furata, Ø 25,4 mm Kimenőtengely csavarmenete: M12 Fűpenge/fűvágó kés Fűvágó kés 255-4, 1″ (Ø 255 4 fog) 580 30 50-01 Fűvágó kés 255-3 (Ø 255 3 fog) 580 30 50-01 Fűrésztárcsa...
  • Seite 377: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    ARISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden önkéntes típusbevizsgálást végzett a Husqvarna AB nevében. A bizonyítványok számai: SEC/12/2339 - B40 B Elite, B40 BT Elite Az RISE SMP Svensk Maskinprovning AB a tanács 2000/14/EK irányelve V. függelékének való megfelelést is igazolta.
  • Seite 378: Opis Produktu

    SPIS TREŚCI Wstęp................378 Przegląd..............399 Bezpieczeństwo............381 Dane techniczne............402 Montaż................ 389 Deklaracja zgodności WE...........404 Obsługa..............392 ..................0 Wstęp Opis produktu przycinanie trawy, wykaszanie trawy i wykaszanie zarośli leśnych. Ostrza tnącego używać do cięcia Niniejszy produkt jest wykaszarką do trawy z silnikiem włóknistych gatunków drewna.
  • Seite 379: Przegląd Produktu

    Przegląd produktu 1. Tarcza (nie dla wszystkich rynków) 18. Tarcza zabierakowa 2. Uzupełnianie środka smarującego, przekładnia 19. Zacisk uchwytu sterowniczego zębata stożkowa 20. Instrukcja obsługi 3. Przekładnia zębata stożkowa 21. Osłona transportowa (nie dla wszystkich rynków) 4. Osłona osprzętu tnącego 22.
  • Seite 380: Odpowiedzialność Za Produkt

    bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Uzupełnianie paliwa. Przed przystąpieniem do pracy należy dokładnie i ze zrozumieniem zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi. Stosować kask ochronny w miejscach Ssanie. zagrożonych spadającymi obiektami. Stosować atestowane ochronniki słuchu. Stosować atestowane środki ochrony Emisje hałasu do środowiska zgodnie z oczu.
  • Seite 381: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo Definicje dotyczące bezpieczeństwa Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące montażu Poniższe definicje nadają poziom znaczenia każdemu słowu sygnałowemu. OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytać następujące ostrzeżenia. OSTRZEŻENIE: Obrażenia osób. • Stosować rękawice ochronne podczas montażu produktu i osprzętu tnącego. • Przed rozpoczęciem montażu produktu odłączyć UWAGA: fajkę...
  • Seite 382: Środki Ochrony Osobistej

    • Rozejrzeć się po obszarze pracy, aby mieć używać produktu, dopóki nie zostanie wyregulowany pewność, że nie znajdują się w nim inne osoby, lub naprawiony. zwierzęta ani obiekty mogące negatywnie wpłynąć • Uważać na odrzucane przedmioty. Zawsze na bezpieczeństwo podczas korzystania z produktu. stosować...
  • Seite 383 UE. sprawdzać urządzenia zabezpieczające i wykonywać czynności konserwacyjne. Jeśli urządzenia zabezpieczające są uszkodzone, skontaktować się z warsztatem obsługi technicznej McCulloch. • Nie wolno dokonywać modyfikacji urządzeń zabezpieczających. Nie wolno używać urządzenia, jeśli osłony ochronne, wyłączniki bezpieczeństwa i inne urządzenia zabezpieczające nie są...
  • Seite 384 1. Nacisnąć blokadę dźwigni gazu (A) i upewnić się, że 6. Zwolnić dźwignię gazu i upewnić się, że osprzęt dźwignia gazu jest zwolniona (B). Po zwolnieniu tnący zatrzymał się i nie porusza się. Wyregulować uchwytu dźwignia gazu i blokada powrócą do swoich gaźnik, jeśli osprzęt tnący porusza się...
  • Seite 385 3. Wypiąć i wpiąć mechanizm szybkiego rozpinania, aby sprawdzić, czy działa prawidłowo. Tłumik Sprawdzanie systemu tłumienia drgań Układ amortyzowania drgań zmniejsza do minimum poziom drgań w uchwytach, aby ułatwić pracę operatorowi. • Nie używać silnika z uszkodzonym tłumikiem. Uszkodzony tłumik zwiększa poziom hałasu i ryzyko pożaru.
  • Seite 386 • Podczas montażu należy dokręcić przeciwnakrętkę OSTRZEŻENIE: Przed w kierunku przeciwnym do kierunku obrotów przystąpieniem do pracy z jakimkolwiek osprzętu tnącego. osprzętem tnącym należy zawsze wyłączyć • Podczas demontażu należy odkręcić silnik. Wiruje on jeszcze przez jakiś czas po przeciwnakrętkę w kierunku zgodnym z kierunkiem zwolnieniu dźwigni gazu.
  • Seite 387 • Korzystać wyłącznie z osprzętu tnącego wraz z Ostrzenie noży do trawy i tarcz tnących do trawy Dane techniczne na zalecanymi osłonami. Patrz • Ostrzyć wszystkie krawędzie nożyc do trawy i tarcz stronie 402 . tnących równomiernie, aby zachować równowagę. Używać...
  • Seite 388 • Ostrzyć jeden ząb tarczy tnącej w prawo, a kolejny w • Maszyny z silnikiem o małej mocy wymagają lewo, jak pokazano na ilustracji. stosowania małych głowic żyłkowych i vice versa. • Długość żyłek również jest ważna. Dłuższa żyłka wymaga większej mocy silnika niż krótsza żyłka o tej 15˚...
  • Seite 389: Montaż

    Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące • Do transportu i przechowywania paliwa należy używać wyłącznie zatwierdzonych zbiorników. konserwacji • Opróżnić zbiornika paliwa przed długim przechowywaniem. Przestrzegać lokalnych • Jeśli nie jest możliwe wyregulowanie obrotów biegu przepisów dotyczących utylizacji paliwa. jałowego w celu zatrzymania osprzętu tnącego, •...
  • Seite 390 Montowanie osłony głowicy i głowicy żyłkowej UWAGA: Upewnić się, że przedłużenie Uwaga: Należy używać prawidłowej osłony głowicy osłony jest zdemontowane. do odpowiedniej głowicy żyłkowej. 1. Założyć osłonę tarczy/osprzętu tnącego (A) na wałek 1. Zamocować odpowiednią osłonę głowicy / osłonę i dokręcić śrubą (L). wielofunkcyjną...
  • Seite 391 Montaż osłony tarczy i tarczy tnącej 9. Podczas odkręcania i przykręcania nakrętki tarczy tnącej zawsze istnieje ryzyko skaleczenia się o zęby UWAGA: tarczy tnącej. Należy zatem pamiętać, aby podczas Używać wyłącznie wykonywania tej czynności ręka była chroniona Dane zatwierdzonej osłony tarcz. Patrz przez osłonę...
  • Seite 392: Obsługa

    10 cm /4 cale nad ziemią. Obsługa wstępnie wymieszanego paliwa alkiliowego OSTRZEŻENIE: Przed McCulloch. Takie paliwo zawiera mniej szkodliwych przystąpieniem do używania produktu substancji chemicznych w porównaniu z tradycyjnym zapoznać się z rozdziałem dotyczącym paliwem, dzięki czemu wytwarza mniej szkodliwych bezpieczeństwa.
  • Seite 393: Uruchamianie I Wyłączanie

    • Jeśli olej McCulloch do silników dwusuwowych nie 3. Wymieszać dokładnie paliwo z olejem, potrząsając jest dostępny, należy użyć dobrej jakości oleju do pojemnikiem. silników dwusuwowych chłodzonych powietrzem. 4. Dodać pozostałą objętość benzyny do pojemnika. Skontaktować się z dealerem ds. serwisu w celu 5.
  • Seite 394: Uruchamianie Silnika

    • Wykonać kontrole bezpieczeństwa, czynności Wymienić głowicę żyłkową i osłonę osprzętu konserwacyjne i czynności serwisowe opisane w tnącego, jeżeli zostały uderzone lub są popękane. niniejszej instrukcji. • Upewnić się, że narzędzie tnące oraz wszystkie pokrywy, osłony i uchwyty są prawidłowo zamocowane i nie są...
  • Seite 395 Wyłączanie produktu 4. Przesunąć przełącznik start/stop w położenie pracy. • Nacisnąć wyłącznik, aby wyłączyć silnik. 5. Przycisnąć korpus maszyny do ziemi lewą ręką. Odbicie tarczy • Odbicie tarczy to gwałtowny ruch urządzenia w bok, do przodu lub do tyłu. Odbicie tarczy następuje, gdy tarcza tnąca do trawy uderzy w przedmiot, którego nie może przeciąć.
  • Seite 396 • Wykonywać pełne ruchy produktem na lewo i prawo, 3. Pochylić ostrze i prowadzić je na ukos w górę w aby wykosić pas szerokości 4-5 m za każdym prawą stronę. Naciskać jednocześnie na pień osłoną obrotem. ostrza. • Wykosić pas o długości 75 m i zawrócić. Przenosić zbiornik paliwa wraz z kontynuowaniem prac.
  • Seite 397 4. Ścinać drzewo z drugiej strony. c) Ścinanie rozpoczynać od środka. Jeśli nie można uzyskać dostępu do środka obszaru, ścinać zewnętrzne drzewa na dużej wysokości. Zmniejsza to ryzyko zablokowania ostrza tnącego. Wykaszanie trawy tarczą tnącą do trawy UWAGA: Nie używać tarczy tnącej do trawy ani noży do trawy do cięcia drewna.
  • Seite 398: Koszenie Trawy

    Przycinanie trawy głowicą żyłkową 2. Nie dociskać głowicy żyłkowej do ziemi. Niezastosowanie się do tego zalecenia może Podkaszanie trawy spowodować uszkodzenie produktu. 3. Podczas koszenia trawy należy przemieszczać 1. Trzymać głowicę żyłkową tuż nad ziemią, produkt z boku na bok. Pracować przy pełnych przechylając ją...
  • Seite 399: Plan Konserwacji

    Przegląd Wstęp zapoznać się z rozdziałem dotyczącym bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do konserwacji produktu Plan konserwacji Przegląd Codzien- Co ty- Co mie- dzień siąc Oczyścić powierzchnię zewnętrzną. Sprawdzić szelki pod kątem uszkodzeń. Sprawdzanie bloka- Sprawdzić blokadę dźwigni gazu oraz dźwignię gazu. Patrz dy dźwigni gazu na stronie 383 .
  • Seite 400 Przegląd Codzien- Co ty- Co mie- dzień siąc Wymienić świecę zapłonową. Upewnić się, czy świeca zapłonowa jest wyposa- żona w tzw. eliminator zakłóceń radiowych. Regulacja obrotów biegu jałowego 2. Zdemontować tłumik. Iglica wysokich obrotów i iglica niskich obrotów są ustawione na stałe i nie można ich regulować. Obroty biegu jałowego to jedyna funkcją, którą...
  • Seite 401: Filtr Paliwa

    Zanieczyszczony filtr powietrza może powodować jest napełniona w 3/4 smarem. Należy użyć specjalnego nieprawidłowe działanie gaźnika, problemy z rozruchem, smaru McCulloch. utratę mocy silnika i większe zużycie elementów silnika. Ponadto powoduje zwiększenie zużycia paliwa. Czyścić filtr co 8 roboczogodzin lub częściej, jeśli produkt używany jest w zapylonych miejscach.
  • Seite 402: Dane Techniczne

    Jeśli świeca zapłonowa jest zabrudzona, należy ją wyczyścić i upewnić się, że odstęp między Dane techniczne elektrodami jest prawidłowy, patrz na stronie 402 . Dane techniczne B40 B Elite B40 BT Elite Silnik Pojemność skokowa, cm 40,1 40,1 Średnica cylindra, Ø mm...
  • Seite 403 5,2 / 5,1 prawa W zestawie tarcza tnąca (oryginalna) lewa/prawa – 4,5 / 4,2 B40 B Elite, B40 BT Elite Zatwierdzone akcesoria Osłona osprzętu tnącego, nr art. Otwór środkowy ostrzy/noży Ø 25,4 Gwint wałka do nasadzania ostrzy Tarcza tnąca do trawy/nóż do trawy Tarcza tnąca do trawy 255-4, 1″...
  • Seite 404: Deklaracja Zgodności We

    SMP Svensk Maskinprovning AB została przeprowadzona przez Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden, Husqvarna AB. Świadectwa noszą numery: SEC/12/2339 - B40 B Elite, B40 BT Elite RISE SMP Svensk Maskinprovning AB zweryfikował także zgodność z załącznikiem V Dyrektywy Rady 2000/14/WE.
  • Seite 405: Toote Kirjeldus

    Sisukord Sissejuhatus............... 405 Hooldamine..............424 Ohutus................ 407 Tehnilised andmed............. 427 Kokkupanek..............415 EÜ vastavusdeklaratsioon.......... 429 Töö................418 ..................0 Sissejuhatus Toote kirjeldus muul otstarbel kui muru pügamiseks, rohu niitmiseks ja metsa puhastamiseks. Puitunud tüvede saagimiseks See toode on sisepõlemismootoriga võsalõikur. kasutage saetera. Rohu lõikamiseks kasutage rohutera või trimmipead.
  • Seite 406: Toote Tutvustus

    Toote tutvustus 1. Tera (mitte kõikidel turgudel) 19. Juhtraua klamber 2. Määrdeaine lisamine, nurkreduktor 20. Kasutusjuhend 3. Reduktor 21. Transpordikaitse (mitte kõikidel turgudel) 4. Lõikeosa kaitse 22. Padrunvõti 5. Vars 23. Lukustussõrm (toodete puhul, millel puudub kuuskantvõti) 6. Seiskamislüliti 24. Kanderihmad 7.
  • Seite 407: Ohutus

    Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja veendu, et Kütuse tankimine. kõik juhised oleksid täiesti arusaadavad. Kohtades, kus sulle võib peale kukkuda esemeid, kasuta kaitsekiivrit. Kanna heakskiidetud kõrvaklappe. Kanna heakskiidetud kaitseprille. Õhuklapp. Keskkonda paisatava müra tase vastab Euroopa direktiivi 2000/14/EÜ ja Uus Lõuna-Walesi seaduse „Protection of the Kanna heakskiidetud kaitsekindaid.
  • Seite 408: Üldised Ohutuseeskirjad

    • Seadme operaatori ja teiste isikute vigastuste vältimiseks kinnitage tootele rakmed. ETTEVAATUST: Toote kahjustus. Ohutusjuhised kasutamisel Märkus: See teave hõlbustab toote kasutamist. HOIATUS: Enne toote kasutamist loe läbi järgnevad hoiatused. Üldised ohutuseeskirjad • Enne seadme kasutamist tehke endale selgeks, mis vahe on metsa puhastamisel, rohu niitmisel ja muru HOIATUS: Enne toote kasutamist...
  • Seite 409 takistusi, nagu juuri, kive, oksi ja kraave. Olge tavaliselt sõrmedes, käelabades ja randmetes. Oht kallakutel töötamise korral ettevaatlik. on suurem külma korral. Isikukaitsevahendid HOIATUS: Enne seadme kasutamist lugege läbi järgnevad hoiatused. • Seadmega töötamisel tuleb kasutada ettenähtud isikukaitsevarustust. Isikukaitsevarustus ei välista täielikult kehavigastuste ohtu, kuid vähendab õnnetusjuhtumi korral kehavigastuse raskusastet.
  • Seite 410 • Ärge kunagi kasutage seadet, kui selle vabastamisel liiguks see tagasi algasendisse. ohutusseadised on defektsed. Kontrollige ja hooldage ohutusseadiseid regulaarselt. Kui ohutusseadised on defektsed, pöörduge McCulloch hooldustöökotta. • Ärge muutke ohutusseadiseid. Ärge kasutage seadet, kui kaitsekatted, ohutuslülitid või muud kaitseseadised puuduvad või on defektsed.
  • Seite 411 6. Lase gaasihoovastik lahti ja kontrolli, et lõikeosa jääks täiesti seisma. Reguleerige karburaatorit, kui lõikur liigub drosseli tühikäigu asendis. Vaadake Tühikäigu pöörete arvu juhiseid jaotisest reguleerimine lk 425 . Vibratsioonisummutussüsteemi kontrollimine Seiskamislüliti kontrollimine Vibratsioonisummutussüsteem vähendab vibratsiooni käepidemetes miinimumini, mis muudab seadme 1.
  • Seite 412 3. Vabastage ja kinnitage kiirvabastusmehhanism, et • Kasutage lukustusmutri vabastamiseks ja kontrollida, kas see töötab korralikult. pingutamiseks pika varrega padrunvõtit. Joonisel olev nool näitab ala, kus saate ohutult padrunvõtmega töötada. HOIATUS: Summuti Lukustusmutri lahti ja kinnikeeramisel võib end teraga vigastada. Veenduge alati, et lõiketera kaitse takistab teie käe vigastamist.
  • Seite 413 Lõikeosa • Kuna tera pöörleb pärast mootori seiskumist ja gaasihoovastiku nupu vabastamist edasi, võib see • Puitunud tüvede saagimiseks kasutage saetera. vigastusi põhjustada. Enne hooldustööde tegemist veenduge, et tera oleks täielikult peatunud. • Enne kui hakkate lõikeosa kallal töötama, lülitage mootor välja.
  • Seite 414: Ohutusnõuded Kütuse Käsitsemisel

    • Veenduge, et seadmel ja lõiketeral oleks teritamise HOIATUS: Kahjustatud lõiketera ajal piisav toestus. kõrvaldage alati kasutusest. Ärge proovige paindunud või väändunud lõiketera sirgeks ajada ja uuesti kasutada. Trimmeripea HOIATUS: Kahjuliku vibratsiooni ärahoidmiseks veenduge alati, et trimmijõhv oleks keritud trumlile ühtlaselt ja tugevalt. •...
  • Seite 415: Kokkupanek

    • Enne tankimise alustamist avage aeglaselt • Kütuse kandmiseks või hoidmiseks kasutage üksnes kütusepaagi kork ja laske survel alaneda. heakskiidetud mahuteid. • Ärge tankige mootorit siseruumis. Ebapiisav • Enne pikaajalisele hoiule jätmist tühjendage õhuvahetus võib põhjustada lämbumisest või kütusepaak. Järgige kütuse kasutuselt kõrvaldamist vingugaasimürgistusest tingitud kehavigastuse või reguleerivaid kohalikke eeskirju.
  • Seite 416 1. Paigaldage trimmeripeaga kasutamiseks õige lõikeosa kaitse/kombineeritud kaitse (A). ETTEVAATUST: Veenduge, et 2. Paigaldage trimmeri kaitse/kombineeritud kaitsekate kaitsmepikendus oleks eemaldatud. võlli ümber ja pingutage poldiga (B). Kasutage lukustustihvti või kuuskantvõtit (C). 1. Kinnitage lõikeketta kaitse/lõikeosa kaitse (A) varrele ja kinnitage see poldiga (L). 2.
  • Seite 417 1. Eemaldage kinnitusplaat (H). 9. Saetera mutri lahti tegemisel ja kinnitamisel võib end saehammastega vigastada. Seega veenduge, et 2. Paigaldage adapter (I) ja kronstein (J) kahe kruviga käsi oleks lõikeketta kaitsmega kaitstud. Selleks (K). kasutage alati piisavalt pika varrega võtit. Joonisel 3.
  • Seite 418: Töö

    • Parimate tulemuste ja jõudluse saavutamiseks kasutage McCulloch kahetaktiõli. Kütus • Kui McCulloch kahetaktiõli pole saadaval, kasutage õhkjahutusega mootoritele mõeldud kvaliteetset Tootel on kahetaktiline mootor. kahetaktiõli. Õige õli valimiseks pöörduge hooldusesindusse. ETTEVAATUST: Vale kütuse ETTEVAATUST: kasutamine võib mootorit kahjustada.
  • Seite 419: Käivitamine Ja Seiskamine

    4. Surve vabastamiseks avage kütusepaagi kork USA gallon USA vedeli- aeglaselt. kuunts 5. Täitke kütusepaak. 2 ½ ETTEVAATUST: Veenduge, et 2 1/2 6 ½ paagis ei ole liiga palju kütust. Kuumenedes kütus paisub. 12 ⅞ 6. Pingutage kütusepaagi korki korralikult. ETTEVAATUST: 7.
  • Seite 420: Mootori Käivitamine

    lukusta see lõikeosa piisavalt ja mutter tuleb välja HOIATUS: Kui mootor käivitatakse vahetada. õhuklapiga, hakkab lõikeosa kohe pöörlema. 4. Viige pealüliti RUN asendisse. • Kontrollige, et terakaitsmel ei oleks kahjustusi ega mõrasid. Kui terakaitse on saanud löögi või kui selles on mõrasid, vahetage see välja.
  • Seite 421 Seadme seiskamine • Enne ümberpööramist ja tagasi liikumist puhastage 75 m pikkune ala. Edasi liikudes võtke kütusenõu • Mootori seiskamiseks vajuta seiskamislülitit. endaga kaasa. • Liikuge sellises suunas, kus te ei pea kraave ega muid takistusi ületama rohkem kui hädavajalik. •...
  • Seite 422 3. Kallutage saetera ja suruge seda jõuga 4. Lõigake teiselt poolt tüvi läbi. diagonaalselt üles paremale. Samal ajal lükake puud terakaitsmega. ETTEVAATUST: Puu langetamine ettepoole Kui saetera blokeerub, ärge tõmmake seadet äkilise Et puu langeks ettepoole, tuleb tüve alumist osa suunata liigutusega.
  • Seite 423 Rohu niitmine rohuteraga 4. Esemete või rajatiste lähedal asuva muru pügamisel rakendage 80% gaasi. ETTEVAATUST: Ärge kasutage rohuterasid ega rohunuge puidu puhul. Kasutage rohuterasid ja rohunuge ainult kõrge või tiheda rohu puhul. • Liigutage seadet küljelt küljele. • Alustage lõikamisliigutust paremalt vasakule. Enne uut lõiget viige seade paremale.
  • Seite 424: Hooldamine

    Muru eemalepühkimine 3. Liigutage muru lõigates toodet küljelt-küljele. Rakendage täisgaasi. Pöörleva trimmerijõhvi ümber tekkivat õhuvoolu saab kasutada lõigatud muru alalt eemaldamiseks. 1. Hoidke trimmeripead ja jõhvi maapinna kohal maapinnaga paralleelselt. 2. Rakendage täisgaasi. 3. Liigutage trimmipead küljelt küljele ja pühkige muru. HOIATUS: Uue trimmerijõhvi paigaldamisel puhastage trimmeripea katet,...
  • Seite 425 Hooldamine Üks kord Üks kord Iga kuu päevas nädalas Kontrolli, et mootorist, kütusepaagist ega kütusetorudest ei lekiks kütust. Kontrolli, kas starter ja käivitusnöör on terved. Süüteküünla kontrollimine lk 427 . Vajaduse kor- Kontrolli süüteküünalt. Vt jaotist ral vahetage süüteküünal välja. Veenduge, et süüteküünlal on raadiohäirete kait- Puhasta karburaatori välispind ja selle ümbrus.
  • Seite 426 3/4 ulatuses määrdega mootoriosade kulumist. Samuti kasutab mootor sellisel täidetud. Kasutage McCulloch spetsiaalset määret. juhul tavapärasest rohkem kütust. Puhastage filtrit iga kaheksa tunni järel, või kui seadet kasutatakse tolmuses keskkonnas, siis sagedamini.
  • Seite 427: Tehnilised Andmed

    Veenduge, et tühikäigu pöörete arv on õigesti • Vajaduse korral vahetage süüteküünal välja. seadistatud. b) Veenduge, et kütusesegu oleks õige. Tehnilised andmed B40 B Elite B40 BT Elite Mootor Silindrimaht, cm 40,1 40,1 Silindri läbimõõt, Ø mm...
  • Seite 428 3,4/4,4 Vasak-/parempoolse originaalrohulõiketeraga 5,2 / 5,1 5,2/5,1 Originaalsaeteraga, vasak/parem – 4,5 / 4,2 B40 B Elite, B40 BT Elite Heakskiidetud lisavarustus Tüüp Lõikeosa kaitsekate, art. nr. Tera/noa keskmine ava on Ø 25,4 Keermestatud teratelg M12 Rohutera/rohunuga Rohutera 255-4, 1″ (Ø 255, 4 ham-...
  • Seite 429: Eü Vastavusdeklaratsioon

    EÜ vastavusdeklaratsioon EÜ vastavusdeklaratsioon Husqvarna ABSE-561 82 Huskvarna, Rootsi +46 36 146500, kinnitab, et võsalõikurid McCulloch B40 B Elite, ja seerianumbritega alates 2021 ja edasi (aastaarv ja sellele järgnev seerianumber on selgelt märgitud mudeli andmesildile) vastavad järgmise NÕUKOGU DIREKTIIVI nõuetele: •...
  • Seite 430: Izstrādājuma Apraksts

    Saturs Ievads................. 430 Apkope................450 Drošība............... 433 Tehniskie dati..............453 Montāža..............440 EK atbilstības deklarācija..........455 Lietošana..............444 ..................0 Ievads Izstrādājuma apraksts zāles pļaušanu, zāles aplīdzināšanu un meža tīrīšanu. Izmantojiet zāģa asmeni, lai zāģētu šķiedrainu koku. Izstrādājums ir krūmgriezis ar iekšdedzes dzinēju. Izmantojiet zāles asmeni vai trimmera galvu, lai pļautu zāli.
  • Seite 431: Izstrādājuma Pārskats

    Izstrādājuma pārskats 1. Asmens (ne visos tirgos) 19. Roktura skava 2. Smērvielu uzpildes vāciņš,koniskais zobrats 20. Lietotāja rokasgrāmata 3. Koniskais zobrats 21. Transportēšanas aizsargs (ne visos tirgos) 4. Griešanas ierīces aizsargs 22. Ārējā galatslēga 5. Kāts 23. Fiksēšanas tapa (produktiem bez sešstūra atslēgas) 6.
  • Seite 432 Rūpīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu un pirms izstrādājuma lietošanas Degvielas uzpildīšana. pārliecinieties, vai izprotat instrukcijas. Izmantojiet aizsargķiveri vietās, kur jums var uzkrist priekšmeti. Izmantojiet apstiprinātus dzirdes aizsarglīdzekļus. Izmantojiet apstiprinātus acu Gaisa vārsts. aizsarglīdzekļus. Trokšņa izplūde vidē atbilstoši Eiropas Direktīvai 2000/14/EK un Jaundienvidvelsas tiesību aktiem “Darba vides aizsardzības (trokšņa kontroles) Izmantojiet apstiprinātus aizsargcimdus.
  • Seite 433: Drošība

    Drošība Drošības definīcijas • Montējot izstrādājumu un griešanas ierīci, izmantojiet apstiprinātus aizsargcimdus. Tālāk sniegtās definīcijas norāda katra signālvārda • Pirms izstrādājuma montāžas noņemiet aizdedzes nozīmīguma līmeni. sveces uzgali no aizdedzes sveces. • Pirms izstrādājuma lietošanas pārliecinieties, vai ir uzstādīts pareizais stūres stienis un griešanas ierīces aizsargs.
  • Seite 434 Nekavējoties apturiet izstrādājumu, ja persona vai • Nekad nelietojiet izstrādājumu telpās vai vietās, kur dzīvnieks ienāk 15 m drošības zonā. Ja vienā nav atbilstošas ventilācijas. Izplūdes gāzes satur teritorijā strādā vairāk nekā viens operators, oglekļa monoksīdu, kas ir bezkrāsaina un indīga ievērojiet drošības attālumu, kas ir vismaz 2 reizes gāze.
  • Seite 435 • Nelietojiet izstrādājumu, ja ir bojātas drošības ierīces. Regulāri pārbaudiet drošības ierīces un veiciet to apkopi. Ja drošības ierīces ir bojātas, sazinieties ar savu McCulloch servisa pārstāvi. • Nepārveidojiet drošības ierīces. Nelietojiet izstrādājumu, ja nav uzstādīti aizsargpārsegi, drošības slēdži un citas aizsargierīces vai tās ir bojātas.
  • Seite 436 3. Nospiediet droseles mēlītes bloķētāju un pārbaudiet, Griešanas ierīces aizsargs vai pēc atlaišanas tas atgriežas sākuma stāvoklī. Griešanas ierīces aizsargs neļauj vaļīgus objektus izsviest operatora virzienā. Pārbaudiet, vai nav radušies griešanas ierīces aizsarga bojājumi, un nomainiet to, ja tas ir bojāts. Griešanas ierīcei izmantojiet tikai apstiprinātu aizsargu.
  • Seite 437 Ātrās atvienošanas mehānisma pārbaude • Ja ierīce ir aprīkota ar dzirksteļu uztvērēju, regulāri tīriet dzirksteļu uztvērēju. BRĪDINĀJUMS: Nelietojiet uzkabi ar Pretuzgriežņa piestiprināšana un noņemšana bojātu ātrās atvienošanas mehānismu. BRĪDINĀJUMS: Apturiet dzinēju, Ātrās atvienošanas mehānisms ļauj operatoram ātri izmantojiet aizsargcimdus un esiet noņemt izstrādājumu no uzkabes, ja rodas ārkārtas piesardzīgs, rīkojoties ar griešanas ierīces situācija.
  • Seite 438 griezēju un zāles asmeņu asināšana lpp. 439 ) un skatiet griešanas ierīcei pievienotos norādījumus. izmantojiet ieteikto šablonu. BRĪDINĀJUMS: Bojāta griešanas ierīce var palielināt negadījumu rašanās risku. BRĪDINĀJUMS: Vienmēr apturiet motoru, pirms sākat rīkoties ar kādu griešanas aprīkojumu. Tas var turpināt •...
  • Seite 439 Zāles griezēju un zāles asmeņu asināšana • Asiniet vienu zāģa asmens zobu pa labi un nākamo zobu pa kreisi, skatiet attēlu. • Uzasiniet visas zāles griezēju un asmeņu malas vienādi, lai nodrošinātu līdzsvaru. Izmantojiet 15˚ viengabala plakano vīli. Piezīme: Asiniet zobu malas ar plakano vīli, ja asmens ir stipri nodilis.
  • Seite 440: Montāža

    • Svarīgs ir auklas garums. Garākai auklai ir • Pirms uzpildes lēni atveriet degvielas tvertnes vāciņu nepieciešama lielāka motora jauda nekā īsai tāda un uzmanīgi izlaidiet spiedienu. paša diametra auklai. • Neveiciet dzinēja degvielas uzpildi telpās. • Pārliecinieties, vai uz trimera aizsarga piestiprinātais Nepietiekama gaisa plūsma var izraisīt savainojumus griezējs nav bojāts.
  • Seite 441 Roktura stieņa uzstādīšana Asmens aizsarga, zāles asmens un zāles griezēja uzstādīšana 1. Piestipriniet stūri montāžas kronšteinam, kā parādīts attēlā. IEVĒROJIET: Izmantojiet asmeņiem tikai apstiprinātu aizsargu. Skatiet lietotāja rokasgrāmatu. IEVĒROJIET: Pārliecinieties, ka aizsarga pagarinājums ir noņemts. 1. Piestipriniet asmens aizsargu/griešanas ierīces aizsargu (A) vārpstai un pievelciet ar skrūvi (L).
  • Seite 442 7. Montējiet trimmera galvu / plastmasas asmeņus (E). Piezīme: Kreisās puses vītne. Grieziet trimmera galvu/plastmasas asmeņus pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam. Trimmera aizsarga un trimmera galvas piestiprināšana Piezīme: Pārliecinieties, vai izmantojat trimmera galvai piemērotu aizsargu. 1. Trimera galvai piestipriniet pareizu griešanas ierīces aizsargu/kombinēto aizsargu (A).
  • Seite 443 Transportēšanas aizsarga 8. Uzstādiet uzgriezni (G). Pievelciet uzgriezni ar 35– 50 Nm (3,5–5 kpm) lielu griezes momentu. piestiprināšana Izmantojiet instrumentu komplekta uzgriežņu atslēgu. Satveriet uzgriežņu atslēgas vārpstu 1. Piestipriniet transportēšanas aizsargu asmenim, kā iespējami tuvu asmens aizsargam. Lai pievilktu parādīts attēlā. uzgriezni, grieziet uzgriežņa atslēgu pretēji griešanās virzienam.
  • Seite 444: Lietošana

    Lai uzlabotu rezultātus un veiktspēju, izmantojiet McCulloch divtaktu dzinēja eļļu. BRĪDINĀJUMS: • Ja McCulloch divtaktu dzinēja eļļa nav pieejama, Pirms sākat darbu ar izmantojiet kvalitatīvu divtaktu dzinēju eļļu, kas produktu, izlasiet nodaļu par drošību un paredzēta motoriem ar gaisa dzesēšanu. Lai izvēlēto pārliecinieties, vai saprotat to.
  • Seite 445: Ieslēgšana Un Izslēgšana

    7. Notīriet degvielu, kas izlijusi uz izstrādājuma un ap IEVĒROJIET: Samaisot mazu degvielas daudzumu, nelielas kļūdas var 8. Pirms izstrādājuma iedarbināšanas pārvietojiet to būtiski ietekmēt maisījuma attiecību. Rūpīgi vismaz 3 m/10 pēdu attālumā no degvielas nomēriet eļļas daudzumu un pārbaudiet, vai uzpildīšanas vietas un degvielas avota.
  • Seite 446 • Pārbaudiet, vai asmens aizsargs nav bojāts vai 4. Pārslēdziet ieslēgšanas/apturēšanas slēdzi ieplaisājis. Nomainiet asmens aizsargu, ja tas ir iedarbināšanas pozīcijā. saņēmis sitienu vai tajā ir plaisas. • Pārbaudiet, vai trimmera galva un griešanas ierīces aizsargs nav bojāti vai ieplaisājuši. Nomainiet rimmera galvu un griešanas ierīces aizsargu, ja tie ir saņēmuši sitienu vai tajos ir plaisas.
  • Seite 447 Lai apturētu ierīci • Tīriet 75 m garumā, pirms pagriežaties un ejat atpakaļ. Turpinot strādāt, pārvietojiet sev līdzi arī • Nospiediet apturēšanas slēdzi, lai apturētu dzinēju. degvielu. • Pārvietojieties virzienā, kur jums nav jāiet pāri grāvjiem un šķēršļiem vairāk, nekā nepieciešams. •...
  • Seite 448 3. Nolieciet zāģa asmeni un stumiet to ar spēku 4. Zāģējiet cauri kokam no otras puses. diognāli uz augšu pa labi. Vienlaikus stumiet koku ar asmens aizsargu. IEVĒROJIET: Koka gāšana uz priekšu Ja zāģa asmens iestrēgst, nevelciet izstrādājumu ar pēkšņu Lai nogāztu koku uz priekšu, stumiet koka stumbra kustību.
  • Seite 449 Zāles griešana, izmantojot zāles 3. Samaziniet dzinēja apgriezienu skaitu, lai samazinātu augiem nodarīta kaitējuma risku. asmeni 4. Veicot griešanu objektu tuvumā, izmantojiet 80% jaudas. IEVĒROJIET: Neizmantojiet zāles asmeņus un zāles nažus koka griešanai. Zāles asmeņus un zāles nažus izmantojiet tikai garai vai biezai zālei. •...
  • Seite 450: Apkopes Grafiks

    Zāles aizslaucīšana 3. Griežot zāli, virziet izstrādājumu horizontālā virzienā no vienas puses uz otru. Izmantojiet maksimālo Gaisa plūsmu no rotējošās trimmera auklas var ātrumu. izmantot, lai aizvāktu zāli no teritorijas. 1. Turiet trimmera galvu un trimmera auklu paralēli zemei un virs zemes. 2.
  • Seite 451 Apkope Katru Reizi ne- Reizi mē- dienu dēļā nesī Pārbaudiet, vai dzinējā, degvielas tvertnē un degvielas caurulēs nav noplūdes. Pārbaudiet, vai nav bojāts starteris un startera aukla. Aizdedzes sveces pārbaude lpp. 453 . Ja Pārbaudiet aizdedzes sveci. Skatiet: nepieciešams, nomainiet aizdedzes sveci. Pārbaudiet, vai aizdedzes svece ir aprīkota ar slāpētāju.
  • Seite 452 (A) un gaisa ieplūdes atveres (B). Koniskais zobrats Konisko zobratu reduktors jau rūpnīcā ir uzpildīts ar atbilstošu smērvielas daudzumu. Pirms lietot izstrādājumu, tomēr pārliecinieties, vai koniskais zobrats ir par 3/4 piepildīts ar smērvielu. Lietojiet īpašo McCulloch smērvielu. 1681 - 001 - 28.06.2021...
  • Seite 453: Tehniskie Dati

    Ja nepieciešams, nomainiet aizdedzes sveci. • Pārbaudiet aizdedzes sveci, ja dzinējam nepietiek jaudas, dzinēju nevar viegli iedarbināt vai arī tas nedarbojas pareizi tukšgaitā. Tehniskie dati B40 B Elite B40 BT Elite Dzinējs Cilindra darba tilpums, cm 40,1 40,1 Cilindra diametrs, Ø mm...
  • Seite 454 Aprīkots ar zāles asmeni (oriģinālo), pa kreisi/pa labi 5,2/5,1 5,2/5,1 Aprīkots ar zāģa asmeni (oriģināls), pa kreisi / pa labi – 4,5/4,2 B40 B Elite, B40 BT Elite Apstiprinātie piederumi Tips Griešanas aprīkojuma aizsargaprīko- jums, Art. nr. Asmeņu/griežņu centrālā atvere, Ø...
  • Seite 455: Ek Atbilstības Deklarācija

    RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden ir veicis brīvprātīgu tipa pārbaudi Husqvarna AB vārdā. Sertifikātiem ir šādi numuri: SEC/12/2339 - B40 B Elite, B40 BT Elite; RISE SMP Svensk Maskinprovning AB ir arī pārbaudījis atbilstību Eiropas Padomes direktīvas 2000/14/EK V pielikumam.
  • Seite 456: Gaminio Aprašas

    TURINYS Įvadas................. 456 Techninė priežiūra............476 Sauga................. 458 Techniniai duomenys..........479 Surinkimas..............466 EB atitikties deklaracija..........481 Naudojimas..............469 ..................0 Įvadas Gaminio aprašas išskyrus žolės pjovimą, žolės valymą ir miško valymą. Pjūklo diską naudokite medžiams ir šakoms pjauti. Žolės Gaminys yra krūmapjovė su vidaus degimo varikliu. pjovimo peilį...
  • Seite 457: Gaminio Apžvalga

    Gaminio apžvalga 1. Diskas (ne visoms rinkoms) 19. Rankenos spaustuvas 2. Tepimo angos kamštis, kampinė pavara 20. Naudojimo instrukcija 3. Kampinė pavara 21. Transportavimo apsauga (ne visoms rinkoms) 4. Pjovimo įtaiso apsauginis elementas 22. Raktas su galvute 5. Velenas 23. Fiksavimo kaištis (gaminiams be šešiabriaunio rakto) 6.
  • Seite 458: Sauga

    Prieš naudodami, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir įsitikinkite, kad Degalų pildymas. viską gerai supratote. Vietose, kur ant jūsų gali užkristi daiktų, dėvėkite apsauginį šalmą. Naudokite patvirtintas apsaugines ausines. Naudokite patvirtintas akių apsaugos Oro sklendė. priemones. Triukšmo emisija į aplinką atitinka Europos direktyvą...
  • Seite 459 • Naudojant pažeistą arba netinkamą pjovimo įtaisą galima susižeisti. Nenaudokite pjovimo įtaiso, jei PERSPĖJIMAS: Gali susižeisti neįrengta patvirtinta pjovimo įtaiso apsauga. asmenys. • Prieš paleisdami gaminį, tinkamai pritvirtinkite sankabos gaubtą ir veleną. • Pavaros diskas ir atraminė jungė turi būti tinkamai įleisti į...
  • Seite 460 • Pasirūpinkite, kad galėtumėte saugiai judėti ir Pajutę pernelyg stiprios vibracijos sukeltus palaikyti saugią stovėseną. Patikrinkite aplinkinę simptomus, kreipkitės į gydytoją. Simptomai yra zoną, ar nėra kliūčių, pavyzdžiui, šaknų, akmenų, nutirpimas, nejautrumas, badymas, dilgsėjimas, šakų ir griovių. Dirbdami šlaituose būkite atsargūs. skausmas, silpnumas, odos spalvos ir būklės pakitimas.
  • Seite 461 įspėjimus. • Nesinaudokite gaminiu, jei jo apsauginės priemonės yra netvarkingos. Reguliariai tikrinkite ir prižiūrėkite apsaugines priemones. Jei apsauginės priemonės yra pažeistos, pasitarkite su McCulloch techninės priežiūros atstovu. • Nekeiskite apsauginių priemonių. Nenaudokite įrenginio, jeigu apsauginiai gaubtai, apsauginiai jungikliai ir kitos apsauginės priemonės yra neįrengtos arba netvarkingos.
  • Seite 462 3. Paspauskite akceleratoriaus gaiduko blokatorių ir Pjovimo įtaiso apsauga patikrinkite, ar atleidus jis grįžta į savo pradinę Pjovimo įtaiso apsauga saugo, kad gaminio naudotojo padėtį. kryptimi neišskrietų palaidi objektai. Apžiūrėkite, ar pjovimo įtaiso apsauga nepažeista, ir esant reikalui ją pakeiskite. Naudokite tik patvirtintą pjovimo įtaiso apsaugą.
  • Seite 463 Greito atsegimo mechanizmo patikra Antveržlės tvirtinimas ir nuėmimas PERSPĖJIMAS: Išjunkite variklį, PERSPĖJIMAS: Nenaudokite diržų mūvėkite apsaugines pirštines ir saugokitės su sugedusiu greito atsegimo mechanizmu. pjovimo įtaiso aštrių briaunų. Naudodamasis greito atsegimo mechanizmu naudotojas Fiksavimo veržlė naudojama kai kuriems pjovimo gali pavojaus atveju greitai atsegti įrenginį nuo diržų. įtaisams tvirtinti.
  • Seite 464 • Pjovimo įtaisus naudokite tik su rekomenduojamomis PERSPĖJIMAS: Netvarkinga Techniniai duomenys apsaugos priemonėmis. Žr. pjovimo įranga padidina nelaimingų psl. 479 . atsitikimų pavojų. Peiliai PERSPĖJIMAS: Prieš pradėdami bet • Naudokite gaminį su patvirtintu pjovimo peiliu. ką dirbti su pjovimo įranga visada pirmiausia Pjovimo peilį...
  • Seite 465 Žolės pjovimo įtaisų ir žolės pjovimo peilių galandimas • Vieną pjūklo disko dantį galąskite į dešinę, kitą – į kairę, žr. paveikslą. • Pagaląskite žolės pjovimo įtaisų ir žolės pjovimo peilių ašmenis vienodai, kad jie išliktų subalansuoti. 15˚ Naudokite plokščiąją dildę su vienkrypčiais grioveliais.
  • Seite 466: Surinkimas

    • Mažesniems įrenginiams reikia mažesnių žoliapjovės • Prieš pildami kurą įsitikinkite, ar variklis ataušęs. galvučių ir atvirkščiai. • Prieš pildami kurą lėtai atidarykite kuro bakelio • Taip pat svarbus žoliapjovės lyno ilgis. Ilgesniam dangtelį ir atsargiai išleiskite slėgį. lynui sukti reikia stipresnio variklio nei to paties storio •...
  • Seite 467 Žolės pjovimo peilių ir žoliapjovės 2. Varantįjį diską (B) pritvirtinkite prie galios atidavimo veleno. galvučių montavimas 3. Sukite galios atidavimo veleną tol, kol viena iš varančiojo disko angų atsistos ties reikiama skyle PERSPĖJIMAS: Naudokite tik pavaros korpuse. Techniniai patvirtintą peilių apsaugą. Žr. 4.
  • Seite 468 2. Uždėkite žoliapjovės apsaugą / kombinuotą apsaugą 2. Primontuokite adapterį (I) ir laikiklį (J) dviem varžtais ant veleno ir priveržkite varžtu (B). Naudokite (K). fiksavimo kaištį arba šešiabriaunį raktą (C). 3. Primontuokite disko apsaugą (A) prie adapterio 4 varžtais (L). 4.
  • Seite 469: Naudojimas

    Laikymo diržų reguliavimas 9. Atsukant ir veržiant pjovimo geležtės veržlę pjovimo geležtės ašmenys gali sužeisti. Todėl ranką visada laikykite prie disko apsaugos. Visada naudokite raktą PERSPĖJIMAS: Įrenginys turi būti su galvute, kurio pakankamai ilga rankena. Rodyklė visada tinkamai prikabintas prie laikymo diagramoje nurodo, kur derėtų...
  • Seite 470 1. Pripildykite puse kiekio degalų švarioje talpykloje McCulloch dvitakčių variklių alyvą. degalams. • Jei negalite gauti McCulloch dvitakčio variklio alyvos, 2. Supilkite visą alyvos kiekį. naudokite geros kokybės dvitakčių variklių alyvą, skirtą oru aušinamiems varikliams Norėdami išsirinkti 3. Suplakite degalų mišinį.
  • Seite 471 1. Išjunkite variklį ir palaukite, kol jis atvės. • Patikrinkite, ar neįtrūkusi atraminė jungė. Sugadintą atraminę jungę pakeiskite. 2. Nuvalykite sritį aplink kuro bakelio dangtelį. 3. Papurtykite talpyklą, kad degalai gerai susimaišytų. • Įsitikinkite, kad neįmanoma ranka nusukti antveržlės. 4. Lėtai nuimkite kuro bakelio dangtelį, kad išleistumėte Jeigu ją...
  • Seite 472: Bendrieji Darbo Nurodymai

    2. Kelis kartus paspauskite oro šalinimo siurbliuką, kol 7. Dešine ranka lėtai patraukite starterio lynelį, kol užsipildys degalais. Nebūtina visiškai pripildyti oro pajausite tam tikrą pasipriešinimą. šalinimo siurbliuko. PERSPĖJIMAS: Nevyniokite starterio virvės sau ant rankos. 8. Tada patraukite lynelį greitai ir iš jėgos. Patraukite starterio rankenėlę...
  • Seite 473 • Viename darbo zonos gale išvalykite atvirą plotą ir 3. Paverskite pjūklo diską ir stipriai stumkite įstrižai pradėkite dirbti nuo šios vietos. žemyn ir į dešinę. Tuo pačiu metu geležtės apsauga stumkite medį. • Darbo zonoje judėkite besikartojančia trajektorija. Medžio vertimas į dešinę •...
  • Seite 474 1. Nustatykite, kuria kryptimi virs medis. • Grupėmis augančių plonų medelių pjovimas: 2. Iki galo nuspauskite akceleratorių. 3. Pirmąjį pjūvį padarykite toje kamieno pusėje, į kurią virs medis. a) išorinius medelius nupjaukite didesniu aukščiu; b) išorinius medelius nupjaukite reikiamu aukščiu; c) pjaukite iš...
  • Seite 475 Žolės pjovimas b) Judindami įrenginį iš kairės į dešinę netraukite žolės pjovimo peilio per nupjautą medžiagą. 1. Pjaudami žolę stenkitės pjovimo lynelį laikyti • Prieš rinkdami nupjautą medžiagą išjunkite variklį ir lygiagrečiai žemei. atsekite įrenginį nuo diržų. Padėkite įrenginį ant žemės Žolės pjovimas žoliapjovės galvute Žolės trumpinimas...
  • Seite 476: Techninė Priežiūra

    Techninė priežiūra Įvadas PERSPĖJIMAS: Prieš prižiūrėdami produktą, perskaitykite ir supraskite saugos skyrių. Techninės priežiūros grafikas Techninė priežiūra Kas mė- Kasdien Savaitinė nesį Nuvalykite išorinį paviršių. Patikrinkite, ar nesugadinti diržai. Patikrinkite akceleratoriaus gaiduko fiksatorių ir akceleratoriaus gaiduką. Žr. celeratoriaus gaiduko fiksatoriaus patikra psl. 461 . Patikrinkite, ar nesugadinta ir tinkamai pritvirtinta rankenėlė...
  • Seite 477 Greičio tuščiąja eiga reguliavimas 3. Išsukite varžtus, laikančius kibirkščių gesinimo tinklelį. Didelio greičio ir mažo greičio diskiniai vožtuvai yra fiksuoti, jų reguliuoti negalima. Greitis tuščiąja eiga yra vienintelė funkcija, kurią galima reguliuoti. 1. Paleiskite variklį ir prieš pradėdami reguliuoti tuščiosios eigos greitį įsitikinkite, kad variklis įšilęs. 2.
  • Seite 478: Oro Filtras

    Tačiau prieš naudodami gaminį, patikrinkite, greičiau dėvėtis variklio dalys. Be to, bereikalingai ar kampinė pavara 3/4 užpildyta tepalu. Naudokite padidėja degalų sąnaudos. Filtrą valykite kas McCulloch specialų tepalą. 8 valandas, o jeigu įrenginį naudojate dulkinoje aplinkoje – dažniau. Pasižymėkite: Išvalius arba pakeitus oro filtrą...
  • Seite 479: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys B40 B Elite B40 BT Elite Variklis Cilindro darbinis tūris, cm 40,1 40,1 Cilindro skersmuo, Ø mm 40,5 40,5 Cilindro takto ilgis, mm 31,1 31,1 Greitis tuščiąja eiga, aps./min. 3000 3000 Rekomenduojamos maks. apsukos be apkrovos, r/min 12000 12000 Galios atidavimo veleno greitis, aps./min...
  • Seite 480 Su originaliu kairiuoju / dešiniuoju žolės pjovimo peiliu 5,2  /  5,1 5,2 /  5 ,1 Su originaliu pjūklo disku, kairėje / dešinėje – 4,5 /  4 ,2 B40 B Elite, B40 BT Elite Patvirtinti priedai Tipas Pjovimo įrangos apsauginis elemen- tas, gam. nr. Centrinė kiaurymė geležtėse / pei- liuose Ø...
  • Seite 481: Eb Atitikties Deklaracija

    RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden atliko savanorišką tipo tyrimą Husqvarna AB vardu. Sertifikatų numeriai: SEC/ 12/2339 - B40 B Elite, B40 BT Elite „RISE SMP Svensk Maskinprovning AB“ taip pat patikrino V priedo atitiktį Tarybos direktyvos 2000/14/EG reikalavimams.
  • Seite 482: Popis Výrobku

    Obsah Úvod................482 Údržba................ 502 Bezpečnosť..............485 Technické údaje............505 Montáž................ 493 ES vyhlásenie o zhode..........508 Prevádzka..............496 ..................0 Úvod Popis výrobku kosenie či vyžínanie trávnatého porastu alebo prerezávanie lesného porastu. Pílový kotúč slúži na Tento výrobok je krovinorez so spaľovacím motorom. rezanie vláknitých druhov dreva.
  • Seite 483: Prehľad Výrobku

    Prehľad výrobku 1. Nôž (nie pre všetky trhy) 19. Úchytka riadidiel 2. Viečko plniaceho otvoru maziva, kužeľový prevod 20. Návod na obsluhu 3. Kužeľové ozubené koleso 21. Prepravný kryt (nie pre všetky trhy) 4. Kryt rezacieho nadstavca 22. Nástrčkový kľúč 5.
  • Seite 484 Skôr než začnete produkt používať, pozorne si prečítajte návod na obsluhu Doplňte palivo. a dôsledne sa oboznámte s pokynmi. V miestach, kde na vás niečo môže spadnúť, používajte ochrannú prilbu. Používajte schválené chrániče sluchu. Používajte schválené chrániče očí. Sýtič. Emisie hluku do okolia podľa európskej smernice 2000/14/EÚ...
  • Seite 485: Bezpečnosť

    Bezpečnosť Bezpečnostné definície • Pri montáži produktu a rezacieho nádstavca používajte ochranné rukavice. Nižšie uvedené definície označujú úroveň závažnosti • Pred zostavením výrobku odpojte kryt zapaľovacej pre každé signálne slovo. sviečky od zapaľovacej sviečky. • Pred obsluhou výrobku skontrolujte, či je namontovaná...
  • Seite 486: Osobné Ochranné Prostriedky

    • Dbajte na to, aby sa počas práce nepriblížili žiadne rezacieho nadstavca a rezné zariadenie vždy najprv osoby ani zvieratá na vzdialenosť menšiu ako zastavte motor a uistite sa, že sa rezné zariadenie 15 metrov/50 stôp. Keď sa s výrobkom otáčajte, neotáča.
  • Seite 487 Bezpečnostné zariadenia 166 platnej v krajinách EÚ. pravidelne kontrolujte a vykonávajte ich údržbu. Ak sú bezpečnostné zariadenia chybné, obráťte sa na servisného zástupcu spoločnosti McCulloch. • Bezpečnostné zariadenia neupravujte. Nepoužívajte produkt, ak ochranné kryty, bezpečnostné vypínače alebo iné ochranné zariadenia nie sú nainštalované...
  • Seite 488 2. Presvedčte sa, či je ovládanie plynu zablokované pri 2. Posuňte vypínač do polohy Stop a skontrolujte, či sa nastavení na voľnobeh, keď je poistka páčky plynu motor zastavil. uvoľnená. Chránič rezacieho nadstavca 3. Stlačte poistku páčky plynu a uistite sa, že sa vráti do pôvodnej polohy, keď...
  • Seite 489 Kontrola systému na tlmenie vibrácií Tlmič výfuku Systém na tlmenie vibrácií zmierňuje chvenie rukovätí na minimum, čím uľahčuje používanie. • Nepoužívajte motor, ak je tlmič výfuku poškodený. Poškodený tlmič výfuku zvyšuje hladinu hluku a nebezpečenstvo požiaru. Majte poruke hasiaci 1. Zastavte motor. prístroj.
  • Seite 490: Rezné Zariadenie

    • Na uvoľnenie alebo utiahnutie poistnej matice Rezné zariadenie použite nástrčkový kľúč s dlhým nadstavcom. Šípka • Pílový kotúč slúži na rezanie vláknitých druhov na obrázku znázorňuje oblasť, kde je možné dreva. používať nástrčkový kľúč. • Na kosenie hrubej trávy používajte nože a kotúče na trávu.
  • Seite 491 • Pri manipulácii s nožom alebo pri vykonávaní údržby • Informácie o správnom ostrení kotúčov a nožov sú používajte ochranné rukavice. uvedené v pokynoch dodaných s príslušným kotúčom alebo nožom. • Pri práci s výrobkom vybaveným nožom používajte ochranu hlavy. •...
  • Seite 492: Bezpečnostné Pokyny Pre Údržbu

    • Upravte pomocou odporúčaného nástroja na • Ak vylejete palivo na odev, okamžite sa prezlečte. nastavenie kotúča na 1 mm (0,04 palca). Postupujte • Dávajte pozor, aby ste si palivo nevyliali na telo, podľa pokynov dodaných s kotúčom. pretože môže spôsobiť poranenie. Ak si palivo vylejete na telo, umyte sa pomocou mydla a vody.
  • Seite 493: Montáž

    Montáž 1. Uistite sa, že zvýšená časť hnacieho disku/ VÝSTRAHA: podpornej príruby presne sedí v strede otvoru nožov. Pred montážou výrobku 2. Namontujte nože. si prečítajte kapitolu o bezpečnosti. Úvod VÝSTRAHA: Pred zostavením výrobku si musíte prečítať kapitolu o bezpečnosti a porozumieť...
  • Seite 494 6. Namontujte maticu (H). Pridržiavajte hriadeľ kľúča čo 4. Na výstupný hriadeľ (D) pripojte hnací disk. najtesnejšie pri kryte noža. Na utiahnutie matice 5. Otáčajte výstupný hriadeľ, kým jeden z otvorov na musíte otáčať kľúčom v opačnom smere, ako je hnacom disku nebude zarovnaný...
  • Seite 495 6. Zastrčte poistný kolík (C) do otvoru na zaistenie 9. Pri uvoľňovaní a pri uťahovaní upínacej matice hriadeľa. rezacieho noža vzniká riziko poranenia rezacími zubami noža. Preto musíte zabezpečiť, aby bola 7. Nasaďte nôž (D) a podpornú prírubu (F) na výstupný vaša ruka neustále chránená...
  • Seite 496: Prevádzka

    Na dosiahnutie najlepších výsledkov používajte dvojtaktný olej McCulloch. VAROVANIE: Nesprávny typ paliva • Ak nemáte k dispozícii dvojtaktný olej McCulloch, môže poškodiť motor. Používajte zmes môžete použiť iný dvojtaktný olej vysokej kvality, benzínu a dvojtaktného oleja. ktorý je určený pre vzduchom chladené motory.
  • Seite 497: Zapnutie A Vypnutie

    Vytvorenie zmesi benzínu a oleja pre dvojtaktné motory 1. Zastavte motor a nechajte ho vychladnúť. 2. Vyčistite priestor okolo veka palivovej nádrže. Benzín, liter Olej pre dvoj- taktné motory, liter 2 % (50:1) 0,10 0,20 0,30 3. Zatraste nádobou a skontrolujte, či je palivo úplne zmiešané.
  • Seite 498: Štartovanie Motora

    • Skontrolujte, či sa na podpornej prírube 2. Opakovane stláčajte balónik pumpy, kým sa balónik nenachádzajú praskliny. V prípade poškodenia nezačne plniť palivom. Nie je potrebné úplne naplniť podpornú prírubu vymeňte. balónik pumpy. • Uistite sa, že poistnú maticu nie je možné 3.
  • Seite 499: Všeobecné Pracovné Pokyny

    7. Pravou rukou pomaly potiahnite štartovacie lanko, až • Vyčistite otvorený priestor na okraji pracovnej plochy kým nepocítite mierny odpor. a začnite pracovať odtiaľ. • Postupujte bežným spôsobom po celej pracovnej ploche. VÝSTRAHA: Štartovacie lanko si neovíjajte okolo ruky. 8. Lanko rýchlo a silno potiahnite. Opakovane potiahnite lanko štartéra, kým sa motor nenaštartuje.
  • Seite 500 3. Nakloňte pílový kotúč a silou zatlačte diagonálne 1. Skontrolujte, ktorým smerom strom spadne. vpravo nadol. Zároveň na strom zatlačte krytom 2. Použite plný plyn. noža. 3. Strom najprv narežte na strane, na ktorú spadne. Spílenie stromu tak, aby padol vpravo Ak chcete spíliť...
  • Seite 501 • Skupiny tenkým stromov: b) Pri pohybe výrobkom zľava doprava neprechádzajte nožom na trávu cez pokosený materiál. • Skôr než začnete zbierať pokosený materiál, zastavte motor a výrobok zložte z popruhu. Položte výrobok na zem. Kosenie trávy použitím vyžínacej hlavy Vyžínanie trávy 1.
  • Seite 502: Plán Údržby

    Kosenie trávnika Odpratávanie trávy 1. Pri kosení trávnika sa uistite, že je lanko vyžínača Prúd vzduchu z rotujúceho žacieho lanka je možné rovnobežne so zemou. použiť na odpratávanie trávy z požadovanej plochy. 1. Podržte vyžínaciu hlavu a žacie lanko vodorovne nad zemou.
  • Seite 503 Údržba Týžden- Denne Mesačne Vyčistite vzduchový filter. V prípade poškodenia vykonajte výmenu. Skontrolujte, či nie je kryt rezacieho nadstavca poškodený alebo prasknutý. Uistite sa, že je pílový kotúč alebo nôž na trávu správne upevnený. Uistite sa, že je pílový kotúč alebo nôž na trávu ostrý a nie je poškodený. Skontrolujte, či sa na vyžínacej hlave nenachádzajú...
  • Seite 504: Vzduchový Filter

    2. Odstráňte tlmič výfuku. výrobok používate v náročných podmienkach. Chladiaci systém má chladiace rebrá na valci (A) a nasávaní vzduchu (B). 3. Odmontujte skrutky, ktoré držia sitko zachytávača iskier. Vzduchový filter Špinavý vzduchový filter môže spôsobiť poruchu karburátora, problémy pri štartovaní, zníženie výkonu motora a opotrebovanie dielov motora.
  • Seite 505: Kontrola Zapaľovacej Sviečky

    či je medzera medzi elektródami skontrolujte, či je kužeľový prevod naplnený do 3/4 Technické údaje na strane správna. Pozrite si časť mazivom. Použite špeciálne mazivo McCulloch. 505 . • V prípade potreby vymeňte zapaľovaciu sviečku. Okrem prípadov opravy kužeľového prevodu nie je potrebné...
  • Seite 506 Vybavené nožom na trávu (originál), vľavo/vpravo 5,2 / 5,1 5,2 / 5,1 Vybavený pílovým kotúčom (originál), vľavo/vpravo – 4,5 / 4,2 B40 B Elite, B40 BT Elite Schválené príslušenstvo Kryt rezacieho nadstavca, č. dielu Stredový otvor rezacieho/sekacieho nástroja, Ø 25,4 mm Závit vývodu M12 Nôž...
  • Seite 507 B40 B Elite, B40 BT Elite Pílový kotúč Pílový kotúč 200-22 (ø 200, 22 zu- 581 33 84-01 bov) Vyžínacia hlava 580 30 50-01 Podporná miska Pevné – 1681 - 001 - 28.06.2021...
  • Seite 508: Es Vyhlásenie O Zhode

    ES vyhlásenie o zhode ES vyhlásenie o zhode Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko, tel.: +46‐-36‐-146500, vyhlasuje, že vyžínač McCulloch B40 B Elite so sériovými číslami od roku 2021 (rok je zreteľne uvedený na výkonovom štítku, za ním nasleduje sériové číslo) vyhovuje požiadavkám SMERNICE RADY: •...
  • Seite 509: Opis Proizvoda

    Sadržaj Uvod................509 Održavanje..............529 Bezbednost..............511 Tehnički podaci............533 Sklapanje..............519 EZ deklaracija o usaglašenosti........535 Rukovanje..............522 ..................0 Uvod Opis proizvoda košenja trave, čišćenja trave i čišćenja šume. Koristite sečivo testere za rezanje vlaknastih tipova drveta. Proizvod je čistač sa SUS motorom. Koristite list za travu ili trimi glavu za košenje trave.
  • Seite 510: Pregled Proizvoda

    Pregled proizvoda 1. Nož (nije dostupan za sva tržišta) 19. Stezaljka upravljača 2. Poklopac za sipanje maziva, menjač ugla 20. Korisničko uputstvo 3. Menjač ugla 21. Transportni štitnik (nije dostupan za sva tržišta) 4. Štitnik nastavka za rezanje 22. Ključ 5.
  • Seite 511: Odgovornost Za Proizvod

    Pre korišćenja pažljivo pročitajte korisničko uputstvo i uverite se da Sipanje goriva. razumete njegov sadržaj. Koristite zaštitni šlem na lokacijama gde predmeti mogu pasti na vas. Koristite odobrenu zaštitu za sluh. Koristite odobrenu zaštitu za oči. Čok. Emisije buke emitovane u okruženje u skladu sa evropskom Direktivom 2000/14/EZ i propisom o zaštiti radova u Koristite odobrene zaštitne rukavice.
  • Seite 512 • Pogonski disk i oslona prirubnica moraju da tačno nalegnu u centralni otvor priključka za košenje. OPREZ: Priključak za košenje koji je nepravilno pričvršćen Oštećenje proizvoda. može da izazove telesnu povredu ili smrt. • Postavite uprtač na proizvod kako biste sprečili Napomena: telesnu povredu rukovaoca ili drugih osoba.
  • Seite 513: Lična Zaštitna Oprema

    korenje, kamenje, grane i jarci. Budite pažljivi tokom bockanje, bol, gubitak snage, promene u boji ili rada na nagibima. stanju kože. Simptomi se obično pojavljuju u prstima, šakama ili zglobovima. Rizik se može povećati prilikom nižih temperatura. Lična zaštitna oprema UPOZORENJE: Pročitajte upozoravajuća uputstva koja slede pre...
  • Seite 514 Nemojte koristiti proizvod na kojem su oštećeni bezbednosni uređaji. Redovno proveravajte i održavajte bezbednosne uređaje. Ako su bezbednosni uređaji neispravni, obratite se svom McCulloch servisnom agentu. • Nemojte vršiti izmene na bezbednosnim uređajima. Nemojte koristiti proizvod ako zaštitni poklopci, sigurnosni prekidači ili drugi zaštitni uređaji nisu postavljeni ili su oštećeni.
  • Seite 515 3. Pritisnite blokadu prekidača gasa i uverite se da se Štitnik priključka za košenje vraća u početni položaj kada je otpustite. Štitnik priključka za košenje sprečava da nefiksirani predmeti budu izbačeni u smeru rukovaoca. Pregledajte štitnik priključka za košenje da biste videli ima li oštećenja i zamenite ga ako je oštećen.
  • Seite 516 Da biste izvršili pregled mehanizma za brzo oslobađanje • Redovno čistite mrežicu hvatača varnica ako je vaš proizvod ima. UPOZORENJE: Nemojte koristiti uprtač sa neispravnim mehanizmom za brzo Pričvršćivanje i uklanjanje stezne navrtke oslobađanje. UPOZORENJE: Zaustavite motor, Mehanizam za brzo oslobađanje omogućava rukovaocu nosite zaštitne rukavice i budite oprezni oko da brzo ukloni proizvod sa uprtača u hitnom slučaju.
  • Seite 517 stranici 518 i koristite preporučenu turpiju za za košenje da biste proverili pravilan način postavljanja trimi niti i pravilan prečnik trimi oštrenje. niti. UPOZORENJE: Neispravan uređaj za rezanje može povećati opasnost od nesrećnih slučajeva. UPOZORENJE: Zaustavite uvek motor pre nego što budete radili nešto na •...
  • Seite 518 Oštrenje noževa za košenje trave i listova za košenje • Držite turpiju pri uglu od 15°. trave • Naoštrite jedan zubac sečiva testere udesno a sledeći zubac ulevo, pogledajte ilustraciju. • Podjednako naoštrite sve ivice noževa za košenje trave i listova za košenje trave kako bi se održala 15˚...
  • Seite 519: Sklapanje

    • Dužina trimi niti je važna. Duži gajtan trimera • Pre dopunjavanja goriva, lagano otvorite poklopac zahteva veću jačinu motora nego što je to slučaj kod rezervoara za gorivo i pažljivo otpustite pritisak. kratkog gajtana sa istim prečnikom gajtana. • Nemojte dolivati gorivo u motor u zatvorenom •...
  • Seite 520 Postavljanje listova i trimi glava 2. Montirajte upravljački zahvatnik (B) na izlaznoj osovini. UPOZORENJE: 3. Okrećite izlaznu osovinu sve dok se jedan od otvora Koristite samo na pogonskom disku ne izravna sa odgovarajućim odobreni štitnik za rezne listove. Pogledajte otvorom na kućištu menjača. Tehnički podaci na stranici 533 .
  • Seite 521 2. Postavite štitnik trimera / kombinovani štitnik na 3. Postavite štitnik sečiva (A) na adapter pomoću 4 osovinu i pričvrstite ga vijkom (B). Koristite zavrtnja (L). blokirajuću osovinicu ili imbus ključ (C). 4. Montirajte upravljački zahvatnik (B) na izlaznoj osovini. 5.
  • Seite 522: Rukovanje

    Podešavanje uprtača 9. Prilikom otpuštanja i pritezanja navrtke lista testere postoji opasnost od oštećenja zuba lista testere. Stoga, uvek osigurajte da vam je ruka zaštićena UPOZORENJE: Proizvod mora uvek štitnikom sečiva. Uvek koristite inbus ključ s biti sigurno pričvršćen na uprtač. Ako nije, osovinom koja je dovoljno dugačka za tu namenu.
  • Seite 523 2. Dodajte punu količinu ulja. 3. Promešajte mešavinu goriva. Ulje za dvotaktne motore 4. Dodajte preostalu količinu goriva u sud za gorivo. • Najbolje rezultate daje McCulloch ulje za dvotaktne motore. 5. Pažljivo promešajte mešavinu goriva. • Ako McCulloch ulje za dvotaktne motore nije...
  • Seite 524: Pokretanje I Zaustavljanje

    2. Obrišite deo oko čepa rezervoara za gorivo. • Pregledajte oslonu prirubnicu u pogledu naprslina. Zamenite oslonu prirubnicu ako je oštećena. 3. Promućkajte kantu i uverite se da se gorivo u potpunosti izmešalo. 4. Polako otvorite čep rezervoara za gorivo da biste •...
  • Seite 525 2. Pritiskajte pumpu za vazduh dok gorivo ne počne da 7. Lagano izvlačite uže startera desnom rukom dok ne se puni u pumpi. Nije potrebno da se pumpa za osetite određeni otpor. vazduh potpuno napuni. UPOZORENJE: Nemojte namotavati uže startera oko ruke. 8.
  • Seite 526 nakon reza, i udariti proizvod ili vas, te vam 3. Nagnite sečivo testere i pritisnite ga snažno naneti telesnu povredu. dijagonalno nadole udesno. U isto vreme, pritisnite stablo sa zaštitom lista. • Raščistite otvoreni prostor na jednom kraju radnog područja i započnite rad sa tog mesta. •...
  • Seite 527 3. Načinite prvi rez na strani stabla na koju će pasti. • Za grupe tankih stabala: 4. Presecite stablo sa druge strane. a) Posecite visoko postavljena spoljna stabla. b) Posecite spoljna stabla na odgovarajuću visinu. c) Režite iz sredine. Ako ne možete pristupiti sredini, posecite visoko postavljena spoljna stabla i pustite ih da padnu.
  • Seite 528 Košenje trave a) Primenite pun gas. b) Nemojte pomerati list za travu kroz isečeni 1. Uverite se da je trimi nit paralelna sa tlom prilikom materijal kada pomerate proizvod s leve na košenja trave. desnu stranu. • Pre sakupljanja isečenog materijala potrebno je da zaustavite motor i skinete proizvod sa uprtača.
  • Seite 529: Održavanje

    Održavanje Uvod UPOZORENJE: Pre održavanja proizvoda je potrebno da pročitate i razumete poglavlje o bezbednosti. 1681 - 001 - 28.06.2021...
  • Seite 530 Šema održavanja Održavanje Dnevno Nedeljno Mesečno Očistite spoljnu površinu. Pregledajte uprtač u pogledu oštećenja. Provera Izvršite proveru blokade prekidača gasa i prekidača gasa. Pogledajte blokade obarača gasa na stranici 514 Pregledajte ručicu i upravljač u pogledu oštećenja i uverite se da su ispravno pri- čvršćeni.
  • Seite 531 2. Okrećite zavrtanj za prazan hod udesno sve dok 3. Uklonite zavrtnje koji drže mrežicu hvatača varnica. priključak za košenje ne počne da se okreće. 3. Okrećite zavrtanj za prazan hod ulevo sve dok se priključak za košenje ne zaustavi. 4.
  • Seite 532: Filter Za Gorivo

    3/4 mašću za čini da motor koristi više goriva nego što je potrebno. podmazivanje. Koristite McCulloch specijalno mazivo. Očistite filter u intervalu od 8 časova, ili češće ako je proizvod radio u prašnjavim uslovima.
  • Seite 533: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci B40 B Elite B40 BT Elite Motor Zapremina cilindra, cm 40,1 40,1 Prečnik cilindra, Ø mm 40,5 40,5 Dužina hoda u cilindru, mm 31,1 31,1 Brzina praznog hoda, o/min 3000 3000 Preporučena maksimalna brzina, o/min 12000 12000 Brzina izlazne osovine, o/min...
  • Seite 534 5,2 / 5,1 5,2 / 5,1 Opremljeno nožem testere (original), levo/desno – 4,5 / 4,2 B40 B Elite, B40 BT Elite Odobrena oprema Štitnik priključka za rezanje, br. dela Centralni otvor na noževima / listovi- ma, Ø 25,4 mm Navoj izlazne osovine M12 List za travu/nož...
  • Seite 535: Ez Deklaracija O Usaglašenosti

    RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden je izvršio volonterski pregled tipa u ime kompanije Husqvarna AB. Sertifikati imaju sledeće brojeve: SEC/12/2339 – B40 B Elite, B40 BT Elite RISE SMP Svensk Maskinprovning AB takođe je potvrdio slaganje sa dodatkom V Direktive Veća...
  • Seite 536: Opis Proizvoda

    Sadržaj Uvod................536 Održavanje..............555 Sigurnost..............539 Tehnički podaci............558 Sastavljanje..............546 Izjava o sukladnosti EC..........561 Rad................549 ..................0 Uvod Opis proizvoda vegetacije. Proizvod upotrebljavajte isključivo za uređivanje trave, čišćenje trave i čišćenje u šumarstvu. Ovaj je proizvod čistač šikare s motorom s unutarnjim Vlaknaste vrste drveta režite kružnom pilom.
  • Seite 537: Pregled Proizvoda

    Pregled proizvoda 1. Nož (nije dostupan za sva tržišta) 19. Spojnica upravljača 2. Čep za punjenje maziva, pužni zglob 20. Korisnički priručnik 3. Pužni zglob 21. Štitnik za transport (nije dostupan za sva tržišta) 4. Štitnik reznog nastavka 22. Nasadni ključ 5.
  • Seite 538: Pouzdanost Proizvoda

    Pažljivo pročitajte korisnički priručnik i Ulijevanje goriva. prije upotrebe dobro usvojite sadržaj. Na lokacijama na kojima postoji opasnost od padajućih predmeta nosite zaštitnu kacigu. Upotrebljavajte odobrenu zaštitu sluha. Upotrebljavajte odobrenu zaštitu za Čok. oči. Emisije buke u okoliš u skladu s europskom Direktivom 2000/14/EC i propisom za zaštitu od radova u okolišu Upotrebljavajte odobrene zaštitne...
  • Seite 539: Sigurnost

    Sigurnost Sigurnosne definicije • Prije sastavljanja ovog proizvoda sa svjećice uklonite lulicu svjećice. Definicije u nastavku prikazuju razinu ozbiljnosti svake • Pobrinite se za to da ispravna ručka i štitnik reznog signalne riječi. nastavka budu montirani prije rada s proizvodom. •...
  • Seite 540 minimalnu sigurnosnu udaljenost od 2 visine stabla • Prije prelaska u novo područje zaustavite motor. te minimalnih 15 m / 50'. Prije prenošenja opreme obavezno postavite prijenosni štitnik. • Pregledajte radno područje. Izbjegavajte sve nepričvršćene predmete koji bi mogli biti izbačeni ili •...
  • Seite 541 Sigurnosne uređaje pregledavajte i 3. Pritisnite ograničenje okidača gasa i provjerite vraća održavajte redovito. Ako su sigurnosni uređaji li se po otpuštanju u svoj početni položaj. neispravni, obratite se McCulloch ovlaštenom trgovcu. • Sigurnosne uređaje nije dopušteno izmjenjivati. Proizvod nemojte upotrebljavati ako zaštitni poklopci, sigurnosne sklopke ili drugi sigurnosni uređaji nisu...
  • Seite 542 4. Provjerite kreću li se slobodno regulator gasa i reznim nastavkom upotrebljavajte isključivo odobreni ograničenje okidača gasa i funkcioniraju li ispravno štitnik. povratne opruge. 5. Pokrenite proizvod (pogledajte upute u poglavlju pod Pokretanje i zaustavljanje na stranici 551 ) i primijenite puni gas.
  • Seite 543 Provjera mehanizma za brzo otpuštanje Postavljanje i uklanjanje sigurnosne matice UPOZORENJE: UPOZORENJE: Nemojte Zaustavite motor, upotrebljavati naramenice s neispravnim nosite zaštitne rukavice i budite pažljivi na mehanizmom za brzo otpuštanje. oštrim rubovima reznog pribora. Mehanizam za brzo otpuštanje rukovatelju u slučaju Neke vrste reznog pribora pričvršćuju se sigurnosnom opasnosti omogućuje brzo odvajanje proizvoda od maticom.
  • Seite 544 • Rezne nastavke upotrebljavajte samo s Tehnički podaci preporučenim štitnicima. Pogledajte UPOZORENJE: Neispravan rezni na stranici 558 . nastavak povećava opasnost od nezgode. Noževi UPOZORENJE: Uvijek isključite • Proizvod upotrebljavajte samo s odobrenim nožem. motor prije početka rada na reznom Nemojte upotrebljavati nož...
  • Seite 545 Naoštravanje rezača trave i noževa za travu • Jedan zubac kružne pile naoštrite udesno, a sljedeći ulijevo. Pogledajte sliku. • Sve rubove rezača i noževa za travu naoštrite ravnomjerno kako biste zadržali uravnoteženost. 15˚ Upotrijebite jednom nazubljenu ravnu turpiju. Napomena: Ako je pila jako istrošena, rubove zubaca naoštrite ravnom turpijom.
  • Seite 546: Sastavljanje

    • Duljina flaksa trimera također je važna. Dulji flaks • Gorivo u motor nemojte ulijevati u zatvorenom trimera zahtjeva jači motor od kraćeg flaksa trimera prostoru. Nedovoljan protok zraka može uzrokovati istog promjera. ozljede ili smrt zbog gušenja ili trovanja ugljičnim monoksidom.
  • Seite 547 Ugradnja noževa i glava trimera 3. Okrećite izlaznu osovinu dok se otvori pogonskog diska ne poravnaju s odgovarajućim otvorom na kućištu mjenjača. UPOZORENJE: Za noževe koristite 4. Umetnite zaporni klin (C) u otvor da biste blokirali isključivo odobreni štitnik. Pogledajte osovinu.
  • Seite 548 2. Postavite štitnik trimera / kombinirani štitnik na 2. Postavite adapter (I) i nosač (J) s pomoću dva vijka osovinu i pričvrstite ga vijkom (B). Upotrijebite (K). zaporni klin ili šesterokutni ključ (C). 3. Postavite štitnik noža (A) na adapter s pomoću 4 vijka (L).
  • Seite 549: Rad

    Prilagodba naramenice 9. Pri otpuštanju i zatezanju matice kružne pile možete ozlijediti ruku na zube pile. Stoga pazite da vam je ruka uvijek zaštićena štitnikom pile. Uvijek UPOZORENJE: Proizvod uvijek mora upotrebljavajte nasadni ključ s dovoljno dugom biti pravilno pričvršćen na naramenice. Ako ručkom.
  • Seite 550 1. Polovicu količine benzina ulijte u čisti spremnik za McCulloch ulje za dvotaktne motore. gorivo. • Ako ulje za dvotaktne motore tvrtke McCulloch nije 2. Ulijte cijelu količinu ulja. dostupno, upotrijebite neko drugo ulje za dvotaktne motore dobre kvalitete za motore sa zračnim 3.
  • Seite 551: Pokretanje I Zaustavljanje

    1. Zaustavite motor i pričekajte na hlađenje motora. • Pregledajte ima li pukotina na potpornoj prirubnici. Ako je potporna prirubnica oštećena, zamijenite ju. 2. Očistite područje oko čepa spremnika za gorivo. 3. Protresite spremnik i provjerite je li gorivo u potpunosti izmiješano.
  • Seite 552: Opće Radne Upute

    2. Pritišćite čašicu pumpe za gorivo dok se čašica ne 7. Polako desnom rukom povucite ručicu za paljenje počne puniti gorivom. Nije neophodno do kraja dok ne osjetite malo otpora. napuniti čašicu pumpice za gorivo. UPOZORENJE: Nikad ne omotavajte uže pokretača oko šake. 8.
  • Seite 553 • Napravite čistinu u jednom dijelu radnog područja i 3. Nagnite kružnu pilu i snažno ju pritisnite dijagonalno započnite s radom iz nje. prema dolje i udesno. Istovremeno pritisnite deblo štitnikom pile. • Krećite se kroz radno područje po pravilnom uzorku. Rušenje stabla udesno •...
  • Seite 554 3. Prvi rez napravite na strani stabla na koju će pasti. • Za skupine tankih stabala: 4. Prorežite kroz stablo s druge strane. a) Vanjska stabla režite visoko. b) Vanjska stabla izrežite na ispravnu visinu. c) Režite iz sredine. Ako ne možete pristupiti sredini, visoko izrežite vanjska stabla i pustite da se sruše.
  • Seite 555: Održavanje

    Košenje trave • Prije skupljanja odrezanog materijala zaustavite motor i odspojite stroj od naramenica. Spustite 1. Flaks trimera tijekom košenja treba biti paralelan s proizvod na tlo. tlom. Obrezivanje trave glavom trimera Podrezivanje trave 1. Glavu trimera držite neposredno iznad tla i pod kutom.
  • Seite 556: Raspored Održavanja

    Raspored održavanja Održavanje Dnevno Tjedno Mjesečno Očistite vanjsku površinu. Provjerite jesu li naramenice oštećene. Provjera blokade Provjerite blokadu regulatora gasa i regulator gasa. Pogledajte regulatora gasa na stranici 541 . Pregledajte ima li oštećenja na ručki i upravljaču i uvjerite se da su pravilno pri- čvršćeni.
  • Seite 557 2. Vijak za prazni hod okrećite u smjeru kazaljke na 3. Uklonite vijke koji drže mrežicu za hvatanje iskri. satu dok se rezni nastavak ne počne okretati. 3. Vijak za prazni hod okrećite u smjeru suprotnom od kazaljke na satu dok se rezni nastavak ne zaustavi. 4.
  • Seite 558: Tehnički Podaci

    Također uzrokuje povećanu potrošnju provjerite je li pužni zglob napunjen mazivom do 3/4. goriva. Filtar čistite u intervalima od 8 sati, ili češće ako Koristite posebno mazivo poduzeća McCulloch. proizvod upotrebljavate u prašnjavom okruženju. Napomena: Nakon čišćenja ili zamjene filtra zraka može biti potrebno podešavanje motora.
  • Seite 559 B40 B Elite B40 BT Elite Zapremnina cilindra, cm 40,1 40,1 Promjer cilindra, Ø mm 40,5 40,5 Dužina hoda u cilindru, mm 31,1 31,1 Broj okretaja u praznom hodu, o/min 3000 3000 Preporučeni maks. broj okretaja, o/min 12000 12000 Broj okretaja izlazne osovine, o/min...
  • Seite 560 B40 B Elite, B40 BT Elite Odobrena dodatna oprema Vrsta Štitnik za rezni nastavak, kat. br. Središnji otvor na noževima/rezači- ma, Ø 25,4 mm Navoj izlazne osovine M12 Nož za travu / rezač trave Nož za travu, 255-4, 1'', (Ø 255, 4...
  • Seite 561: Izjava O Sukladnosti Ec

    RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden provela je dobrovoljno ispitivanje za Husqvarna AB. Certifikati nose sljedeće brojeve: SEC/12/2339 – B40 B Elite, B40 BT Elite RISE SMP Svensk Maskinprovning AB također je potvrdila usklađenost s dodatkom V. direktive vijeća 2000/14/EG.
  • Seite 562: Opis Izdelka

    VSEBINA Uvod................562 Vzdrževanje..............581 Varnost............... 564 Tehnični podatki............584 Montaža..............572 Izjava ES o skladnosti..........587 Delovanje..............575 ..................0 Uvod Opis izdelka Izdelka ne uporabljajte za druga opravila kot so obrezovanje in odstranjevanje trave ter obrezovanje vej. Ta izdelek je motorna kosa z motorjem z notranjim List krožne žage uporabljajte za žaganje vlakninastih zgorevanjem.
  • Seite 563: Pregled Izdelka

    Pregled izdelka 1. Rezilo (ni za vse trge) 19. Ročajna objemka 2. Pokrovček polnilne odprtine za mast, kotni prenos 20. Navodila za uporabo 3. Kotni prenos 21. Transportni ščitnik (ni za vse trge) 4. Ščitnik rezalnega priključka 22. Inbus ključ 5.
  • Seite 564: Odgovornost Proizvajalca

    Pred začetkom uporabe izdelka natančno preberite navodila za uporabo in se Dolivanje goriva. prepričajte, da ste jih razumeli. Na območjih, kjer bi lahko na vas padel kakšen predmet, uporabljajte zaščitno čelado. Uporabljajte odobreno zaščito za sluh. Uporabljajte odobreno zaščito oči. Čok.
  • Seite 565: Splošna Varnostna Navodila

    • Na izdelek pritrdite oprtnik, ki preprečuje poškodbe uporabnika in drugih oseb. POZOR: Poškodbe izdelka. Varnostna navodila za uporabo OPOZORILO: Opomba: Pred uporabo izdelka Te informacije olajšajo uporabo izdelka. preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju. Splošna varnostna navodila •...
  • Seite 566: Osebna Zaščitna Oprema

    ovire, kot so korenine, kamenje, veje in jarki. Bodite poškodbe ožilja ali živčevja. Če opazite simptome previdni pri delu na klančinah. pretirane izpostavljenosti tresljajem, se posvetujte z zdravnikom. Ti simptomi zajemajo otrplost, izgubo občutenja, ščemenje, zbadanje, bolečino, zmanjšano moč in spremembe barve ali stanja kože. Običajno se pojavijo v prstih, na rokah ali na zapestjih.
  • Seite 567 • Ne uporabljajte izdelka s poškodovanimi varnostnimi napravami. Redno preverjajte in vzdržujte varnostne naprave. Če so varnostne naprave poškodovane, se obrnite na najbližjo McCulloch pooblaščeno servisno delavnico. • Ne spreminjajte varnostnih naprav. Izdelka ne uporabljajte, če zaščitni pokrovi, varnostna stikala ali druge zaščitne naprave niso nameščene oz.
  • Seite 568 3. Pritisnite zaklep ročice plina in ročico plina ter se Ščitnik rezalnega priključka prepričajte, da se po sprostitvi vrne v izhodiščni Ščitnik rezalnega priključka preprečuje izmet nepritrjenih položaj. predmetov v smeri uporabnika. Preverite, ali je ščitnik rezalnega priključka poškodovan. Če je poškodovan, ga zamenjajte.
  • Seite 569 Preverjanje mehanizma za hitro sprostitev Namestitev in odstranitev zaklepne matice OPOZORILO: OPOZORILO: Ne uporabljajte Zaustavite motor, oprtnika s pokvarjenim mehanizmom za hitro uporabite zaščitne rokavice in bodite sprostitev. previdni pri ostrih robovih rezalnega priključka. Mehanizem za hitro sprostitev uporabniku omogoča, da Z zaklepno matico pritrdite nekatere vrste rezalnih izdelek v nujnem primeru hitro odstrani iz oprtnika.
  • Seite 570 • Preverite, ali je rezalni priključek poškodovan ali OPOZORILO: Poškodovan rezalni razpokan. Poškodovan rezalni priključek je treba priključek povečuje nevarnost nesreč pri zamenjati. delu. • Uporabljajte samo priporočene rezalne priključke s Tehnični podatki na strani 584 . ščitniki. Glejte OPOZORILO: Ustavite motor Rezila vsakokrat, ko morate rokovati z rezalnim...
  • Seite 571 Brušenje rezil in nožev za travo • En zob lista krožne žage nabrusite na desno stran, naslednjega pa na levo, kot je prikazano na sliki. • Enakomerno nabrusite vse robove rezil in nožev, da bodo uravnoteženi. Uporabite plosko pilo z enim 15˚...
  • Seite 572: Montaža

    • Pomembna je dolžina kosilne nitke. Daljša kosilna • Pred dolivanjem počasi odprite pokrovček posode za nitka zahteva večjo moč motorja kot krajša nitka z gorivo in previdno sprostite pritisk. enakim premerom. • Goriva ne dolivajte v zaprtih prostorih. Nezadosten •...
  • Seite 573 Namestitev nožev za travo in kosilnih 3. Obračajte pogonsko gred, dokler se ena od odprtin v pogonskem disku ne poravna z ustrezno odprtino v glav ohišju menjalnika. 4. Vstavite blokirni zatič (C) v odprtino, da zaklenete OPOZORILO: Uporabljajte samo gred. Tehnični odobrene ščitnike za rezila.
  • Seite 574 2. Pravilen ščitnik rezalnega priključka/kombinirani 2. Adapter (I) in nosilec (J) namestite z dvema ščitnik namestite okrog na gred in ga pritrdite z vijakoma (K). vijakom (B). Uporabite blokirni zatič ali ključ inbus 3. Ščitnik noža (A) namestite na adapter s 4 vijaki (L). (C).
  • Seite 575: Delovanje

    Nastavitev oprtnika 9. Pri sproščanju ali zategovanju matice lista krožne žage obstaja nevarnost poškodb, ki jih povzročijo zobje lista krožne žage. Zato morate roko vedno OPOZORILO: Izdelek mora vedno biti držati tako, da jo ščiti ščitnik lista krožne žage. pravilno pritrjen na oprtnik. Izdelka sicer ne Obvezno uporabljajte ključ...
  • Seite 576 Za čim boljše rezultate in zmogljivost uporabite olje za dvotaktne motorje McCulloch. 5. Temeljito pretresite mešanico goriva. • Če olje za dvotaktne motorje McCulloch ni na voljo, lahko uporabite kakovostno olje za dvotaktne POZOR: Naenkrat ne pripravite motorje z zračnim hlajenjem. Za izbiro ustreznega mešanice goriva za več...
  • Seite 577: Zagon In Zaustavitev

    2. Očistite področje okrog pokrova posode za gorivo. • Preverite, ali so na oporni prirobnici razpoke. Če je oporna prirobnica poškodovana, jo zamenjajte. 3. Pretresite posodo in tako poskrbite za ustrezno mešanje goriva. 4. Odstranite pokrovček posode za gorivo, da sprostite •...
  • Seite 578 2. Membrano črpalke goriva pritiskajte toliko časa, da 7. Počasi povlecite zaganjalno vrvico z desno roko, se napolni z gorivom. Membrane črpalke za gorivo ni dokler ne začutite upora. treba povsem napolniti. OPOZORILO: Zaganjalne vrvice ne navijajte okoli zapestja. 8. Hitro in močno povlecite vrvico. Zaganjalno vrvico povlecite večkrat, dokler ne zaženete motorja.
  • Seite 579 normalni položaj in zadane vas ali izdelek 3. Nagnite list krožne žage in ga s silo diagonalno ter tako povzroči poškodbe. potisnite navzdol v desno. Hkrati potiskajte drevo s ščitnikom rezila. • Očistite odprt prazen prostor na enem koncu delovnega območja in z delom začnite tam. •...
  • Seite 580 3. Najprej zažagajte v drevo na strani drevesa, na • Za skupine tankih dreves: katero bo padlo. 4. Nato zažagajte skozi drevo z druge strani. a) Zunanja drevesa odžagajte visoko. b) Zunanja drevesa odžagajte na pravilno višino. c) Žagajte od središča. Če nimate dostopa do središča, zunanja drevesa odžagajte visoko in pustite, da padejo.
  • Seite 581: Vzdrževanje

    Košenje trave b) Noža za travo ne premikajte skozi odrezan material, ko izdelek premikate od leve proti 1. Pri košnji trave naj bo kosilna nitka vedno vzporedna desni. s tlemi. • Preden zberete odrezan material, zaustavite motor in izdelek odstranite iz oprtnika. Izdelek odložite na tla.
  • Seite 582: Urnik Vzdrževanja

    Urnik vzdrževanja Vzdrževanje Teden- Dnevno Mesečno Očistite zunanjo površino. Preglejte, ali je oprtnik morda poškodovan. Preverjanje delovanja zaklepa Preverite zaklep ročice plina in ročico plina. Glejte ročice plina na strani 567 . Preverite, ali sta ročica in ročaj poškodovana in se prepričajte, da sta pravilno nameščena.
  • Seite 583 2. Vijak za nastavitev hitrosti prostega teka najprej 3. Odstranite vijak s katerim je pritrjena mrežica obračajte v smeri urinega kazalca, dokler se lovilnika isker. priključki ne začnejo obračati. 3. Vijak za hitrost prostega teka obračajte v nasprotni urinega kazalca, dokler se rezalni priključek ne ustavi.
  • Seite 584: Tehnični Podatki

    Če motorju zmanjka goriva, preverite ali sta zračna Tehnični podatki na strani 584 . glejte odprtina v pokrovčku rezervoarja za gorivo in filter goriva (A) čista. • Vžigalno svečko po potrebi zamenjajte. Tehnični podatki B40 B Elite B40 BT Elite Motor 1681 - 001 - 28.06.2021...
  • Seite 585 B40 B Elite B40 BT Elite Gibna prostornina valja v cm 40,1 40,1 Premer valja, Ø mm 40,5 40,5 Dolžina hoda valja, mm 31,1 31,1 Število vrtljajev prostega teka, vrt/min 3000 3000 Priporočeno najvišje število vrtljajev, vrt/min 12000 12000 Hitrost pogonske gredi, vrt/min...
  • Seite 586 B40 B Elite B40 BT Elite Opremljeno z listom krožne žage (originalnim), levo/ – 4,5/4,2 desno B40 B Elite, B40 BT Elite Odobren pribor Vrsta Ščitnik rezalnega priključka, št. izdel- Središčna odprtina v nožih/rezilih, premer 25,4 mm Navoj pogonske gredi M12 Nož/rezilo za travo...
  • Seite 587: Izjava Es O Skladnosti

    RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden je v imenu Husqvarna AB prostovoljno opravil tipski pregled. Številke certifikatov: SEC/12/2339 - B40 B Elite, B40 BT Elite Družba RISE SMP Svensk Maskinprovning AB je tudi preverila skladnost z Dodatkom V direktive sveta 2000/14/ES.
  • Seite 588: Uvod

    Sadržaj Uvod................588 Održavanje..............608 Sigurnost..............591 Tehnički podaci............611 Sastavljanje..............598 Izjava EK o usklađenosti..........614 Rukovanje..............601 ..................0 Uvod Opis proizvoda Nemojte koristiti proizvod za druge stvari osim za šišanje trave, uklanjanje trave ili rastinja. Koristite Motorna kosa s motorom s unutrašnjim sagorijevanjem. sječivo za rezanje kako biste rezali vlaknasto drveće.
  • Seite 589 Pregled proizvoda 1. Nož (ne odnosi se na sva tržišta) 19. Spojnica upravljača 2. Zatvarač za doziranje maziva, konusni pogon 20. Priručnik za rad 3. Konusni pogon 21. Štitnik za transport (ne odnosi se na sva tržišta) 4. Štitnik dodatka za rezanje 22.
  • Seite 590 Prije upotrebe pažljivo pročitajte priručnik za rad rukovaoca i vodite računa da vam Sipanje goriva. upute budu jasne. Koristite zaštitnu kacigu na mjestima na kojim predmeti mogu pasti na vas. Koristite odobrenu zaštitu sluha. Koristite odobrenu zaštitu za oči. Čok. Emisije buke u okruženju u skladu s evropskom Direktivom 2000/14/EZ i propisom za zaštitu od radova u okruženju...
  • Seite 591: Sigurnost

    Sigurnost Definicija sigurnosti • Koristite odobrene zaštitne rukavice prilikom sklapanja proizvoda i dodatka za rezanje. Definicije u nastavku daju stepen ozbiljnosti za svaku • Prije sklapanja proizvoda sa svjećice uklonite kapicu signalnu riječ. svjećice. • Prije korištenja proizvoda, provjerite je li postavljena odgovarajuća ručka i štitnik reznog dodatka.
  • Seite 592 sebe. Ukoliko neka osoba ili životinja uđu u krug • Izduvni gasovi motora su vreli i mogu emitirati iskre. sigurnosne zone od 15 m / 50 stopa, odmah Opasnost od požara. Budite pažljivi u blizini suhih i zaustavite rad proizvoda. Ukoliko na istom području zapaljivih materijala.
  • Seite 593 ANSI Z87.1 u SAD-u ili EN 166 u zemljama nije ispravno, obratite se svom predstavniku McCulloch servisa. • Nemojte vršiti izmjene na sigurnosnim uređajima. Nemojte koristiti proizvod ukoliko zaštitni poklopci, sigurnosni prekidači ili druga zaštitna sredstva nisu spojena ili su neispravna.
  • Seite 594 3. Pritisnite blokadu ručice gasa i vodite računa da se Zaštitnik reznog dodatka ona vraća u početni položaj kada je oslobodite. Zaštitnik reznog dodatka sprečava da se labavi dijelovi izbace u smjeru rukovaoca. Ispitajte zaštitnik reznog dodatka radi oštećenja i zamijenite ga ako je oštećen. Koristite samo odobrene zaštitnike za rezni dodatak.
  • Seite 595 Provjera mehanizma za brzo oslobađanje Spajanje i uklanjanje sigurnosne matice UPOZORENJE: UPOZORENJE: Nemojte koristiti Zaustavite motor, naramenice s neispravnim mehanizmom za koristite zaštitne rukavice i čuvajte se oštrih brzo oslobađanje. ivica reznog dodatka. Mehanizam za brzo oslobađanje omogućava rukovaocu Matica se koristi za pričvršćivanje nekih vrsta reznih da u slučaju hitnosti brzo ukloni proizvod iz naramenica.
  • Seite 596 • Pregledajte ima li na reznom dodatku oštećenja ili UPOZORENJE: Neispravan rezni pukotina. Zamijenite oštećeni rezni dodatak. dodatak može povećati opasnost od • Koristite rezne dodatke samo s preporučenim nesreća. Tehnički podaci na zaštitnicima. Pogledajte odjeljak strani 611 . UPOZORENJE: Uvijek zaustavite Sječiva mašinu prije nego što vršite bilo kakve...
  • Seite 597 Oštrenje sječiva i noževa za travu • Jedan zubac noža oštrite udesno a naredni zubac ulijevo. Pogledajte sliku. • Jednako naoštrite sve ivice sječiva i noževa za travu kako biste održali ravnotežu noža. Koristite pljosnatu 15˚ turpiju s jednim zasjekom. Napomena: Ukoliko je nož...
  • Seite 598: Sastavljanje

    • Važna je dužina konopca za podrezivanje. Duži • Prije dopunjavanja gorivom, otvorite poklopac konopac za podrezivanje zahtjeva veću snagu rezervoara za gorivo i pažljivo oslobodite pritisak. mašine od kraćeg konopca istog presjeka. • Nemojte dodavati gorivo u motor u zatvorenom •...
  • Seite 599 Postavljanje noževa i glava trimera 3. Okrećite izlaznu osovinu sve dok se jedna od rupa na pogonskoj ploči ne poravna s odgovarajućom rupom na kućištu opreme. UPOZORENJE: Za noževe koristite 4. Postavite iglu za zabravljivanje (C) u otvor kako biste Tehnički samo odobrene štitnike.
  • Seite 600 2. Postavite štitnik trimera/kombinacijski štitnik oko 2. Postavite adapter (I) i nosač (J) pomoću dva vijka osovine i pritegnite je vijkom (B). Koristite iglu za (K). zabravljivanje ili zvjezdasti ključ (C). 3. Postavite štitnik noža (A) na adapter pomoću 4 vijka (L).
  • Seite 601: Rukovanje

    Podešavanje pojasa 9. Kada otpuštate i zatežete maticu kružne pile, možete ozlijediti ruku na zube pile. Stoga uvijek vodite računa da vam je ruka zaštićena štitnikom noža. UPOZORENJE: Proizvod uvijek mora Uvijek koristite nasadni ključ s osovinom koja je biti ispravno pričvršćen za remen. Ako nije, dovoljno duga za tu namjenu.
  • Seite 602 2. Dodajte punu količinu ulja. Ulje za dvotaktne motore 3. Protresite smješu goriva. • Za najbolje rezultate i rada koristite McCulloch ulje 4. Dodajte preostalu količinu benzina u posudu. za dvotaktne motore. 5. Protresite smješu goriva. • Ukoliko McCulloch ulje za dvotaktne motore nije dostupno, koristite kvalitetno ulje za dvotaktne motore sa zračnim hlađenjem.
  • Seite 603: Zaustavljanje Motora

    2. Očistite područje oko poklopca rezervoara. • Pregledajte ima li na prirubnici nosača pukotina. Ako je prirubnica nosača oštećena, zamijenite je. 3. Protresite posudu i provjerite je li gorivo dobro izmiješano. 4. Pažljivo uklonite poklopac spremnika za gorivo kako • Vodite računa da se sigurnosna matica može ručno biste oslobodili pritisak.
  • Seite 604: Zaustavljanje Proizvoda

    2. Pritišćite kuglicu pumpice za istiskivanje zraka dok 6. Držite ručicu konopa za pokretanje desnom rukom. se kuglica ne počne puniti gorivom. Nije neophodno 7. Desnom rukom polako izvucite konopac za da se pumpica za istiskivanje zraka napuni u pokretanje dok ne osjetite otpor. potpunosti.
  • Seite 605 Opća uputstva za rad 3. Nagnite sječivo noža i snažno ga pritisnite dijagonalno dolje desno. U isto vrijeme gurajte drvo štitnikom noža. UPOZORENJE: Budite pažljivi kada siječete napregnuto drvo. Može se opustiti i vratiti u normalan položaj prije ili nakon rezanja, te udariti vas ili proizvod i izazvati povrede.
  • Seite 606 1. Pregledajte u kojem smjeru će drvo pasti. • Za grupu tankog drveća: 2. Dajte puni gas. 3. Prvo sijecite na strani drveta na koju će drvo pasti. a) Režite drveće s vanjske strane prema gore. b) Režite drveće s vanjske strane do određene 4.
  • Seite 607 Rezanje trave a) Dajte puni gas. b) Nemojte prilikom pomjeranja proizvoda slijeva 1. Pazite da flaks za trimer bude paralelan s tlom kada nadesno pomijerati sječivo za travu kroz kosite travu. odrezani materijal. • Prije skupljanja odrezanog materijala, zaustavite motor i uklonite proizvod iz naramenice. Položite proizvod na tlo.
  • Seite 608: Održavanje

    Održavanje Uvod UPOZORENJE: Prije održavanja proizvoda pročitajte s razumijevanjem poglavlje o sigurnosti. 1681 - 001 - 28.06.2021...
  • Seite 609: Plan Održavanja

    Plan održavanja Održavanje Sedmičn Dnevno Mjesečno Očistite vanjsku površinu. Pregledajte ima li na ramenicama oštećenja. Provjera Provjerite blokadu poluge gasa i polugu gasa. Pogledajte odjeljak blokade poluge gasa na strani 593 . Pregledajte ima li oštećenja na ručici i dršci i provjerite jesu li ispravno postavljene.
  • Seite 610 2. Okrenite vijak za broj obrtaja u praznom hodu u 3. Uklonite vijke koji drže mrežicu svjećice. smjeru kazaljke na satu dok se rezni dodatak ne počne okretati. 3. Okrenite vijak za broj obrtaja u praznom hodu u smjeru suprotnom od okretanja kazaljke sata dok se rezni dodatak ne zaustavi.
  • Seite 611: Tehnički Podaci

    611 . Kad dovod goriva u motor oslabi, provjerite jesu li čisti otvor na poklopcu rezervoara i filter goriva (A). • Zamijenite svjećicu ako je to potrebno. Tehnički podaci B40 B Elite B40 BT Elite Motor 1681 - 001 - 28.06.2021...
  • Seite 612 B40 B Elite B40 BT Elite Volumen cilindra cm 40,1 40,1 Prečnik cilindra, Ø mm 40,5 40,5 Dužina zamaha cilindra, mm 31,1 31,1 Broj obrtaja u praznom hodu, o/min 3000 3000 Preporučena maksimalna brzina, o/min 12000 12000 Brzina izlazne osovine, o/min...
  • Seite 613 B40 B Elite, B40 BT Elite Odobreni pribor Štitnik reznog dodatka, br. dijela Rupe središta kružne pile/noža, Ø 25,4 mm Navoj osovine noža M12 Nož/rezač za travu Nož za travu 255-4, 1″ ( Ø 255, 4 580 30 50-01 zupca) Nož...
  • Seite 614: Izjava Ek O Usklađenosti

    RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden je u ime kompanije Husqvarna AB AB izvršio vlastito ispitivanje. Certifikati su izdani pod brojevima: SEC/12/2339 - B40 B Elite, B40 BT Elite RISE SMP Svensk Maskinprovning AB je također potvrdila saglasnost s dodatkom V direktive vijeća...
  • Seite 615: Doporučené Použití

    Obsah Úvod................615 Údržba................ 635 Bezpečnost..............618 Technické údaje............638 Montáž................ 625 ES Prohlášení o shodě..........640 Provoz.................628 ..................0 Úvod Popis výrobku a prořezávání lesního porostu. K řezání vláknitých typů dřevin používejte pilový kotouč. K sečení trávy Tento výrobek je křovinořez se spalovacím motorem. používejte nůž...
  • Seite 616 Popis výrobku 1. Kotouč (ne pro všechny trhy) 19. Úchytka řídítek 2. Uzávěr mazacího otvoru, úhlová převodovka 20. Návod k používání 3. Úhlová převodovka 21. Přepravní kryt (ne pro všechny trhy) 4. Kryt řezacího nástavce 22. Nástrčný klíč 5. Hřídel 23.
  • Seite 617: Odpovědnost Za Výrobek

    Před použitím si pozorně prostudujte tento návod k používání a nepoužívejte Doplňte palivo. výrobek, pokud návodu zcela nerozumíte. Používejte ochrannou přilbu v místech, kde hrozí pád předmětů. Vždy používejte schválenou ochranu sluchu. Vždy používejte schválenou ochranu očí. Sytič. Emise hluku do životního prostředí podle směrnice EU 2000/14/ES a podle nařízení...
  • Seite 618: Bezpečnost

    Bezpečnost Definice týkající se bezpečnosti • Před montáží výrobku vyjměte ze zapalovací svíčky koncovku kabelu zapalovací svíčky. Níže uvedené definice uvádí úroveň vážnosti • Před uvedením výrobku do provozu zkontrolujte, zda jednotlivých signálních slov. je namontována správná rukojeť a kryt řezacího nástavce.
  • Seite 619: Osobní Ochranné Prostředky

    zastavte výrobek, pokud nějaká osoba nebo zvíře • Při odstraňování materiálu z okolí řezacího zařízení vstoupí do 15m (50 stop) bezpečnostní zóny. Pokud buďte opatrní. Úhlová převodovka se během musí v jedné pracovní oblasti pracovat více lidí, provozu zahřívá a může způsobit popálení. udržujte bezpečnou vzdálenost, která...
  • Seite 620 ANSI Z87.1 v USA nebo EN 166 v zemích zařízení a provádějte jejich údržbu. Pokud je zařízení vadné, obraťte se na servis McCulloch. • Neprovádějte úpravy bezpečnostních zařízení. Nepoužívejte výrobek, pokud nejsou ochranné kryty, bezpečnostní spínače nebo dalších ochranné...
  • Seite 621 3. Stiskněte pojistku páčky plynu dolů a zkontrolujte, Ochrana řezacího nástavce zda se po uvolnění vrátí do výchozí polohy. Kryt sekacího nástavce brání vymrštění volných předmětů směrem k obsluze. Zkontrolujte, zda není kryt sekacího nástavce poškozený a případně ho vyměňte. Používejte pouze kryt schválený...
  • Seite 622 Kontrola rychlorozepínacího mechanismu • Pokud je výrobek vybavený lapačem jisker, pravidelně lapač jisker čistěte. VÝSTRAHA: Nepoužívejte popruh s rozbitým rychlorozepínacím Montáž a demontáž pojistné matice mechanismem. VÝSTRAHA: Vypněte motor, použijte Rychlorozepínací mechanismus umožňuje obsluze ochranné rukavice a při práci v blízkosti v případě...
  • Seite 623 travního kotouče na strani 624 a používejte řezné vybavení, kde se uvádí správný způsob navíjení vyžínací struny a volby doporučené vodítko pilníku. správného průměru vyžínací struny. VÝSTRAHA: Nesprávné řezné vybavení zvyšuje nebezpečí úrazu. VÝSTRAHA: Než přistoupíte k práci na řezném vybavení, zastavte vždy motor. •...
  • Seite 624 Broušení vyžínacího nože a travního kotouče • Naostřete jeden zub pilového kotouče směrem doprava a další zub směrem doleva – viz obrázek. • Všechny hrany kotoučů a nožů na trávu se ostří rovnoměrně, aby byla zachována rovnováha. 15˚ Použijte plochý pilník s jednosměrnými rovnoběžnými zářezy.
  • Seite 625: Bezpečnostní Pokyny Pro Údržbu

    • Menší zařízení potřebují menší strunové hlavy • Než začnete doplňovat palivo, přesvědčte se, že je a naopak. motor studený. • Důležitá je délka vyžínací struny. Delší vyžínací • Než doplníte palivo, pomalu otevřete uzávěr palivové struna vyžaduje výkonnější motor než krátká struna nádrže a opatrně...
  • Seite 626 Montáž kotoučů a strunových hlav 3. Pootáčejte výstupním hřídelem, až je jeden z otvorů v hnacím kotouči zarovnán s odpovídajícím otvorem v tělese ozubeného převodu. VÝSTRAHA: Používejte pouze kryt 4. Zasuňte pojistný čep (C) do otvoru tak, aby zachytil Technické údaje schválený...
  • Seite 627 2. Nasaďte kryt strunové hlavy/kombinovaný kryt na 2. Připevněte adaptér (I) a svorku (J) pomocí dvou hřídel a utáhněte jej pomocí šroubu (B). Použijte šroubů (K). pojistný čep nebo šestihranný klíč (C). 3. Připevněte kryt kotouče (A) k adaptéru pomocí 4 šroubů...
  • Seite 628: Provoz

    Seřízení popruhu 9. Při povolení a dotahování matice pilového kotouče může dojít k poranění rukou o zuby kotouče. Proto se snažte držet ruku za krytem kotouče. Použijte VÝSTRAHA: Výrobek musí být vždy vždy nástrčný klíč s dostatečně dlouhou násadou, správně připevněn na nosném popruhu. abyste toto umožnili.
  • Seite 629 Nejlepších výsledků dosáhnete s olejem pro dvoudobé motory McCulloch. 5. Směs paliva dobře protřepejte. • Není-li k dispozici olej pro dvoudobé motory McCulloch, použijte kvalitní olej pro dvoudobé VAROVÁNÍ: Neskladujte směs paliva motory určený pro vzduchem chlazené motory. déle než 1 měsíc.
  • Seite 630: Zapnutí A Vypnutí

    2. Očistěte plochu kolem víčka palivové nádrže. • Zkontrolujte, zda se na pomocné přírubě nenacházejí praskliny. Poškozenou pomocnou přírubu je nutné vyměnit. 3. Protřepejte nádobu, aby se palivo zcela promíchalo. 4. Víčko palivové nádrže otevírejte pomalu, aby se uvolnil tlak. •...
  • Seite 631 2. Opakovaně stiskněte pomocnou palivovou 7. Zvolna vytáhněte startovací šňůru, až pocítíte odpor. pumpičku, dokud se nezačne plnit palivem. Není VÝSTRAHA: nezbytné zcela naplnit pomocnou palivovou Nikdy si pumpičku. neomotávejte startovací šňůru kolem ruky. 8. Rychle a silou vytáhněte šňůru. Opakovaně vytahujte startovací...
  • Seite 632 • Pomocí křovinořezu si vytvořte otevřený prostor na 3. Nakloňte pilový kotouč a zatlačte silou šikmo dolů jednom konci pracovní oblasti a začněte zde práci. doprava. Současně zatlačte na strom krytem kotouče. • Posunujte se pomocí pravidelného vzorce po pracovní oblasti. Kácení...
  • Seite 633 1. Nejprve určete směr pádu stromu. • U skupiny útlých stromů: 2. Přidejte plný plyn. 3. Proveďte první řez na straně stromu, na kterou bude padat. a) Uřízněte vnější stromy ve větší výšce. b) Uřízněte vnější stromy na správnou výšku. c) Řežte od středu.
  • Seite 634 Sečení trávy b) Nepohybujte nožem na trávu přes posečený materiál, když přesunujete výrobek zleva 1. Zajistěte, aby při sečení trávy byla vyžínací struna doprava. rovnoběžně se zemí. • Než začnete sbírat posečený materiál, vypněte motor a odepněte výrobek z nosného popruhu. Položte výrobek dolů...
  • Seite 635: Údržba

    Údržba Úvod VÝSTRAHA: Než začnete na výrobku provádět údržbu, přečtěte si pozorně kapitolu o bezpečnosti. Plán údržby Údržba Denně Týdně Měsíčně Vyčistěte vnější povrch. Zkontrolujte, zda není nosný popruh poškozený. Proveďte kontrolu pojistky páčky plynu a páčky plynu. Další informace jsou uve- deny v části Kontrola pojistky páčky plynu na strani 620 .
  • Seite 636 Údržba Denně Týdně Měsíčně Vyměňte zapalovací svíčku. Zkontrolujte, zda je zapalovací svíčka vybavena krytem. Úprava volnoběžných otáček 2. Demontujte tlumič výfuku. Ručička vysokých a ručička nízkých otáček jsou nastaveny trvale a nelze s nimi hýbat. Nastavit lze pouze volnoběžné otáčky. 1.
  • Seite 637: Vzduchový Filtr

    Úhlová převodovka Úhlová převodovka je výrobcem naplněna správným množstvím maziva. Ale před použitím výrobku zkontrolujte, zda je úhlová převodovka naplněná ze 3/4 mazivem. Používejte speciální mazivo McCulloch. Vzduchový filtr Ucpaný vzduchový filtr může způsobit poruchu karburátoru, problémy se startováním, ztrátu výkonu motoru a opotřebení...
  • Seite 638: Technické Údaje

    V případě potřeby zapalovací svíčku vyměňte. a zkontrolujte, zda je vzdálenost elektrod zapalovací Technické údaje na strani svíčky správná, viz část 638 . Technické údaje B40 B Elite B40 BT Elite Motor Zdvihový objem válce, cm 40,1 40,1 Průměr válce, Ø mm...
  • Seite 639 Vybaven travním kotoučem (originální), levý/pravý 5,2/5,1 5,2/5,1 Vybaven pilovým kotoučem (originální), levý/pravý – 4,5/4,2 B40 B Elite, B40 BT Elite Schválené příslušenství Kryt řezacího nástavce, obj. č. Středový otvor v kotoučích/vyžína- cích nožích, Ø 25,4 mm Závit hřídele pro kotouč M12 Travní...
  • Seite 640: Es Prohlášení O Shodě

    ES Prohlášení o shodě ES Prohlášení o shodě Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko, tel.: +46‐-36‐-146500, prohlašuje, že vyžínač McCulloch B40 B Elite se sériovými čísly od roku 2021 a dále (rok je zřetelně vyznačen v textu na typovém štítku a za ním následuje sériové...
  • Seite 641: Вступ.......................................................................... 641 Технічне Обслуговування

    Зміст Вступ................641 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ......662 Безпека..............644 Технічні характеристики........... 666 Збирання..............652 Декларація відповідності ЄС........668 Експлуатація..............656 ..................0 Вступ Опис виробу завдань, окрім підстригання й скошування трави, а також розчищення лісу. Для зрізання волокнистих Цей виріб – кущоріз із двигуном внутрішнього порід...
  • Seite 642: Огляд Виробу

    Огляд виробу 1. Лезо (доступне не в усіх регіонах) 18. Приводний диск 2. Ковпачок отвору для мастила, конічна зубчаста 19. Затискач руків’я передача 20. Посібник користувача 3. Зубчаста передача 21. Чохол для транспортування (доступний не в усіх 4. Захисний кожух різальної насадки регіонах) 5.
  • Seite 643: Відповідальність За Якість Продукції

    сторонніх осіб, уважно прочитайте всі правила техніки безпеки, наведені в цьому посібнику користувача, і дотримуйтеся них. Кнопка продувки повітря. Перед користуванням виробом уважно прочитайте посібник користувача й Заправити паливом. переконайтеся, що ви зрозуміли всі вказівки. На ділянках, де існує ризик падіння предметів, завжди...
  • Seite 644: Безпека...................................................................... 644 Технічні Характеристики

    Відповідає вимогам європейського екологічного стандарту Євро-5 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Внесення змін у двигун позбавляє чинності сертифікацію ЄС для цього виробу. Безпека Визначення щодо безпеки інструментом, перед продовженням необхідно проконсультуватися з дилером з обслуговування. Визначення, наведені нижче, пояснюють рівень • Залишаючи виріб без нагляду, знімайте ковпак зі серйозності...
  • Seite 645 • Використовуйте засоби індивідуального захисту, кшталт коріння, каменів, гілок і канав. Будьте Засоби індивідуального захисту на сторінці див. обережні під час роботи на схилах. 646 . • Тривала робота за сильного шуму може призвести до втрати слуху. Завжди користуйтеся відповідними захисними навушниками. •...
  • Seite 646 обладнання завжди встановлюйте чохол для відповідати стандарту ANSI Z87.1 у США або транспортування. EN 166 у країнах ЄС. • У людей, які мають погіршений кровообіг, надмірна вібрація може ушкодити нервову систему або систему кровообігу. Якщо у вас проявляються симптоми надмірного впливу вібрації, зверніться...
  • Seite 647 захисними пристроями. Регулярно перевіряйте й холостому ході, коли відпускається фіксатор обслуговуйте захисні пристрої. У випадку курка газу. пошкодження захисних пристроїв зверніться до центру обслуговування McCulloch. • Не вносьте зміни в конструкцію захисних пристроїв. Забороняється працювати з виробом, якщо кожухи, запобіжні вимикачі або інші захисні...
  • Seite 648 2. Пересуньте вимикач у положення «зупинити» й Перевірка системи поглинання вібрації переконайтеся, що двигун зупинився. Система поглинання вібрації зменшує вібрацію в області рукояток до мінімуму, що полегшує експлуатацію виробу. Захисний кожух ріжучої насадки Кожух ріжучої насадки захищає від викидання предметів у напрямку оператора. Перевіряйте кожух 1.
  • Seite 649 Глушник • Для послаблення чи затягування стопорної гайки користуйтеся торцевим гайковим воротком із довгою рукояткою. Стрілкою на рисунку позначено напрямок, в якому потрібно рухати гайковий вороток. • Не запускайте двигун з пошкодженим глушником. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Під час Пошкоджений глушник збільшує рівень шуму та послаблення...
  • Seite 650 насадка повністю зупинилося, і Леза від’єднайте ковпак свічки запалювання, • Використовуйте лише відповідне лезо. Не перш ніж починати роботу з насадкою. використовуйте лезо, доки не буде належним чином установлено всі необхідні деталі. Упевніться, що використовуються відповідні Різальне обладнання частини, а також що їх установлено належним •...
  • Seite 651 Загострення різця та ножа для трави • Тримайте напилок під кутом 15°. • Загострюйте один зубець полотна пилки вправо, • Усі краї лез і ножів для трави необхідно а наступній – вліво, див. рисунок. загострювати однаково, щоб зберегти рівновагу виробу. Використовуйте плаский напилок з 15˚...
  • Seite 652: Збирання

    • Використовуйте лише рекомендовані головки й • Перед заправленням переконайтеся, що двигун нитки тримера. охолонув. • Користуйтеся лише рекомендованими різальними • Перед заправленням повільно відкрийте кришку насадками. паливного бака, обережно зменшивши тиск. • Для інструмента меншого розміру потрібні менші • Не...
  • Seite 653 Процедура встановлення рукоятки Установлення кожуха ножа, ножа для трави й різця для трави 1. Приєднайте рукоятку до монтажного кронштейна, як показано на рисунку. УВАГА: Використовуйте лише сертифіковані кожухи для ножів. Див. посібник користувача. УВАГА: Переконайтеся, що подовжувач захисного кожуха прибраний. 1.
  • Seite 654 7. Установіть головку тримера / пластикові леза (E). Зверніть увагу: Лівобічна нарізка. Повертайте головку тримера / пластикові леза проти годинникової стрілки. Установлення кожуха тримера й головки тримера Зверніть увагу: Переконайтеся, що ви використовуєте правильний кожух і головку тримера. 1. Установіть відповідний кожух тримера / комбінований...
  • Seite 655 Установлення чохла для 8. Установіть гайку (G). Зусилля затягування гайки повинно дорівнювати 35–50 Н·м (3,5–5,0 кг·м). транспортування Скористайтеся торцевим гайковим воротком із набору інструментів. Тримайте ручку торцевого 1. Прикріпіть чохол для транспортування на лезо, як гайкового ключа якомога ближче до захисного показано...
  • Seite 656: Експлуатація

    прочитайте й усвідомте зміст розділу про продуктивності використовуйте масло McCulloch заходи безпеки. для двотактних двигунів. • Якщо масла McCulloch для двотактних двигунів Паливо немає, використовуйте інше високоякісне масло для двотактних двигунів із повітряним Цей виріб оснащений двотактним двигуном. охолодженням. Щоб вибрати правильне масло, зверніться...
  • Seite 657 2. Витріть поверхню біля кришки паливного бака. 0,40 Американський галон Американська рідка унція 2 ½ 2 ½ 6 ½ 12 ⅞ 3. Струсіть контейнер та переконайтеся, що суміш повністю перемішана. УВАГА: У разі змішування невеликої 4. Повільно відкрутіть кришку паливного бака, щоб кількості...
  • Seite 658: Запуск Двигуна

    • Перевірте опорний фланець на наявність тріщин. 2. Декілька разів натискайте кнопку продувки Якщо опорний фланець пошкоджений, замініть повітрям, доки паливо не почне заповнювати її. його. Немає необхідності заповнювати її повністю. • Переконайтеся, що стопорну гайку неможливо 3. Переведіть важіль заслінки в закрите положення. зняти...
  • Seite 659 після зрізання та вдарити вас чи виріб, що 7. Повільно тягніть трос стартера правою рукою, доки не відчуєте опір. може призвести до травм. • Очистьте ділянку з однієї сторони робочої зони й ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не почніть роботу звідти. намотуйте трос стартера на руку. •...
  • Seite 660 Повалення великих дерев 3. Поверніть полотно пилки й силою натисніть на нього, щоб воно пішло по діагоналі вправо та Великі дерева необхідно підрізати з двох боків. вниз. Одночасно натисніть на стовбур захисним кожухом ножа. 1. Визначте, в якому напрямку впаде дерево. 2.
  • Seite 661 • Повалення скупчень тонких дерев: • Легким зусиллям притискайте опорну манжету до землі, щоб запобігти торканню її ножем для трави. • Дотримуйтеся наступних інструкцій, щоб зменшити ризик обмотування скошеного матеріалу навколо ножа для трави: a) Повністю натисніть курок газу. b) Під час переміщення виробу зліва направо не проводьте...
  • Seite 662: Технічне Обслуговування

    Підмітання трави 4. Під час скошування та проріджування рослинності використовуйте 80 % швидкості. Це Потік повітря від нитки тримера, що обертається, зменшує зношування головки й нитки тримера. можна використати для прибирання трави. Зрізання трави 1. Утримуйте головку та нитку тримера над землею 1.
  • Seite 663 Технічне обслуговування Щоміся- Щодня Щотижня ця Перевірка ручок і рукояток на наявність пошкоджень та правильність їх за- кріплення. Перевірка вимикача Перевірте перемикач START/STOP (Пуск/Стоп). Див. на сторінці 647 . Перевірка відсутності обертання різальної насадки на холостому ходу. Почистьте повітряний фільтр. У разі виявлення пошкоджень замініть де- таль.
  • Seite 664 2. Повертайте гвинт частоти холостого ходу за 3. Зніміть гвинти, які втримують іскрогасник. годинниковою стрілкою, доки різальна насадка не почне обертатися. 3. Повертайте гвинт частоти холостого ходу проти годинникової стрілки, доки різальна насадка не зупиниться. 4. Очистьте іскрогасник, якщо його заблоковано, 4.
  • Seite 665 необхідно переконатися, що зубчаста передача на деталей. Це також призводить до збільшення 3/4 наповнена мастилом. Користуйтеся спеціальним споживання палива. Очищувати фільтр слід кожні мастилом McCulloch. 8 годин або частіше за умови роботи з виробом у запиленому середовищі. Зверніть увагу: Після очищення або заміни...
  • Seite 666: Технічні Характеристики

    За необхідності замініть свічку запалювання. очистити й переконатися в тому, що між електродами встановлено правильний проміжок Технічні характеристики на сторінці 666 ). (див. Технічні характеристики B40 B Elite B40 BT Elite Двигун Об'єм циліндра, см 40,1 40,1 Діаметр циліндра, Ø мм...
  • Seite 667 5,2 / 5,1 лів./прав. Обладнано полотном пилки (оригінальна деталь), – 4,5 / 4,2 праве / ліве B40 B Elite, B40 BT Elite Схвалені аксесуари Тип Захисний кожух різальної насадки, арт. № Діаметр центрального отвору в но- жах / різцях, Ø 25,4 мм...
  • Seite 668: Декларація Відповідності Єс

    Декларація відповідності ЄС Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеція, тел.: +46-36-146500, заявляємо, що тримери McCulloch B40 B Elite із серійними номерами, що датуються будь-яким роком, починаючи з 2021 (рік чітко зазначено на паспортній табличці перед серійним номером), відповідають вимогам директив...
  • Seite 669: Descrierea Produsului

    CUPRINS Introducere..............669 Întreținerea..............689 Siguranţă..............671 Date tehnice..............693 Asamblarea..............679 Declarație de conformitate CE........695 Funcționarea...............683 ..................0 Introducere Descrierea produsului vegetație. Nu utilizați produsul pentru alte activități decât tunsul gazonului, curățarea ierbii și curățarea copacilor. Acest produs este o motounealtă cu motor cu Utilizați o lamă...
  • Seite 670: Prezentarea Generală A Produsului

    Prezentarea generală a produsului 1. Lama (nu pentru toate piețele) 19. Suport pentru bara de comandă a direcției 2. Bușon de umplere cu unsoare, angrenaj conic 20. Manualul operatorului 3. Angrenaj conic 21. Apărătoare pentru transport (nu pentru toate piețele) 4.
  • Seite 671: Răspunderea Pentru Produs

    Citiți cu atenție manualul operatorului și asigurați-vă că înțelegeți instrucțiunile Orificiu de umplere cu carburant. înainte de utilizare. Utilizați o cască de protecție în locuri unde pot cădea obiecte pe dvs. Utilizați un sistem omologat de protecție a auzului. Utilizați ochelari de protecție omologați. Șoc.
  • Seite 672 • Atașați corect capacul ambreiajului și arborele înainte de a porni produsul. ATENŢIE: • Discul de antrenare și flanșa de susținere trebuie să Deteriorarea produsului. se cupleze corect în orificiul de centrare a accesoriului de tăiere. Un accesoriu de tăiere Nota: incorect atașat poate cauza vătămare corporală...
  • Seite 673: Echipament De Protecție Personală

    • Asigurați-vă că vă puteți mișca în siguranță și că • Expunerea prelungită la vibrații poate conduce la aveți o poziție sigură. Examinați zona din jurul dvs. afecțiuni circulatorii sau la deteriorări ale nervilor la pentru obstacole precum rădăcini, pietre, ramuri și persoanele cu circulație defectuoasă.
  • Seite 674 Nu utilizați un produs cu dispozitive de siguranță deteriorate. Verificați și întrețineți cu regularitate dispozitivele de siguranță. Dacă dispozitivele de siguranță sunt defecte, contactați agentul de service McCulloch. • Nu aduceți modificări la dispozitivele de siguranță. Nu utilizați produsul dacă întrerupătoarele de siguranță, capacele de protecție sau alte dispozitive...
  • Seite 675 3. Apăsați dispozitivul de blocare a pârghiei de Apărătoare pentru accesoriul de tăiere accelerație și asigurați-vă că revine la poziția inițială Apărătoarea accesoriului de tăiere previne proiectarea atunci când îl eliberați. unui obiect liber în direcția operatorului. Verificați integritatea apărătorii accesoriului de tăiere și înlocuiți-o, dacă...
  • Seite 676 Verificarea mecanismului de deblocare rapidă • Nu atingeți componente ale amortizorului de zgomot dacă acesta este deteriorat. Componentele pot conține materiale carcinogenice. AVERTISMENT: Nu utilizați un ham • Dacă produsul este prevăzut cu o sită parascântei, cu un mecanism de deblocare rapidă defect. curățați-o la intervale regulate.
  • Seite 677 Pentru ascu ț irea • Utilizați întotdeauna apărătoarea recomandată corect. Respectați instrucțiunile din frezelor de tăiat iarba ș i a lamelor de tăiat iarba la pentru echipamentul de tăiere. Consultați capitolul pagina 678 și utilizați matrița recomandată. Date tehnice. AVERTISMENT: Utilizați accesoriile de tăiere numai împreună...
  • Seite 678 Pentru ascuțirea frezelor de tăiat iarba și a lamelor de • Ascuțiți un dinte al lamei de ferăstrău la dreapta și pe tăiat iarba următorul la stânga, consultați ilustrația. • Ascuțiți uniform toate muchiile frezelor de tăiat iarba 15˚ și lamelor, pentru a menține echilibrul. Utilizați o pilă plată, cu danturare simplă.
  • Seite 679: Asamblarea

    • Dispozitivele mai mici necesită capete de tuns mici și • Înainte de a realimenta, deschideţi lent capacul invers. rezervorului de carburant şi eliberaţi cu atenţie presiunea. • Lungimea firului trimmerului este importantă. Un fir mai lung al trimmerului necesită o putere mai mare a •...
  • Seite 680 Pentru a instala mânerul Instalarea apărătorii lamei, a lamei de tăiat iarba și a frezei de tăiat iarba 1. Atașați mânerul la consola de montare ca în figură. ATENŢIE: Utilizați numai apărătoarea aprobată pentru lame. Consultați manualul operatorului. ATENŢIE: Asigurați-vă că extensia apărătoarei este demontată.
  • Seite 681 6. Instalați piulița (H). Țineți tija cheii cât de aproape 4. Atașați discul de antrenare (D) pe arborele de ieșire. posibil de apărătoarea lamei. Pentru a strânge 5. Rotiți arborele de ieșire până când unul dintre piulița, trebuie să rotiți cheia în direcția opusă orificiile din discul de antrenare se aliniază...
  • Seite 682 5. Rotiți axul cuțit până când unul dintre orificiile din 9. Atunci când slăbiți sau strângeți piulița lamei de discul de antrenare se aliniază cu orificiul ferăstrău, vă puteți răni în dinții lamei de ferăstrău. corespunzător din carcasa angrenajului. Prin urmare, asigurați-vă că apărătoarea de disc vă protejează...
  • Seite 683: Funcționarea

    în doi timpi McCulloch. de benzină și de ulei pentru motoare în doi • Dacă uleiul McCulloch pentru motoare în doi timpi nu timpi. este disponibil, utilizați un ulei pentru motoare în doi timpi de bună calitate pentru motoare răcite cu aer.
  • Seite 684 Umplerea rezervorului de carburant Amestecarea benzinei cu ulei pentru motoare în doi timpi AVERTISMENT: Respectați Benzină, litru Ulei pentru procedura următoare pentru propria motoare în doi siguranță. timpi, litru 1. Opriți motorul și lăsați motorul să se răcească. 2% (50:1) 2.
  • Seite 685: Pornirea Motorului

    Pornirea motorului orificiul central al lamei. Înlocuiți lama, dacă este deteriorată. 1. Poziționați produsul pe o suprafață plană și stabilă. Țineți accesoriul de tăiere ridicat de pe sol. 2. Apăsați în mod repetat balonul purjorului până când carburantul începe să umple balonul. Nu este necesar să...
  • Seite 686 5. Țineți corpul produsului pe sol, cu mâna stângă. vedeți materialul pe care îl tăiați, riscul de recul al lamei crește. • Atunci când are loc un recul al lamei, există riscul ca produsul sau operatorul să se miște din poziția lor. O lamă...
  • Seite 687 • Deplasați-vă de-a lungul pantelor, nu în susul și în 3. Trageți lama de ferăstrău înainte, cu o mișcare josul acestora. rapidă. Curățarea copacilor cu o lamă de ferăstrău Pentru a doborî un copac la stânga Pentru a doborî la stânga, împingeți baza copacului spre dreapta.
  • Seite 688 • Înclinați lama de tăiat iarba spre stânga, pentru a Nota: Utilizați o presiune mai mare de tăiere pentru determina căderea în linie a ierbii. Aceasta doborârea arborilor mici. Utilizați o presiune mai mică de facilitează colectarea ierbii. tăiere pentru doborârea arborilor mari. •...
  • Seite 689: Întreținerea

    Pentru a mătura iarba ATENŢIE: Tăiați iarbă. Alte obiecte Fluxul de aer de la firul trimmerului rotativ se poate care sunt lovite de firul de trimmer măresc uzura firului de trimmer. utiliza pentru eliminarea ierbii tăiate dintr-o zonă. 1. Mențineți capul de tuns și firul trimmerului în paralel 4.
  • Seite 690 Întreținere Săptă- Zilnic Lunar mânal Verificați opritorul pârghiei de accelerație și pârghia de accelerație. Consultați Verificarea opritorului pârghiei de accelera ț ie la pagina 674 . Examinați mânerul pentru a vedea dacă nu prezintă deteriorări și asigurați-vă că este corect montat. Pentru verificarea comutatorului de Verificați comutatorul de oprire.
  • Seite 691 2. Rotiți șurubul de reglare a turației de mers în gol în 3. Scoateți șurubul care fixează sita parascântei. sensul acelor de ceasornic până când accesoriul de tăiere începe să se rotească. 3. Rotiți șurubul de reglare a turației de mers în gol în sens contrar acelor de ceasornic până...
  • Seite 692: Filtru De Aer

    3/4 cu determină motorul să consume mai mult carburant decât unsoare. Folosiți unsoare specială McCulloch. este necesar. Curățați filtrul la interval de 8 ore sau mai frecvent, dacă produsul este utilizat într-un mediu cu mult praf.
  • Seite 693: Date Tehnice

    Date tehnice B40 B Elite B40 BT Elite Motor Cilindree, cm 40,1 40,1 Diametrul cilindrului, Ø mm 40,5 40,5 Lungimea cursei cilindrului, mm 31,1 31,1 Turație de mers în gol, rot/min 3000 3000 Turația max. recomandată, rot/min 12000 12000 Turația arborelui de ieșire, rot/min...
  • Seite 694 Dotat cu lamă de tăiat iarba (originală), stânga/dreapta 5,2/5,1 5,2/5,1 Dotat cu lamă de ferăstrău (originală), stânga/dreapta – 4,5/4,2 B40 B Elite, B40 BT Elite Accesorii aprobate Apărătoare accesoriu de tăiere, nr. piesă Orificiu central al lamelor/frezelor, Ø 25,4 mm Filet arbore de ieșire M12...
  • Seite 695: Declarație De Conformitate Ce

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel.: +46‐ 36‐146500, declarăm că acest cap de tuns McCulloch B40 B Elite cu seriile din 2021 și ulterioare (anul este specificat clar pe plăcuța de identificare, urmat de numărul de serie), respectă cerințele DIRECTIVEI CONSILIULUI: •...
  • Seite 696: Περιγραφή Προϊόντος

    Περιεχόμενα Εισαγωγή..............696 Συντήρηση..............718 Ασφάλεια..............699 Τεχνικά στοιχεία............722 Συναρμολόγηση............707 Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ.........724 Λειτουργία..............712 ..................0 Εισαγωγή Περιγραφή προϊόντος προϊόν για άλλες εργασίες εκτός από την κοπή χόρτων, τον καθαρισμό χόρτων και τον καθαρισμό δασών. Το προϊόν είναι ένα θαμνοκοπτικό με κινητήρα Χρησιμοποιείτε...
  • Seite 697: Επισκόπηση Προϊόντος

    Επισκόπηση προϊόντος 1. Λεπίδα (όχι σε όλες τις αγορές) 19. Σφιγκτήρας τιμονιού 2. Τάπα πλήρωσης γράσου, γωνιακή κίνηση 20. Εγχειρίδιο χρήσης 3. Κωνικό γρανάζι 21. Προστατευτικό μεταφοράς (όχι σε όλες τις αγορές) 4. Προφυλακτήρας παρελκόμενου κοπής 22. Πολύγωνο κλειδί 5. Άξονας 23.
  • Seite 698: Ευθύνη Προϊόντος

    διαβάστε και τηρείτε όλες τις οδηγίες ασφαλείας που αναφέρονται στο εγχειρίδιο χρήσης. Φούσκα πλήρωσης χειροκίνητης αντλίας καυσίμου (πουάρ). Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης και βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει τις Ανεφοδιασμός με καύσιμο. οδηγίες. Χρησιμοποιείτε ένα κράνος προστασίας σε σημεία...
  • Seite 699: Περιεχόμενα

    κινητήρα ακυρώνει την έγκριση τύπου ΕΕ αυτού του προϊόντος. Ασφάλεια Ορισμοί για την ασφάλεια Οδηγίες ασφαλείας για τη συναρμολόγηση Οι παρακάτω ορισμοί παρέχουν το βαθμό σοβαρότητας για κάθε προειδοποιητική λέξη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τραυματισμός παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες. ατόμων.
  • Seite 700 • Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι μπουζί και το • Αν το παρελκόμενο κοπής περιστρέφεται σε στροφές μπουζοκαλώδιο δεν έχουν υποστεί ζημιά, για να ανά λεπτό ρελαντί, πρέπει να ρυθμιστεί από έναν αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. αντιπρόσωπο σέρβις. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν μέχρι...
  • Seite 701 έλεγχο και συντήρηση των συσκευών ασφαλείας. Αν οι συσκευές ασφαλείας είναι ελαττωματικές, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο σέρβις της • Όταν χρειάζεται, να χρησιμοποιείτε γάντια, για McCulloch. παράδειγμα κατά την τοποθέτηση, την επιθεώρηση ή • Μην πραγματοποιείτε αλλαγές στις συσκευές τον καθαρισμό του εξοπλισμού κοπής.
  • Seite 702 • Να μην χρησιμοποιείτε το εξάρτημα κοπής χωρίς 3. Πατήστε την ασφάλεια της σκανδάλης γκαζιού και έναν εγκεκριμένο και σωστά τοποθετημένο βεβαιωθείτε ότι επιστρέφει στην αρχική της θέση Τεχνικά προφυλακτήρα. Ανατρέξτε στην ενότητα όταν την αφήνετε. στοιχεία στη σελίδα 722 . Έλεγχος...
  • Seite 703 2. Μετακινήστε τον διακόπτη τερματισμού λειτουργίας Για τον έλεγχο του συστήματος απόσβεσης κραδασμών στη θέση τερματισμού και βεβαιωθείτε ότι ο Το σύστημα απόσβεσης κραδασμών μειώνει τους κινητήρας σταματά. κραδασμούς στις χειρολαβές στο ελάχιστο, γεγονός που καθιστά την εργασία ευκολότερη. Προστατευτικό εξαρτήματος κοπής Το...
  • Seite 704 Εξάτμιση • Για να χαλαρώσετε και να σφίξετε το κόντρα παξιμάδι, χρησιμοποιήστε ένα πολύγωνο κλειδί με μακρύ άξονα. Το βέλος στην εικόνα δείχνει την περιοχή όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πολύγωνο κλειδί. • Μην χρησιμοποιείτε κινητήρα με κατεστραμμένη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κατά τη εξάτμιση...
  • Seite 705 κοπής. Το παρελκόμενο κοπής συνεχίζει να • Να χρησιμοποιείτε μόνο παρελκόμενα κοπής με τα περιστρέφεται ακόμη και αφού αφήσετε το συνιστώμενα προστατευτικά. Ανατρέξτε στην ενότητα Τεχνικά στοιχεία στη σελίδα 722 . γκάζι. Προτού ξεκινήσετε την εργασία, βεβαιωθείτε ότι το παρελκόμενο κοπής έχει σταματήσει...
  • Seite 706 Ακόνισμα κοπτικών εργαλείων και λεπίδων χόρτου • Κρατήστε τη λίμα σε γωνία 15°. • Ακονίστε ένα δόντι της πριονωτής λεπίδας προς τα • Ακονίστε ισοδύναμα όλες τις άκρες των κοπτικών δεξιά και το επόμενο δόντι προς τα αριστερά, βλ. εργαλείων και των λεπίδων, ώστε να διατηρηθεί η εικόνα.
  • Seite 707: Συναρμολόγηση

    • Μην καπνίζετε κοντά στο καύσιμο ή τον κινητήρα. • Μην τοποθετείτε ζεστά αντικείμενα κοντά στο καύσιμο ή τον κινητήρα. • Μην προσθέτετε καύσιμο όταν λειτουργεί ο κινητήρας. • Βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας έχει κρυώσει πριν από τον ανεφοδιασμό. • Πριν...
  • Seite 708 διαβάσετε και να κατανοήσετε το κεφάλαιο 2. Τοποθετήστε τις λεπίδες. για την ασφάλεια. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αφαιρέστε το καλώδιο του μπουζί από το μπουζί πριν τη συναρμολόγηση του προϊόντος. Για να τοποθετήσετε τη χειρολαβή 1. Προσαρτήστε τη χειρολαβή στο μπράτσο προσαρμογής όπως φαίνεται στην εικόνα. Τοποθέτηση...
  • Seite 709 6. Τοποθετήστε το παξιμάδι (H). Κρατήστε τον άξονα 2. Τοποθετήστε τον προφυλακτήρα χορτοκοπτικού/ του κλειδιού όσο το δυνατόν πιο κοντά στον συνδυασμένο προφυλακτήρα γύρω από τον άξονα προφυλακτήρα της λεπίδας. Για να σφίξετε το και σφίξτε τον με το μπουλόνι (B). Χρησιμοποιήστε παξιμάδι, πρέπει...
  • Seite 710 Για την εγκατάσταση ενός προφυλακτήρα 8. Τοποθετήστε το παξιμάδι (G). Πρέπει να σφίξετε το παξιμάδι με ροπή 35-50 Nm (3,5-5kpm). λεπίδας και μιας πριονωτής λεπίδας Χρησιμοποιήστε το πολύγωνο κλειδί που βρίσκεται στο κουτί εργαλείων. Κρατήστε τον άξονα του ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο κλειδιού...
  • Seite 711 Για να ρυθμίσετε την εξάρτυση 9. Κατά τη χαλάρωση και σύσφιξη του παξιμαδιού της πριονωτής λεπίδας, υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού από τα δόντια της πριονωτής λεπίδας. Επομένως, να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το προϊόν φροντίζετε πάντα να προστατεύετε τα χέρια σας με πρέπει πάντα να είναι σωστά προσαρτημένο τον...
  • Seite 712: Λειτουργία

    Για καλύτερα αποτελέσματα και υψηλότερη απόδοση, χρησιμοποιήστε λάδι McCulloch για δίχρονους κινητήρες. • Εάν το λάδι για δίχρονους κινητήρες της McCulloch δεν είναι διαθέσιμο, χρησιμοποιήστε διαφορετικό 1. Ρίξτε σε ένα καθαρό δοχείο για καύσιμα τη μισή λάδι καλής ποιότητας για αερόψυκτους κινητήρες.
  • Seite 713 3. Ανακινήστε το μίγμα καυσίμου. εδάφους και αν υπάρχουν εμπόδια, όπως πέτρες, κλαδιά και χαντάκια. 4. Προσθέστε στο δοχείο την υπόλοιπη ποσότητα της • Πραγματοποιήστε μια γενική επιθεώρηση του βενζίνης. προϊόντος. 5. Ανακινήστε προσεκτικά το μείγμα καυσίμου. • Πραγματοποιήστε τους ελέγχους ασφάλειας, συντήρησης...
  • Seite 714 και τον προφυλακτήρα εξαρτήματος κοπής εάν έχουν 4. Τοποθετήστε το διακόπτη εκκίνησης/διακοπής χτυπηθεί ή αν έχουν ρωγμές. λειτουργίας στη θέση RUN. Εκκίνηση του κινητήρα 5. Κρατήστε το σώμα του προϊόντος στο έδαφος με το αριστερό σας χέρι. 1. Τοποθετήστε το προϊόν πάνω σε επίπεδη και σταθερή...
  • Seite 715 Διακοπή λειτουργίας του προϊόντος • Μετακινηθείτε σε κανονικό μοτίβο κατά μήκος του χώρου εργασίας. • Πιέστε τον διακόπτη τερματισμού λειτουργίας για να σβήσετε τον κινητήρα. • Μετακινήστε το προϊόν τελείως προς τα αριστερά και προς τα δεξιά, για να καλύψετε πλάτος 4–5 μέτρων Ώση...
  • Seite 716 Για την κοπή μεγάλων δέντρων 3. Γείρετε την πριονωτή λεπίδα και πιέστε την με δύναμη διαγώνια προς τα κάτω και προς τα δεξιά. Τα μεγάλα δέντρα πρέπει να κόβονται από 2 πλευρές. Ταυτόχρονα, πιέστε το δέντρο με τον προφυλακτήρα της λεπίδας. 1.
  • Seite 717 • Για ομάδες λεπτών δέντρων: • Τηρείτε αυτές τις οδηγίες για να μειώσετε τον κίνδυνο το κομμένο υλικό να τυλιχτεί γύρω από τη λεπίδα χόρτου: a) Ανοίξτε τέρμα το γκάζι. b) Μην μετακινείτε τη λεπίδα χόρτου μέσα από κομμένο υλικό όταν μετακινείτε το προϊόν από τα αριστερά...
  • Seite 718: Συντήρηση

    Κοπή γρασιδιού Για τον καθαρισμό του χόρτου 1. Βεβαιωθείτε ότι η μεσινέζα χορτοκοπτικού είναι Η ροή αέρα από την περιστρεφόμενη μεσινέζα παράλληλη προς το έδαφος κατά τη διάρκεια της χορτοκοπτικού μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να κοπής του γρασιδιού. αφαιρείτε τα κομμένα χόρτα από μια περιοχή. 1.
  • Seite 719 Συντήρηση Κάθε Καθημε- Κάθε μή- εβδομά- ρινά να δα Ελέγξτε τον διακόπτη τερματισμού λειτουργίας. Ανατρέξτε στην ενότητα Για έλεγ- χο του διακόπτη τερματισμού λειτουργίας στη σελίδα 702 . Ελέγξτε ότι το εξάρτημα κοπής δεν περιστρέφεται όταν το μηχάνημα λειτουργεί σε στροφές...
  • Seite 720 2. Γυρίστε τη βίδα ρύθμισης στροφών ρελαντί 3. Αφαιρέστε τις βίδες στερέωσης της σήτας δεξιόστροφα μέχρι το παρελκόμενο κοπής να αρχίσει συγκράτησης σπινθήρων. να περιστρέφεται. 3. Γυρίστε τη βίδα ρύθμισης στροφών ρελαντί αριστερόστροφα μέχρι το παρελκόμενο κοπής να σταματήσει. 4. Οι στροφές ανά λεπτό ρελαντί πρέπει να είναι 4.
  • Seite 721: Φίλτρο Αέρα

    εξαρτήματα του κινητήρα. Επίσης, έχει ως αποτέλεσμα ο γρανάζι είναι γεμάτο κατά 3/4 με γράσο. Χρησιμοποιήστε κινητήρας να χρησιμοποιεί περισσότερο καύσιμο από ειδικό γράσο McCulloch. ό,τι είναι απαραίτητο. Καθαρίζετε το φίλτρο σε διάστημα 8 ωρών ή συχνότερα, αν το προϊόν λειτουργεί σε...
  • Seite 722: Τεχνικά Στοιχεία

    Αν χρειάζεται, αντικαταστήστε το μπουζί. βεβαιωθείτε ότι το διάκενο του ηλεκτροδίου είναι Τεχνικά στοιχεία στη σωστό, ανατρέξτε στην ενότητα σελίδα 722 . Τεχνικά στοιχεία B40 B Elite B40 BT Elite Ηλεκτροκινητήρας/κινητήρας Κυβισμός κυλίνδρου, cm 40,1 40,1 Διάμετρος κυλίνδρου, Ø mm...
  • Seite 723 5,2 / 5,1 μα), αριστερά/δεξιά Εξοπλισμένο με πριονωτή λεπίδα (εργοστασιακό εξάρτη- – 4,5 / 4,2 μα), αριστερά/δεξιά B40 B Elite, B40 BT Elite Εγκεκριμένα εξαρτήματα Τύπος Προφυλακτήρας παρελκόμενου κο- πής, κωδ. ανταλλακτικού Κεντρική οπή σε λεπίδες/κοπτικά ερ- γαλεία, Ø 25,4 mm Σπείρωμα...
  • Seite 724: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Σουηδία, τηλ.: +46-36-146500, δηλώνει ότι τα χορτοκοπτικά McCulloch B40 B Elite με αριθμούς σειράς έτους κατασκευής 2021 και έπειτα (το έτος αναγράφεται ευκρινώς στην πινακίδα στοιχείων μαζί με τον αριθμό σειράς), συμμορφώνονται...
  • Seite 725: Ürün Açıklaması

    İçindekiler Giriş................725 Bakım................744 Güvenlik..............727 Teknik veriler.............. 747 Montaj................. 735 AT Uyumluluk Bildirimi..........750 Kullanım..............738 ..................0 Giriş Ürün açıklaması işleri dışında kullanmayın. Lifli türde ağaçları kesmek için testere bıçağını kullanın. Çim kesmek için çim Bu ürün, yanmalı motorlu bir çalı tırpanıdır. bıçağını...
  • Seite 726: Ürüne Genel Bakış

    Ürüne genel bakış 1. Bıçak (tüm pazarlarda mevcut değildir) 19. Tutacak kelepçesi 2. Gres doldurma kapağı, ayna dişli 20. Kullanım kılavuzu 3. Ayna dişli 21. Nakliye koruyucusu (tüm pazarlarda mevcut değildir) 4. Kesme ataşmanı siperliği 22. Soket anahtarı 5. Mil 23.
  • Seite 727: Ürün Sorumluluğu

    Kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve kullanımdan önce talimatları Yakıtı doldurun. anladığınızdan emin olun. Üzerinize nesne düşebilecek yerlerde koruyucu baret kullanın. Onaylanmış kulak koruma ekipmanı kullanın. Onaylı koruyucu gözlük kullanın. Jikle. Avrupa Direktifi 2000/14/AT ve Yeni Güney Galler mevzuatı "Çevre Koruma Operasyonları...
  • Seite 728: Genel Güvenlik Talimatları

    • Operatörün veya diğer kişilerin yaralanmasını önlemek için kuşam askılığı ürüne takın. DİKKAT: Ürünün hasar görme tehlikesi. Kullanım için güvenlik talimatları Not: Bu bilgiler, ürünün kullanımını kolaylaştırır. UYARI: Ürünü kullanmadan önce aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun. Genel güvenlik talimatları • Ürünü kullanmadan önce orman temizleme, çim temizleme ve çim budama arasındaki farkı...
  • Seite 729 olmadığına bakın. Eğimli yerlerde çalışırken dikkatli karıncalanma, iğnelenme, acı, güç kaybı, cilt olun. renginde veya durumunda değişikliktir. Bu belirtiler çoğunlukla parmaklarda, ellerde veya bileklerde ortaya çıkar. Düşük sıcaklıklarda risk artar. Kişisel koruyucu ekipman UYARI: Ürünü kullanmadan önce aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun. •...
  • Seite 730 3. Gaz tetiği kilidine basın ve serbest bıraktığınızda ilk • Güvenlik araçları arızalı olan bir ürünü kullanmayın. konumuna döndüğünden emin olun. Güvenlik araçlarında düzenli olarak kontrol ve bakım yapın. Güvenlik araçları arızalıysa McCulloch servis noktanızla görüşün. • Güvenlik araçlarında değişiklik yapmayın. Koruyucu kapaklar, emniyet şalterleri veya diğer koruyucu cihazlar takılı...
  • Seite 731 6. Gazı serbest bırakın ve kesme donanımının durduğundan ve hareketsiz durumda kaldığından emin olun. Gaz rölanti konumundayken kesme ataşmanı hareket ederse karbüratörü ayarlayın. Rölantinin ayarlanması sayfada: 745 bölümündeki talimatlara bakın. Titreşim azaltma sistemini kontrol etme Titreşim azaltma sistemi, tutacaklardaki titreşimi en aza Durdurma anahtarını...
  • Seite 732 3. Doğru çalıştığından emin olmak için çabuk çıkartma • Takmak için kilitleme somununu kesme ataşmanının mekanizmasını açıp tekrar takın. dönme yönünün aksi yönünde sıkın. • Kilitleme somununu çıkarmak için kilitleme somununu kesme ataşmanının dönme yönünde gevşetin. • Kilitleme somununu gevşetmek ve sıkmak için uzun milli bir soket anahtarı...
  • Seite 733 ataşmanının tamamen durduğundan emin kurulum, bıçağın yerinden çıkıp fırlayarak operatörün olun ve buji kapağını çıkarın. veya etrafta duranların ciddi bir şekilde yaralanmasına sebep olabilir. • Bıçakta işlem gerçekleştirirken veya bakım yaparken Kesme ataşmanı koruyucu eldiven takın. • Lifli türde ağaçları kesmek için testere bıçağını •...
  • Seite 734 Testere bıçağını bileyleme • Bıçağın ayarını önerilen ayarlama aracıyla 1 mm (0,04 inç) olarak ayarlayın. Bıçakla verilen talimatlara başvurun. UYARI: Motoru durdurun. Koruyucu eldivenler kullanın. • Bıçağı düzgün bileylemek için bıçakla verilen talimatlara başvurun. • Bıçağı bileylerken ürünün ve bıçağın yeterli desteği olduğundan emin olun.
  • Seite 735: Montaj

    • Ürüne ya da vücudunuza yağ veya yakıt dökerseniz • Yakıt tankına çok fazla yakıt doldurmayın. motoru çalıştırmayın. • Ürünü veya yakıt konteynerini taşırken sızıntı • Motorda sızıntı varsa ürünü çalıştırmayın. Motorda olmadığından emin olun. sızıntı olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin. •...
  • Seite 736 6. Somunu (H) takın. İngiliz anahtarının milini bıçak UYARI: Ürünü çim bıçağı ile siperliğine olabildiğince yakın tutun. Somunu sıkmak kullanacaksanız önce doğru tutma için İngiliz anahtarını dönme yönünün tersine doğru çubuğunu, bıçak siperliğini ve kuşam askılığı döndürmelisiniz. Somunu 35-50 Nm (3,5-5 kpm) tork takmalısınız.
  • Seite 737 5. Çalıştırma diskindeki deliklerden biri, dişli 7. Bıçağı (D) ve destek flanşını (F) çıkış miline kovanındaki delikle hizalanıncaya kadar çıkış milini yerleştirin. döndürün. 8. Somunu (G) takın. Somun, 35-50 Nm (3,5-5 kpm) 6. Kilit pimini veya alyan anahtarını (C) deliğe takarak torkla sıkılmalıdır.
  • Seite 738: Kullanım

    Nakliye koruyucusunun takılması 5. Kuşam askılığı, kesme donanımı yere paralel olacak şekilde ayarlayın. 1. Nakliye koruyucusunu resimde gösterilen şekilde bıçağın üzerine takın. 6. Kesme donanımını hafifçe yere bırakın. Ürünü düzgün bir şekilde dengelemek için kuşam askılık kelepçesini ayarlayın. Kuşam askılığın ayarlanması Not: Çim bıçağı...
  • Seite 739 4. Kalan benzini kaba ekleyin. 5. Yakıt karışımını dikkatlice çalkalayın. İki zamanlı yağ • En iyi sonuçlar ve performans için McCulloch iki DİKKAT: zamanlı yağ kullanın. Tek seferde 1 aylıktan fazla • McCulloch iki zamanlı yağ yoksa hava soğutmalı...
  • Seite 740: Çalıştırma Ve Durdurma

    8. Motoru çalıştırmadan önce ürünü yakıt ikmali • Misina kafada ve kesme donanımı siperliğinde hasar alanından ve yakıt kaynağından en az 3 m/10 ft veya çatlak olup olmadığına bakın. Misina kafa ve uzaklaştırın. kesme donanımı darbe almışsa veya çatlaksa bunları değiştirin. Not: Yakıt tankının ürününüzün neresinde olduğunu Ürüne genel bakış...
  • Seite 741 Ürünü durdurma 4. Çalıştırma/durdurma anahtarını ÇALIŞTIRMA konumuna getirin. • Motoru durdurmak için durdurma anahtarına basın. 5. Sol elinizle ürünün gövdesini zeminin üzerinde tutun. Bıçak sekmesi • Bıçak sekmesi, ürünün aniden yanlara, öne veya arkaya doğru hareket etmesidir. Çim bıçağı, kesilemeyen bir nesneye çarptığı zaman bıçak saplanması...
  • Seite 742 • Dönüp geri gitmeden önce 75 m uzunluğunda bir 3. Testere bıçağını eğin ve çaprazlama sağ yukarı alanı temizleyin. İşinize devam ederken yakıt tarafa doğru kuvvetle itin. Aynı zamanda ağacı da bidonunu da beraberinizde hareket ettirin. bıçak siperliği ile itin. •...
  • Seite 743 Çimin çim bıçağıyla temizlenmesi 4. Öteki taraftan ağacın içine doğru kesin. DİKKAT: Ağaçlarda çim bıçağı kullanmayın. Uzun veya kalın çimler için sadece çim bıçağı kullanın. • Ürünü yanlamasına hareket ettirin. • Keserken harekete sağdan sola doğru başlayın. Tekrar kesmeden önce ürünü sağa getirin. •...
  • Seite 744: Bakım

    4. Nesnelerin yakınında çim keserken %80 oranında 2. Misina kafayı zemine bastırmayın. Bu, üründe gaz kullanın. hasara neden olabilir. 3. Çimi keserken ürünü yanlamasına hareket ettirin. Tam hızı kullanın. Çimi temizleme 1. Misina kafayı zeminin üzerinde tutun. 2. Misina kafayı eğin. 3.
  • Seite 745 Bakım Haftalık Aylık ola- Günlük olarak Gaz tetiği kilidini kontrol etme Gaz tetiği kilidini ve gaz tetiğini kontrol edin. Bkz. sayfada: 730 . Tutma yerinde ve gidonda hasar olup olmadığına bakın ve bunların doğru takıl- dığından emin olun. Durdurma anahtarını kontrol etme sayfa- Durdurma anahtarını...
  • Seite 746: Hava Filtresi

    4. Rölanti hızının kesme donanımının dönmeye DİKKAT: Kıvılcım önleyici siperlik sık sık başladığı hızdan düşük olması gerekir. Motorun her tıkanıyorsa bu durum katalitik konvertör konumda sorunsuz çalışması rölantinin doğru performansının azaldığının bir göstergesi ayarlandığı anlamına gelir. olabilir. Susturucuyu kontrol ettirmek için Susturucuda bakım yapma servis bayinizle iletişime geçin.
  • Seite 747: Teknik Veriler

    Hava filtresinin temizlenmesi ve kontrol gresle dolu olduğundan emin olun. McCulloch özel gresini kullanın. edilmesi 1. Hava filtresini çıkarın. Ayna dişli onarılmadığı sürece ayna dişlideki gres yağının değiştirilmesi gerekmez. Bujinin kontrol edilmesi 2. Keçe hava filtresini basınçlı havayla temizleyin. DİKKAT: Daima önerilen tipte buji...
  • Seite 748 Çim bıçağıyla (orijinal) donatılmış, sol / sağ 5,2/5,1 5,2/5,1 Testere bıçağıyla (orijinal) donatılmış, sol / sağ – 4,5/4,2 B40 B Elite, B40 BT Elite Onaylı aksesuarlar Kesme donanımı siperliği, Ürün no. Bıçakların/kesicilerin orta deliği, Ø 25,4 mm 2000/14/AT sayılı AT direktifi uyarınca ses gücü (L ) olarak çevrede ölçülen gürültü...
  • Seite 749 B40 B Elite, B40 BT Elite Çıkış mili dişi M12 Çim bıçağı/çim kesici Çim bıçağı 255-4 1 inç (Ø 255, 4 diş) 580 30 50-01 Çim bıçağı 255-3 (Ø 255, 3 diş) 580 30 50-01 Testere bıçağı Testere bıçağı 200-22 (ø 200, 22 diş) 581 33 84-01...
  • Seite 750: At Uyumluluk Bildirimi

    AT Uyumluluk Bildirimi Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, İsveç, tel: +46-36-146500; seri numaraları 2021 veya sonraki tarihli (yıl, seri numarasıyla birlikte nominal değerler plakasında açıkça belirtilmiştir) McCulloch B40 B Elite biçicinin aşağıdaki KONSEY DİREKTİFİ gereksinimleriyle uyumlu olduğunu belirtir: • 17 Mayıs 2006 tarihli ve 2006/42/AT sayılı...
  • Seite 751 1681 - 001 - 28.06.2021...
  • Seite 752 Original instructions Oryginalne instrukcje Bruksanvisning i original Originaaljuhend Originale instruktioner Lietošanas pamācība Alkuperäiset ohjeet Originalios instrukcijos Originale instruksjoner Pôvodné pokyny Instructions d’origine Originalna uputstva Originele instructies Originalne upute Istruzioni originali Izvirna navodila Instrucciones originales Originalna uputstva Originalanweisungen Původní pokyny Instruções originais...

Diese Anleitung auch für:

B40 bt elite

Inhaltsverzeichnis