Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 72

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für McCulloch B33 B

  • Seite 2: Symbol Explanation

    SYMBOL EXPLANATION This unit can be dangerous! A-weighted sound pressure Careless or improper use can level at 7,5 meters (25 feet) cause serious injury. according to Australia NSW “Protection of the Environment Operations (Noise Control) Please read the operator's Regulation 2008”. This data is manual carefully and make speci•...
  • Seite 3: General Safety Precautions

    WHAT IS WHAT? 1. Grass blade 6. Handlebar 11. Primer bulb 2. Drive shaft assembly 7. Harness clamp 12. Choke control 3. Throttle control 8. Air • lter cover 13. Cutting attachment guard 4. START/STOP switch 9. Fuel tank cap 14.
  • Seite 4: Personal Protective Equipment

    loaded START/STOP switch and can be started by IMPORTANT: All servicing and repair work on the unit requires special training. This is especially true low speed and force on the starter handle, even small children under some circumstances can of the unit's safety equipment. If your unit fails any of produce the force necessary to start the machine.
  • Seite 5: Cutting Equipment

    n Harness quick release Cutting equipment There is an easily accessible, harness quick release This section describes how to choose and maintain • tted at the front in case of an emergency that requires your cutting equipment in order to: you to free yourself from the unit and harness.
  • Seite 6: Fitting The Handlebar

    n Sharpening grass cutters and grass trimmer line the engine must throw out the trimmer line radially from the trimmer head and overcome the blades resistance of the grass being cleared. See the cutting attachment packaging for correct The length of the trimmer line is also important. A sharpening instructions.
  • Seite 7: Adjusting The Harness And Brushcutter

    n Fitting the grass blade WARNING: Do not use a cutting attachment without an approved guard. See the chapter on Technical data. If an incorrect or faulty guard is • tted this can cause serious personal injury. n Fitting the trimmer guard 1.
  • Seite 8 n Using the suspension ring Grass clearing Attach the harness to the suspension ring when using Let the blade balance at a comfortable cutting height, grass blades. close to the ground. n Correct height Forestry clearing The unit must be supported in a harness when forestry clearing so that the cutting equipment is angled slightly forwards in relation to the ground.
  • Seite 9: Fuel Safety

    FUEL HANDLING Fuel safety Do not start the unit: ! If you have spilt fuel on it. Wipe off the spillage and allow remaining fuel to evaporate. ! If you have spilt fuel on yourself or your clothes, change your clothes. Wash any part of your body that has come in contact with fuel.
  • Seite 10 • Do not mix more than one month’s supply of fuel at a time. • If the unit is not used for some time the fuel tank must be emptied and cleaned. WARNING: The catalytic converter muf# er gets very hot during and after use. This also applies during idling.
  • Seite 11: Check Before Starting

    STARTING AND STOPPING Check before starting n Cold engine Move START/STOP switch (A) to the “START” • Check the blade to ensure that no cracks have position. formed at the bottom of the teeth or by the center hole. The most common reason why cracks are Press the primer bulb 10 times.
  • Seite 12: Basic Safety Rules

    WORKING TECHNIQUES IMPORTANT: WARNING: Neither the operator of the unit This section describes the basic safety nor anyone else may attempt to remove the cut precautions for working with trimmers. If you material while the engine is running or the cutting encounter a situation where you are uncertain how equipment is rotating, as this can result in serious to proceed you must ask an expert.
  • Seite 13 • Stop the engine, unclip the harness and place the unit on the ground before you start to collect the cut material. Grass trimming with a trimmer head n Trimming • Hold the trimmer head just above the ground at an angle.
  • Seite 14: Maintenance

    MAINTENANCE The life span of the unit can be decreased and the Air ! lter risk of accidents can increase if maintenance is not Remove the air • lter cover and take out the • lter. carried out correctly and if service and/or repairs Wash it clean in warm, soapy water.
  • Seite 15: Technical Data

    TECHNICAL DATA B33 B Engine Cylinder displacement (cm Cylinder bore (mm) Stroke (mm) Idle speed (rpm) 2700-3300 Recommended max. fast idle speed (rpm) 10000 Speed of output shaft (rpm) 7000 Max. engine output, acc. to ISO 7293 (kW) Catalytic converter muf• er...
  • Seite 16 SYMBOLFÖRKLARING Denna enhet kan vara A-viktad ljudtrycksnivå vid farlig! Vårdslös eller felaktig 7,5 meter enligt Australien användning kan orsaka NSW "Protection of the allvarliga skador. Environment Operations (Noise Control) Regulation 2008". Läs igenom bruksanvisningen Dessa data anges på etiketten. noggrant och se till att du förstår instruktionerna innan du använder enheten.
  • Seite 17: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    VAD ÄR VAD? 1. Gräsklinga 6. Handtag 11. Bränslepump 2. Montering av drivaxeln 7. Selfäste 12. Chokereglage 3. Gasreglage 13. Trimmerhuvudets skydd 4. START/STOP-reglage 9. Bränsletankslock 14. Kapklinga 5. Gasreglagespärr 10. Bränsletank 15. Trimmerhuvud ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Använd aldrig en maskin som är defekt. Följ VARNING underhålls-, kontroll- och serviceinstruktioner i denna bruksanvisning.
  • Seite 18: Personlig Skyddsutrustning

    VIKTIGT! All service och reparation av enheten Tillåt aldrig barn att använda eller vara i närheten av maskinen. Eftersom maskinen är utrustad kräver specialutbildning. Detta gäller särskilt enhetens säkerhetsutrustning. Om enheten inte klarar någon med ett återfjädrande START/STOP-reglage och kan startas med låg hastighet och kraft på av nedan listade kontroller ska du uppsöka din starthandtaget, kan även små...
  • Seite 19 Selens snabbutlösning Skärutrustningen Selen har en lättåtkomlig snabbutlösning framtill Detta avsnitt behandlar hur du genom korrekt för nödsituationer som kräver att du frigör dig från underhåll samt genom användning av korrekt typ av enheten och selen. skärutrustning: Se anvisningar under rubrik "Inpassning av selen". Reducerar maskinens kastbenägenhet.
  • Seite 20 Filning av gräskniv och gräsklinga Generellt fordrar en mindre enhet små trimmerhuvuden och vice versa. Detta på grund av att vid avverkning med trimmertråd måste motorn slunga ut trimmertråden radiellt från trimmerhuvudet samt även möta motståndet från det gräs som avverkas. Fila alla eggar lika mycket för att bevara balansen.
  • Seite 21 Montera gräsklingan VARNING: Använd inte någon skärutrustning utan att godkänt skydd monterats. Se kapitlet om Tekniska data. Om fel eller defekt skydd monteras, kan detta orsaka allvarlig personskada. Montera trimmerskyddet 1. Montera den övre hållaren (A), gräsklingan (B), den nedre hållaren (C) och brickan (D) i den ordning som visas.
  • Seite 22 Rätt balans Skogsröjning upphängningsöglan på maskinen framåt eller bakåt. Rätt balans har maskinen när den fritt hänger vågrätt i upphängningskroken. På så vis kan risken för stensågning minskas om du behöver släppa styret. Använda upphängningsöglan Fäst kablaget till upphängningsöglan när du använder gräsklingor.
  • Seite 23 BRÄNSLEHANTERING Bränslesäkerhet Starta inte enheten: Om du spillt bränsle på den. Torka av allt spill och låt bensinresterna avdunsta. Om du spillt bränsle på dig själv eller dina kläder. Byt kläder. Tvätta de kroppsdelar som varit i kontakt med bränsle. Använd tvål och vatten. Om enheten läcker bränsle.
  • Seite 24: Påfyllning Av Bränsle

    Blanda inte bränsle för mer än en månads behov. Om enheten inte används under en längre period ska bränsletanken tömmas och rengöras. VARNING: Katalysatorljuddämparen blir mycket het såväl vid användning som efter stopp. Detta gäller även vid tomgångskörning. Var uppmärksam på brandfaran, speciellt vid hantering nära brandfarliga ämnen och/eller gaser.
  • Seite 25: Kontroll Före Start

    START OCH STOPP Kontroll före start Kall motor Flytta START/STOP-reglaget (A) till ”START”. Kontrollera klingan så att sprickor inte har uppstått i tandbottnar eller vid centrumhålet. Vanligaste Tryck på choken 10 gånger. Choken måste inte orsaken till att sprickor bildas är att skarpa hörn vara helt fylld med bränsle.
  • Seite 26 ARBETSTEKNIK VIKTIGT! VARNING: Varken användaren eller någon Detta avsnitt beskriver grundläggande annan får försöka avlägsna detta medan motorn säkerhetsregler för arbete med trimmer. Om är igång, eller medan skärtillbehöret roterar, då du råkar ut för en situation som gör dig osäker detta kan förorsaka allvarlig personskada.
  • Seite 27 Stanna motorn, lossa selen och placera enheten på marken innan du samlar ihop det skurna materialet. Grästrimning med trimmerhuvud Trimning Håll trimmerhuvudet strax ovanför marken och luta det i vinkel. Det är trimmertråden som utför arbetet. Låt trimmertråden arbeta i sin egen takt. Pressa inte in trimmertråden i materialet som ska tas bort.
  • Seite 28 UNDERHÅLL Enhetens livslängd kan förkortas och risken för olyckor kan öka om underhåll inte utförs på rätt sätt och om service och/eller reparationer inte utförs fackmannamässigt. Kontakta närmaste auktoriserade torrt då det åter monteras. serviceverkstad om du behöver ytterligare information. Säkerhet vid underhåll Koppla loss tändstiftet innan du utför någon form av underhållsarbete.
  • Seite 29: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA B33 B Motor Cylindervolym (cm Cylinderdiameter (mm) Slaglängd (mm) Tomgångsvarvtal (varv/min) 2 700–3 300 Rekommenderat max rusvarvtal (varv/min) 10000 Varvtal på utgående axel (varv/min) 7 000 Max. motoreffekt enligt ISO 7293 (kW) Katalysatorljuddämpare Varvtalsreglerat tändsystem Tändsystem Tändstift RCJ6Y Elektrodavstånd (mm/tum)
  • Seite 30 SYMBOLFORKLARING Dette redskab kan være farligt! A-vægtet lydtrykniveau på Uforsigtig eller forkert brug kan 7,5 m (25 fod) i henhold til forårsage alvorlige skader. Australien NSW "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation Læs brugsanvisningen 2008". Disse data er angivet på omhyggeligt igennem, og sørg mærkaten.
  • Seite 31: Hvad Er Hvad

    HVAD ER HVAD 1. Græsklinge 6. Styr 11. Spædepumpe 2. Drivakselenhed 7. Selebeslag 12. Choker 3. Gashåndtag 13. Beskyttelse til skæreudstyr 4. START/STOP-kontakt 9. Brændstoftankdæksel 14. Klingestop 5. Gasreguleringslåsen 10. Brændstoftank 15. Trimmerhoved GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Brug aldrig en maskine, som er behæftet ADVARSEL med fejl.
  • Seite 32: Personligt Beskyttelsesudstyr

    VIGTIGT: Al service og reparation af enheden kræver Tillad aldrig børn at anvende eller være i nærheden af maskinen. Da maskinen er forsynet med en specialuddannelse. Dette gælder især enhedens sikkerhedsudstyr. Hvis enheden ikke klarer nogen START/STOP-kontakt med returfunktion og kan startes med lav hastighed og lille kraft på...
  • Seite 33 Sele med lynkobling Skæreudstyr Der er en lettilgængelig sele med lynkobling monteret Dette afsnit behandler, hvordan du med korrekt foran i tilfælde af en nødsituation, som kræver, at du vedligeholdelse og ved brug af korrekt type skal gøre dig fri af enheden og selen. skæreudstyr: Se anvisningerne under overskriften"Justering af Mindsk maskinens kickback.
  • Seite 34: Montering Af Håndtaget

    Filning af græskniv og græsklinge slynge trimmertråden radialt fra trimmerhovedet og møde modstanden fra det græs, som klippes. Se skæreudstyrets emballage for at få oplysninger om Trimmertrådens længde er også vigtig. En længere trimmertråd kræver større motorstyrke end en kort med enkeltskær.
  • Seite 35 Montering af græsklingen ADVARSEL: Der må ikke bruges skæreudstyr, uden at en godkendt beskyttelse er monteret. Se kapitlet Tekniske data. Hvis forkert eller defekt beskyttelse monteres, kan det forårsage alvorlige personskader. Montering af trimmerbeskyttelsen 1. Monter den øverste holder (A), græsklingen (B), den nederste holder (C) og skiven (D) i den viste rækkefølge.
  • Seite 36 Ved hjælp af ophængsringen Græsrydning Fastgør selen til ophængsringen ved brug af Lad klingen balancere på en passende klippehøjde, græsklinger. nær ved jorden. Korrekt højde Skovrydning Ved skovrydning skal enheden bæres i selen, så skæreudstyret hælder lidt fremefter i forhold til underlaget.
  • Seite 37 BRÆNDSTOFHÅNDTERING Brændstofsikkerhed Start ikke enheden: Hvis du har spildt brændstof på den. Aftør alt det spildte brændstof, og lad benzinresterne fordampe. Hvis du har spildt brændstof på dig selv eller dit tøj, skift tøj. Vask de legemsdele, som har været i kontakt med brændstoffet.
  • Seite 38 Bland ikke brændstof til mere end maks. 1 måneds behov. Hvis enheden ikke bruges i længere tid, skal brændstoftanken tømmes og rengøres. ADVARSEL: Katalysatorlyddæmperen bliver meget varm både under og efter brug. Dette gælder også ved kørsel i tomgang. Vær opmærksom på brandfaren, specielt ved håndtering i nærheden af brandfarlige emner og/ eller gasser.
  • Seite 39: Start Og Stop

    START OG STOP Kontrol før start Kold motor Drej START/STOP-kontakten (A) til positionen Kontrollér, at klingen ikke har revner i tandbunde "START". eller i midterhullet. Den almindeligste årsag til revnedannelse er, at der er opstået skarpe hjørner Tryk på primerbolden 10 gange Spædepumpen behøver ikke at være helt fyldt med brændstof.
  • Seite 40 ARBEJDSTEKNIK VIGTIGT: ADVARSEL: Hverken brugeren af Dette afsnit behandler grundlæggende enheden eller nogen anden må prøve at sikkerhedsregler for arbejde med trimmere. Når du fjerne det afklippede materiale, når motoren kommer ud for en situation, som gør dig usikker eller skæreudstyret roterer, da dette kan med hensyn til fortsat brug, skal du spørge en medføre alvorlige skader.
  • Seite 41 Stands motoren, løsn selen, og placer enheden på jorden, inden du opsamler det afskårne materiale. Græstrimning med trimmerhoved Trimning Hold trimmerhovedet lige over jorden, og hold det i vinkel. Det er trimmertrådens ende, som udfører arbejdet. Lad trimmertråden arbejde i sit eget tempo.
  • Seite 42 VEDLIGEHOLDELSE Maskinens levetid kan forkortes, og risikoen for ulykker kan mindskes, hvis enheden ikke vedligeholdes korrekt, og hvis service og/eller reparation ikke udføres fagligt korrekt. Kontakt det helt tørt, når det genmonteres. nærmeste autoriserede serviceværksted for at få yderligere oplysninger. Sikkerhed i forbindelse med redskabet/ vedligeholdelse Tændrør...
  • Seite 43: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA B33 B Motor Cylindervolumen (cm Cylinderboring (mm) Slaglængde (mm) Omdrejningstal i tomgang (o/min.) 2700-3300 Anbefalet maks. hurtigtomgang (o/min.) 10000 Omdrejningstal på udgående aksel (o/min.) 7000 Maks. motoreffekt iht. ISO 7293 (kW) Lyddæmper med katalysator Omdrejningstalreguleret tændingssystem Tændingssystem Tændrør...
  • Seite 44 SYMBOLFORKLARING Dette produktet kan være farlig! A-vektet lydtrykknivå ved Uforsiktig eller feil bruk kan 7,5 meter (25 fot) i henhold til føre til alvorlige personskader. Australia NSW "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation Les nøye gjennom 2008". Disse dataene er angitt bruksanvisningen og forstå...
  • Seite 45: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    HVA ER HVA 1. Gressklinge 6. Styre 11. Brennstoffpumpe 2. Drivakselenhet 7. Seleklemme 12. Chokeregulator 3. Gassregulator 13. Vern for skjæreutstyr 4. START/STOPP-bryteren 14. Klinge 5. Gassregulatorsperre 10. Brennstofftank 15. Trimmerhode GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Bruk aldri en maskin som det er noe galt med. Følg ADVARSEL vedlikeholds-, kontroll- og serviceinstruksjonene i denne bruksanvisningen.
  • Seite 46 VIKTIG: All service og reparasjon av enheten krever La aldri barn bruke eller oppholde seg i nærheten av maskinen. Ettersom maskinen er utstyrt spesialutdanning. Dette gjelder særlig enhetens med tilbakefjærende START/STOPP-bryter sikkerhetsutstyr. Hvis enheten ikke består alle og kan startes med lav hastighet og kraft på kontrollene som er oppgitt nedenfor, må...
  • Seite 47 Hurtigkopling på selen Skjæreutstyr Det er en lett tilgjengelig hurtigkobling foran på selen i Dette avsnittet omhandler hvordan du ved korrekt tilfelle det oppstår en nødssituasjon som krever at du vedlikehold og bruk av riktig type skjæreutstyr: frigjør deg fra utstyret og selen. Gjør maskinen mindre utsatt for kast.
  • Seite 48: Montering Av Styret

    Filing av gresskniver og gressklinger Generelt krever en mindre enhet små trimmerhoder og omvendt. Dette skyldes at ved avvirkning med trimmertråd må motoren slynge ut tråden radielt fra trimmerhodet samtidig som den må møte motstanden fra gresset. Fil alle eggene like mye for å beholde balansen. Trimmertrådens lengde er også...
  • Seite 49 Montering av gressklinge ADVARSEL: Skjæreutstyr må ikke brukes uten at godkjent beskyttelse er montert. Se kapitlet Tekniske data. Hvis feil eller defekt vern er montert, kan dette forårsake alvorlig personskade. Montering av trimmerskjerm 1. Monter den øverste holderen (A), gressklingen (B), nedre holderen (C) og skiven (D) i rekkefølgen som vist.
  • Seite 50 Bruk av opphengsløkken Gressrydding Fest selen til opphengsløkken når du bruker La bladet balansere i passende klippehøyde, nær gressklinger. bakken. Riktig høyde Skogsrydding Ved skogsrydding må enheten bæres i selen slik at skjæreutstyret heller litt forover mot bakken. Juster høyden med remmen til opphengskroken på selen.
  • Seite 51 BRENNSTOFFHÅNDTERING Brennstoffsikkerhet Ikke start enheten: Hvis du har sølt brennstoff på den. Tørk av maskinen og la bensinrestene fordampe. Hvis du har sølt brennstoff på deg selv eller klærne dine, skift klær. Vask de kroppsdelene som har vært i kontakt med brennstoff. Bruk såpe og vann. Hvis enheten lekker brennstoff.
  • Seite 52 Bland ikke drivstoff for mer enn maks. 1 måneds behov. Hvis enheten ikke brukes over en lengre periode, må brennstofftanken tømmes og rengjøres. ADVARSEL: Katalysatorlyddemperen blir meget varm både ved bruk og etter stans. Dette gjelder også tomgangskjøring. Vær oppmerksom på...
  • Seite 53: Start Og Stopp

    START OG STOPP Kontroll før start Kald motor Sett START/STOPP-bryteren (A) til START- Kontroller at det ikke har oppstått sprekker i bunnen stillingen. av tennene eller ved sentrumshullet i klingen. Den vanligste årsaken til sprekkdannelse er at det har Trykk på primeren 10 ganger. Primeren trenger oppstått skarpe hjørner i bunnen av tennene ved ikke å...
  • Seite 54 ARBEIDSTEKNIKK VIKTIG: ADVARSEL: Verken brukeren av enheten Dette avsnittet behandler grunnleggende eller noen andre må forsøke å trekke vekk sikkerhetsregler for arbeid med trimmere. Når du det ryddete materialet mens motoren eller kommer ut for en situasjon som gjør deg usikker skjæreutstyret roterer, da dette kan føre til på...
  • Seite 55 Stans motoren, løsne selen og plasser enheten på bakken før du samler sammen det avvirkede materialet. Gresstrimming med trimmerhode Trimming Hold trimmerhodet like over bakken og vipp det lett. Det er enden av trimmertråden som utfører arbeidet. La trimmertråden arbeide i sin egen takt. Ikke press trimmertråden inn i materialet som skal fjernes.
  • Seite 56 VEDLIKEHOLD Enhetens levetid kan forkortes og risikoen for ulykker kan øke dersom vedlikehold av enheten ikke utføres på riktig måte og dersom service og/eller reparasjoner ikke er fagmessig utført. Hvis du trenger ytterligere er tørt før det monteres igjen. informasjon, vennligst kontakt nærmeste autoriserte servicesenter.
  • Seite 57 TEKNISKE DATA B33 B Motor Sylindervolum (cm Sylinderdiameter (mm) Slaglengde (mm) Tomgangsturtall (o/min) 2700-3300 Anbefalt maks. ruseturtall (o/min) 10000 Turtall på utgående aksel (o/min) 7000 Maks. motoreffekt i henhold til ISO 7293 (kW) Katalysatorlyddemper Turtallsregulert tenningssystem Tenningssystem Tennplugg RCJ6Y Elektrodeavstand (mm) 0,65 / 0,025 Brennstoff-/smøresystem...
  • Seite 58: Symbolien Selitykset

    SYMBOLIEN SELITYKSET Tämä tuote voi olla vaarallinen! A-painotettu äänenpainetaso Huolimaton tai väärä käyttö voi 7,5 metrissä Australian Uuden aiheuttaa vakavia tapaturmia. Etelä-Walesin Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2008 Lue käyttöohje huolellisesti -asetuksen mukaisesti. Tiedot ja varmista, että ymmärrät on ilmoitettu arvokilvessä.
  • Seite 59: Osien Nimitykset

    OSIEN NIMITYKSET 1. Ruohoterä 6. Ohjain 11. Polttoainepumppu 2. Vetoakseli 7. Valjaiden kiinnike 12. Rikastimen ohjain 3. Kaasuliipaisin 8. Ilmansuodattimen kansi 13. Terälaitteen suojus 4. Käynnistys-/pysäytyskytkin 9. Polttoainesäiliön korkki 14. Leikkuuterä 5. Kaasuliipaisimen varmistin 10. Polttoainesäiliö 15. Siimapää YLEISET TURVAOHJEET Älä...
  • Seite 60: Henkilökohtainen Suojavarustus

    Älä anna koskaan lasten käyttää konetta tai TÄRKEÄÄ: Kaikki laitteen huolto- ja korjaustyöt oleskella sen läheisyydessä. Koska koneessa vaativat erikoiskoulutusta. Tämä koskee erityisesti laitteen turvavarustusta. Jos laitteessa havaitaan on jousipalautteinen käynnistys-/pysäytyskytkin ja se voidaan käynnistää käynnistyskahvasta puutteita alla luetelluissa tarkastuksissa, ota yhteyttä alhaisella nopeudella ja voimalla, myös pienten huoltoliikkeeseen.
  • Seite 61 Valjaiden pikavapautusmekanismi Terälaite Valjaiden etupuolella on helppokäyttöinen Tässä osassa kerrotaan, miten oikealla pikavapautusmekanismi sellaisten hätätilanteiden kunnossapidolla ja oikeantyyppisiä terälaitteita varalta, joissa laitteesta ja valjaista on päästävä irti käyttämällä: nopeasti. Vähennät laitteen takapotkualttiutta. Katso ohjeet otsikon Valjaiden säätö alta. Saat parhaan sahaustehon. Tarkasta, että...
  • Seite 62 Ruoholeikkaimen ja ruohoterien teroitus Yleisesti ottaen pieni laite vaatii pienet siimapäät ja päinvastoin. Tämä johtuu siitä, että trimmerin Katso viilausohjeet terälaitteen pakkauksesta. Terä ja siimalla raivattaessa on moottorin singottava veitsi viilataan yksihakkuisella lattaviilalla. siima säteittäisesti siimapäästä ja kestettävä myös raivattavan ruohon aiheuttama vastus. Viilaa kaikkia särmiä...
  • Seite 63 Ruohoterän asentaminen VAROITUS: Terälaitetta ei saa käyttää ilman hyväksyttyä suojusta. Katso kohta Tekniset tiedot. Jos terään asennetaan väärä tai viallinen teräsuojus, se voi aiheuttaa vakavan tapaturman. Siimapään suojuksen asentaminen 1. Asenna yläpidike (A), ruohoterä (B), alapidike (C) ja aluslevy (D) kuvan mukaisessa järjestyksessä. 2.
  • Seite 64 Ripustussilmukan käyttäminen Ruohonraivaus Kiinnitä valjaat ripustussilmukkaan ruohoteriä Säädä terä sopivalle leikkuukorkeudelle lähelle käytettäessä. maanpintaa. Oikea korkeus Metsänraivaus Metsänraivauksessa laitetta on kannettava valjaissa niin, että terävarustus kallistuu vähän eteenpäin maanpintaan nähden. Säädä korkeus hihnalla valjaiden ripustuskoukusta. Ruohonraivaus Ruohonraivauksessa laitetta on kannettava valjaissa niin, että...
  • Seite 65: Polttoaineen Käsittely

    POLTTOAINEEN KÄSITTELY Polttoaineturvallisuus Älä käynnistä laitetta seuraavissa tilanteissa: Jos olet läikyttänyt polttoainetta sen päälle. Poista kaikki roiskeet ja anna bensiinin jäännösten haihtua. Jos olet läikyttänyt polttoainetta itsesi päälle tai vaatteillesi, vaihda vaatteet. Pese ne ruumiinosat, jotka ovat olleet kosketuksissa polttoaineeseen. Suositeltu alhaisin oktaaniluku on 90 (RON).
  • Seite 66 Sekoita polttoainetta enintään kuukauden tarvetta vastaava määrä. Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, polttoainesäiliö on tyhjennettävä ja puhdistettava. VAROITUS: Katalysaattoriäänenvaimennin on erittäin kuuma sekä käytön aikana että käytön jälkeen. Tämä koskee myös joutokäyntiä. Ota palonvaara huomioon, erityisesti palonarkojen aineiden ja/tai kaasujen läheisyydessä. Tankkaaminen VAROITUS: Seuraavat turvatoimet vähentävät...
  • Seite 67: Käynnistys Ja Pysäytys

    KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS Tarkastus ennen käynnistystä Kylmä moottori Siirrä käynnistys-/pysäytyskytkin (A) Tarkasta, ettei terän hampaiden pohjaan tai käynnistysasentoon (START). keskiöreiän kohdalle ole tullut halkeamia. Halkeamat johtuvat tavallisimmin siitä, että Paina rikastinta 10 kertaa. Rikastimen ei tarvitse hampaiden pohjaan on viilattaessa jäänyt teräviä täyttyä...
  • Seite 68 PERUSTEKNIIKKA TÄRKEÄÄ: Päästä kaasu joutokäynnille aina työvaiheiden välissä. Pitkäaikainen käyttö täydellä kaasulla Tässä osassa käsitellään trimmerin käyttöön moottoria kuormittamatta voi aiheuttaa vakavan liittyviä yleisiä turvamääräyksiä. Jos käytön moottorivaurion. jatkaminen tuntuu epävarmalta, kysy neuvoa asiantuntijalta. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. VAROITUS: Laitteen käyttäjä tai muut henkilöt eivät saa yrittää...
  • Seite 69 Pysäytä moottori, irrota valjaat ja aseta laite maahan, ennen kuin alat kasata raivattua materiaalia. Ruohontrimmaus siimapäällä Trimmaus Pidä siimapää hieman maanpinnan yläpuolella ja kallista sitä. Raivaus suoritetaan trimmerin siiman päällä. Anna trimmerin siiman työskennellä vapaasti. Älä paina trimmerin siimaa raivattavaan materiaaliin.
  • Seite 70 HUOLTAMINEN Laitteen käyttöikä voi lyhentyä ja onnettomuusriski Ilmansuodatin kasvaa, jos laitteen kunnossapitoa ei suoriteta Irrota sylinterikotelo ja suodatin. Pese se puhtaaksi oikealla tavalla ja jos huoltoa ja/tai korjauksia ei lämpimällä saippuavedellä. Huuhtele hyvin. Varmista, tehdä ammattitaitoisesti. Saat lisätietoja lähimmältä että suodatin on kuiva ennen takaisin asentamista. valtuutetulta jälleenmyyjältä.
  • Seite 71: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT B33 B Moottori Sylinteritilavuus (cm Sylinterihalkaisija (mm) Iskunpituus (mm) Joutokäyntinopeus (r/min) 2 700–3 300 Suositeltu suurin ryntäysnopeus (r/min) 10 000 Käyttöakselin pyörimisnopeus (r/min) 7 000 ISO 7293 -standardin mukainen enimmäisteho (kW) Katalysaattoriäänenvaimennin Kyllä Kierrosluvun mukaan säätyvä sytytysjärjestelmä Kyllä...
  • Seite 72: Erläuterung Der Symbole

    ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE Dieses Gerät kann gefährlich A-bewerteter Schalldruckpegel sein! Bei unvorsichtigem oder bei 7,5 m gemäß der unsachgemäßem Gebrauch australischen „Protection of the können Sie sich und andere Environment Operations (Noise Personen schwer verletzen. Control) Regulation 2008“ („Umweltschutz-/ Lesen Sie die Lärmschutzbestimmung“) von Bedienungsanweisung New South Wales.
  • Seite 73: Aufbau Des Gerätes

    AUFBAU DES GERÄTES 1. Grasklinge 6. Lenker 11. Kraftstoffpumpe 2. Antriebswellenbaugruppe 7. Gurthalter 12. Choke-Hebel 3. Gashebel 13. Schutz für die Schneidausrüstung 4. START-/STOPP-Schalter 9. Kraftstofftankdeckel 14. Schneidmesser 5. Gashebelsperre 10. Kraftstofftank 15. Trimmerkopf ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Arbeiten Sie niemals mit einem Gerät, das ohne WARNUNG nicht mehr mit der Originalausführung übereinstimmt.
  • Seite 74: Persönliche Schutzausrüstung

    Die Verwendung einer unzulässigem Die Lebensdauer des Gerätes kann sich verkürzen Schneidausrüstung oder einer falsch geschliffenen und die Unfallgefahr beträchtlich erhöhen, wenn die Wartung nicht vorschriftsmäßig laut Anweisungen Klinge kann die Unfallgefahr erhöhen. und Instandhaltungsarbeiten oder/Reparaturen nicht Erlauben Sie niemals Kindern, das Gerät zu benutzen fachmännisch ausgeführt werden.
  • Seite 75: Schneidausrüstung

    Ziehen Sie die Mutter bei der Montage entgegen WARNUNG: Personen mit der Rotationsrichtung der Schneidausrüstung an. Blutkreislaufstörungen, die zu oft Vibrationen Lösen Sie die Mutter bei der Demontage in der ausgesetzt werden, laufen Gefahr, Schäden an den Rotationsrichtung der Schneidausrüstung. (Die Mutter Blutgefäßen oder am Nervensystem davonzutragen.
  • Seite 76: Montage Des Lenkers

    Grundregeln Trimmerkopf Verwenden Sie die Schneidausrüstung immer nur mit WICHTIG: Achten Sie stets darauf, dass der dem von uns empfohlenen Schutz! Siehe Abschnitt Trimmerfaden fest und gleichmäßig auf die Rolle „Technische Daten“. gewickelt wird; andernfalls entstehen im Gerät Vibrationen, die gesundheitsschädlich sein können. Halten Sie die Schneidzähne der Klinge stets korrekt und gut geschärft! Befolgen Sie unsere Instruktionen Verwenden Sie nur die entsprechende...
  • Seite 77: Anpassung Von Tragegurt Und Motorsense

    Montage der Grasklinge WARNUNG: Verwenden Sie unter keinen Umständen eine Schneidausrüstung ohne einen zugelassenen Schutz. Siehe Kapitel Technische Daten. Wenn ein falscher oder defekter Schutz montiert wird, können dadurch schwere Verletzungen verursacht werden. Montage des Trimmerschutzes 1. Montieren Sie den oberen Halter (A), die Grasklinge (B), den unteren Halter (C) und die Unterlegscheibe (D) in der angegebenen Reihenfolge.
  • Seite 78 Gleichmäßige Schulterbelastung Das richtige Gleichgewicht Durch eine gute Anpassung von Tragegurt und Forstfreischneiden Gerät wird die Arbeit wesentlich erleichtert. Stellen Das Gerät wird ausgewuchtet, indem die Aufhängöse Sie den Tragegurt auf die optimale Arbeitsstellung am Gerät nach vorne oder hinten bewegt wird. Das ein.
  • Seite 79: Umgang Mit Kraftstoff

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Benzin Sicherer Umgang mit Kraftstoff ACHTUNG: Stets Qualitätsbenzin mit Starten Sie das Gerät nicht: Ölbeimischung mit mind. Verwenden Sie immer Wenn Kraftstoff darüber verschüttet wurde. bleifreies Qualitätsbenzin mit Ölbeimischung, wenn Ihr Wischen Sie den verschütteten Kraftstoff restlos ab Gerät mit Katalysator ausgestattet ist (siehe Kapitel und lassen Sie die Kraftstoffdämpfe verdunsten.
  • Seite 80 Mischen Sie Kraftstoff höchstens für einen Monat im Voraus. Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. WARNUNG: Der Schalldämpfer des Katalysators ist sehr heiß, sowohl beim Betrieb als auch nach dem Abstellen. Dies gilt auch für den Leerlauf.
  • Seite 81: Kontrolle Vor Dem Start

    STARTEN UND STOPPEN Kontrolle vor dem Start Kalter Motor Kontrollieren Sie die Klinge auf Risse am Zahnansatz Legen Sie den START-/STOPP-Schalter (A) in die Startstellung. für Rissbildungen am Zahnansatz stellen beim Feilen Drücken Sie 10 Mal auf den Kolben der entstandene scharfe Ecken oder die Anwendung der Einspritzvorrichtung Die Kraftstoffeinspritzpumpe Klinge in stumpfem Zustand dar.
  • Seite 82: Grundlegende Sicherheitsvorschriften

    ARBEITSTECHNIK WICHTIG: WARNUNG: Weder der Benutzer des Geräts Dieser Abschnitt behandelt grundlegende noch andere Personen dürfen versuchen, das Sicherheitsregeln für die Arbeit mit Trimmern. Wenn Mähgut aufzusammeln, solange der Motor läuft oder Sie in eine Situation kommen, die Sie in Bezug auf die Schneidausrüstung rotiert, weil dadurch schwere die weitere Anwendung des Geräts verunsichert, Verletzungen verursacht werden können.
  • Seite 83: Grastrimmen Mit Trimmerkopf

    Wenn Sie folgende Regeln befolgen, setzt sich das Säubern Material nicht so leicht um die Klinge herum fest: Die Gebläsewirkung des rotierenden - Arbeiten Sie stets mit Vollgas. Trimmerfadens kann auch zum einfachen und schnellen Säubern dienen. Halten Sie den - Vermeiden Sie Kontakt mit frisch geschlagenem Trimmerfaden parallel zum Boden etwas oberhalb Schnittgut bei der Rückholbewegung.
  • Seite 84: Wartung

    WARTUNG Die Lebensdauer des Gerätes kann sich verkürzen und die Unfallgefahr beträchtlich erhöhen, wenn die Wartung nicht vorschriftsmäßig laut Anweisungen den Filter. Waschen Sie den Filter in warmer Seifenlauge. und Instandhaltungsarbeiten oder/Reparaturen nicht Spülen Sie sorgfältig. Vergewissern Sie sich, dass der fachmännisch ausgeführt werden.
  • Seite 85: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN B33 B Motor Hubraum, (cm Bohrung, (mm) Hub, (mm) Leerlaufdrehzahl, (U/min) 2700-3300 Empfohlene max. Drehzahl beim Gasgeben, (U/min) 10000 Drehzahl der Abtriebswelle, (U/min) 7000 Motorhöchstleistung gem. ISO 7293, (kW) Katalysatorschalldämpfer Drehzahlgeregeltes Zündsystem Zündanlage Zündkerze RCJ6Y Elektrodenabstand, (mm) 0,65/0,025 Kraftstoff- und Schmiersystem Füllmenge Kraftstofftank, (cm...
  • Seite 86: Explication Des Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Cet appareil peut être Niveau de pression acoustique dangereux ! Une utilisation pondéré A à 7,5 mètres imprudente ou inadéquate peut (25 pieds) selon la « Protection causer de graves blessures. of the Environment Operations (Noise Control) Regulation Lisez attentivement et 2008 », réglementation assimilez le manuel d'utilisation...
  • Seite 87: Qu'est-Ce Que C'est

    QU'EST-CE QUE C'EST ? 1. Lame de désherbage 6. Guidon 11. Pompe à carburant 2. Montage de l'arbre 7. Attache du harnais 12. Starter d'entraînement 13. Protection pour l'équipement 3. Commande d'accélération de coupe 9. Bouchon du réservoir 4. Interrupteur MARCHE/ARRÊT d'essence 14.
  • Seite 88: Dispositifs De Sécurité

    IMPORTANT : les travaux d'entretien et de réparation de Ne laissez jamais des enfants utiliser la machine ou s’en l'appareil exigent une formation spéciale. Ceci concerne approcher. La machine est équipée d’un interrupteur particulièrement l'équipement de sécurité de l'appareil. Si MARCHE/ARRÊT à...
  • Seite 89: Équipement De Coupe

    Libération rapide du harnais L'usure du verrouillage nylon du contre-écrou ne doit pas être telle qu'il peut se visser à l'aide des doigts. Le Une libération rapide du harnais facilement accessible revêtement doit résister à au moins 1,5 Nm (1,1 ft lb). est présente à...
  • Seite 90: Montage Du Guidon

    Affûtage des lames et couteaux à herbe En général, les petits appareils demandent des petites têtes de désherbage, et vice versa. Cela vient du fait Voir les instructions d'affûtage sur l'emballage de l'équipement de coupe. Les lames et couteaux s'affûtent à l'aide d'une lime plate à taille simple. désherbage tout en affrontant la résistance de l'herbe à...
  • Seite 91 Montage de la lame à herbe AVERTISSEMENT : un équipement de coupe ne peut en aucun cas être utilisé si une protection homologuée n'a pas été préalablement montée. Voir le chapitre Caractéristiques techniques. La mise en place d'une protection erronée ou défectueuse peut provoquer des blessures graves.
  • Seite 92 Utilisation de l'œillet de suspension Désherbage Attachez le harnais à l'œillet de suspension lors de Laissez la lame se balancer à une hauteur de coupe l'utilisation des lames à herbe. confortable, près du sol. Hauteur correcte Déblayage forestier Pour le débroussaillage forestier, l'appareil doit être porté...
  • Seite 93: Manipulation Du Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Sécurité carburant Ne démarrez pas l'appareil : Si du carburant a été renversé. Essuyez soigneusement toute trace et laissez les restes d'essence s'évaporer. Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont été...
  • Seite 94: Remplissage D'essence

    Ne préparez jamais plus d'un mois de consommation de carburant à l'avance. Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, vidangez et nettoyez le réservoir. AVERTISSEMENT : le pot d'échappement à catalyseur est très chaud pendant et après le service.
  • Seite 95: Contrôles Avant La Mise En Marche

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en marche Moteur froid Placez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT en position « MARCHE ». fissures au niveau des dents et du trou central. Les Appuyez 10 fois sur la poire d'amorçage. Il n'est sont la formation de coins pointus lors de l'affûtage et pas nécessaire de remplir entièrement la poire l'utilisation d'une lame aux dents émoussées.
  • Seite 96: Règles Élémentaires De Sécurité

    TECHNIQUES DE TRAVAIL IMPORTANT : AVERTISSEMENT : ni l'utilisateur de l'appareil, Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base ni qui que ce soit ne doit essayer de retirer le matériel lors du travail avec un coupe-herbe. Dans l'éventualité végétal coupé...
  • Seite 97 Évitez de maintenir la tête de désherbage matériaux ne s'enroulent autour de la lame : constamment au contact avec le sol en utilisation normale. Un contact permanent peut endommager - Travaillez toujours en faisant tourner le moteur la tête de désherbage et accélérer son usure. à...
  • Seite 98: Entretien

    ENTRETIEN La durée de vie de l'appareil risque d'être écourtée et le Filtre à air risque d'accidents accru si la maintenance de l'appareil n'est pas effectuée correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de manière professionnelle. Pour plus d'informations, de le remonter.
  • Seite 99 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES B33 B Moteur Cylindrée (cm Alésage (mm) Course (mm) Régime de ralenti (tr/min) 2 700-3 300 Régime d'emballement maximal recommandé (tr/min) 10 000 Régime de l'arbre sortant (tr/min) 7 000 Puissance moteur max. selon ISO 7293 (kW) Silencieux avec pot catalytique Système d'allumage réglé...
  • Seite 100: Verklaring Van De Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Dit apparaat kan gevaarlijk A-gewogen geluidsdrukniveau zijn! Onzorgvuldig of verkeerd op 7,5 meter (25 feet) volgens gebruik kan leiden tot ernstig Australia NSW "Protection of letsel. the Environment Operations (Noise Control) Regulation Lees de gebruikershandleiding 2008". Deze informatie staat zorgvuldig door en zorg dat u vermeld op het label.
  • Seite 101: Algemene Veiligheidsinstructies

    WAT IS WAT? 1. Grasmaaiblad 6. Handgreep 11. Brandstofpomp 2. Aandrijfaseenheid 7. Klem voor draagstel 12. Chokehendel 3. Gashendel 13. Beschermkap voor snijuitrusting 4. START/STOP-schakelaar 9. Dop benzinetank 14. Trimdraadsnijder 5. Gashendelvergrendeling 10. Brandstoftank 15. Trimmerkop ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gebruik nooit een machine die zo gewijzigd is WAARSCHUWING dat ze niet langer overeenkomt met de originele uitvoering.
  • Seite 102: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    Het gebruik van defecte snijuitrusting of een verkeerd De levensduur van de unit kan worden verkort en het gevijld blad kan het risico op ongevallen vergroten. risico van ongelukken kan toenemen wanneer het onderhoud niet op de juiste manier wordt uitgevoerd en Sta nooit toe dat kinderen de machine gebruiken wanneer service en/of reparaties niet vakkundig worden of in de buurt van de machine komen.
  • Seite 103 Het gebruik van een verkeerd gewikkelde draad of Bij montage draait u de moer tegen de rotatierichting verkeerde snijuitrusting verhoogt het trillingsniveau. van de snijuitrusting in. Bij verwijderen draait u de moer los in de rotatierichting van de snijuitrusting. (De moer heeft links schroefdraad.) Draai de moer vast met een WAARSCHUWING: Als men teveel wordt...
  • Seite 104: Handgreep Monteren

    Controleer de snijuitrusting op beschadigingen en barsten. Een beschadigde snijuitrusting moet altijd Zie het hoofdstuk "TECHNISCHE GEGEVENS". worden vervangen. In het algemeen heeft een kleinere unit kleine trimmerkoppen nodig en omgekeerd. Dit omdat bij Scherpen van grasmes en grasmaaiblad maaien met een draad de motor de draad radiaal van de trimmerkop moet toevoeren en bovendien Zie de verpakking van de snijuitrusting voor scherpen bestand moet zijn tegen de weerstand van het gras...
  • Seite 105 Montage van grasmaaiblad WAARSCHUWING: Onder geen beding mag snijuitrusting worden gebruikt zonder dat een goedgekeurde beschermkap is gemonteerd. Zie het hoofdstuk Technische gegevens. Indien een verkeerde of defecte beschermkap wordt gemonteerd, kan dit ernstige verwondingen veroorzaken. Montage van trimmerbeschermkap 1. Monteer de bovenste houder (A), het grasmaaiblad (B), de onderste houder (C) en de ring (D) in de volgorde zoals getoond in de afbeelding.
  • Seite 106 Gebruik van de ophangingsring Grasmaaien Bevestig het draagstel aan de ophangingsring bij het Laat het blad op de geschikte maaihoogte balanceren, gebruik van grasmaaibladen. dicht bij de grond. De juiste hoogte Vellen van kleine bomen Bij maaien in het bos moet de unit zo in het draagstel worden gedragen dat de snijuitrusting iets naar voren neigt in verhouding tot de grond.
  • Seite 107: Brandstofhantering

    BRANDSTOFHANTERING Brandstofveiligheid Start de unit niet: Als u er brandstof op gemorst heeft. Neem alle gemorste brandstof af en laat de benzineresten verdampen. Als u brandstof op uzelf of op uw kleding gemorst heeft, trek schone kleding aan. Was de lichaamsdelen die in contact zijn geweest met Het aanbevolen laagste octaangehalte is 90 brandstof.
  • Seite 108: Brandstof Tanken

    Meng niet meer brandstof dan voor 1 maand nodig Als u de unit gedurende een langere tijd niet gebruikt, moet u de brandstoftank leegmaken en hem schoonmaken. WAARSCHUWING: katalysatorgeluiddemper wordt erg heet, zowel tijdens het gebruik als na het stoppen. Dit geldt ook bij stationair draaien.
  • Seite 109: Controle Voor Het Starten

    STARTEN EN STOPPEN Controle voor het starten Koude motor Zet de START/STOP-schakelaar (A) in de Controleer het blad op barsten bij de middelste "START"-stand. opening of bij de tandbodems. De barsten ontstaan Het balgje voor extra brandstoftoevoer 10 maal meestal doordat er tijdens het vijlen scherpe hoeken indrukken.
  • Seite 110 ARBEIDSTECHNIEK BELANGRIJK: WAARSCHUWING: Noch de gebruiker In dit gedeelte worden de basisveiligheidsregels van de unit noch iemand anders mag proberen beschreven voor het werken met trimmers. het maaisel of het afgesneden materiaal te Wanneer u in een situatie belandt waarin u niet verwijderen wanneer de motor of de snijuitrusting goed weet hoe u verder te werk moet gaan, moet draait, omdat dit tot ernstig letsel kan leiden.
  • Seite 111 Verklein het risico dat het materiaal rond het blad Tijdens normaal maaien mag de trimmerkop wordt gewonden door de volgende regels op te niet voortdurend in contact komen met de volgen: grond. Een dergelijk voortdurend contact kan tot beschadigingen en slijtage van de trimmerkop - Werk altijd met vol gas.
  • Seite 112 ONDERHOUD De levensduur van de unit kan worden verkort en het Reinig of vervang de vonkenvanger, indien geleverd. risico van ongelukken kan toenemen wanneer het onderhoud niet op de juiste manier wordt uitgevoerd en wanneer service en/of reparaties niet vakkundig worden gedaan.
  • Seite 113: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS B33 B Motor Cilinderinhoud (cm Cilinderdiameter (mm) Slaglengte (mm) Stationair toerental (tpm) 2700-3300 Aanbevolen max. hoog stationair toerental (tpm) 10000 Toerental van uitgaande as (tpm) 7000 Max. motorvermogen volgens ISO 7293 (kW) Geluiddemper met katalysator Een toerentalgeregeld ontstekingssysteem...
  • Seite 114: Explicación De Los Símbolos

    EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Esta unidad puede ser Nivel de presión acústica peligrosa. El uso imprudente A a 7,5 metros (25 pies) o inadecuado puede causar de acuerdo con ley NSW lesiones graves o incluso “Protection of the Environment mortales. Operations (Noise Control) Regulation 2008”...
  • Seite 115: Instrucciones Generales De Seguridad

    COMPONENTES 1. Hoja de hierba 6. Manillar 11. Bomba de combustible 2. Conjunto del eje propulsor 7. Abrazadera del arnés 12. Control del estrangulador 3. Control del acelerador 13. Protección del equipo de corte 4. Interruptor START/STOP 9. Tapón del depósito de 14.
  • Seite 116: Equipo De Protección Personal

    No permita nunca que los niños utilicen la máquina ni IMPORTANTE: Todos los trabajos de servicio y permanezcan cerca de ella. Dado que el interruptor reparación de la unidad requieren una formación START/STOP (Arranque/parada) de la máquina tiene especial. Esto es especialmente cierto en lo que respecta retorno por muelle y se puede arrancar con poca al equipo de seguridad de la unidad.
  • Seite 117: Equipo De Corte

    Liberación rápida del arnés Equipo de corte Hay un sistema de liberación rápida del arnés en la parte Este capítulo describe cómo Ud., con un delantera, de fácil acceso, en caso de que surja una mantenimiento correcto y utilizando el equipo de corte emergencia por la que necesite liberarse de la unidad y adecuado, podrá: el arnés.
  • Seite 118: Montaje Del Manillar

    Consulte el apartado «DATOS TÉCNICOS». En general, una unidad pequeña requiere un cabezal instrucciones en el envase. La hoja y la cuchilla se de corte pequeño y viceversa. Esto se debe a que, al cortar con hilo, el motor debe lanzarlo radialmente Lime todos los dientes por igual para conservar el hacia afuera desde el cabezal de corte y vencer la equilibrio.
  • Seite 119: Ajuste Del Arnés Y La Desbrozadora

    Montaje de la hoja para hierba ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia se puede utilizar un equipo de corte sin haber montado antes la protección recomendada. Consulte el capítulo Datos técnicos. Si se monta una protección incorrecta o defectuosa, esto puede causar daños personales graves. Montaje de la protección de la desbrozadora 1.
  • Seite 120 Uso del anillo de suspensión Desbroce de hierba Fije el arnés al anillo de suspensión cuando utilice Deje que la hoja se equilibre a una altura de corte hojas para hierba. Altura correcta Desbroce forestal Esta unidad debe estar suspendida de un arnés al realizar desbrozado forestal para que el equipo de corte quede ligeramente en ángulo en relación con la tierra.
  • Seite 121: Manipulación Del Combustible

    MANIPULACIÓN DEL COMBUSTIBLE Seguridad en el uso del combustible No arranque la unidad: Si derramó combustible sobre la máquina. Seque cualquier residuo y espere a que se evaporen los restos de combustible. Si se salpicó el cuerpo o las ropas, cambie de ropas.
  • Seite 122: Llenado De Combustible

    No mezcle más combustible que el necesario para utilizar un mes como máximo. Si no va a utilizar la unidad por un tiempo prolongado, vacíe el depósito de combustible y límpielo. ADVERTENCIA: El silenciador del catalizador se calienta mucho, tanto durante el funcionamiento como después de la parada.
  • Seite 123: Arranque Y Parada

    ARRANQUE Y PARADA Comprobación previa Motor frío Mueva el botón START/STOP (Arranque/parada) (A) Compruebe que la hoja no tenga grietas en la base a la posición "START" (Arranque). Presione la perilla de cebado 10 veces. La perilla de común de la aparición de grietas es que durante cebado no tiene que estar completamente llena de el limado se han formado esquinas agudas en la combustible.
  • Seite 124: Técnica De Trabajo

    TÉCNICA DE TRABAJO IMPORTANTE: ADVERTENCIA: Ni el usuario de la unidad Este apartado se ocupa de las precauciones de ni ninguna otra persona debe intentar quitar la seguridad fundamentales para el trabajo con vegetación cortada cuando el motor o el equipo de desbrozadoras y recortadoras.
  • Seite 125 Pare el motor, suelte el arnés y coloque la unidad sobre el suelo antes de empezar a recoger el material cortado. Recorte de hierba con el cabezal de corte Recorte Mantenga el cabezal de corte justo por encima del suelo, en posición inclinada. Es la punta del hilo la que realiza el trabajo.
  • Seite 126: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO La vida útil de la unidad puede acortarse y el riesgo de Filtro de aire accidentes puede aumentar si el mantenimiento de la unidad no se hace de forma adecuada y si los trabajos Lávelo en agua jabonosa caliente. Aclárelo bien. de servicio y/o reparación no se efectúan de forma profesional.
  • Seite 127 DATOS TÉCNICOS B33 B Motor Cilindrada(cm Diámetro del cilindro (mm) Desplazamiento (mm) Régimen de ralentí (rpm) 2700-3300 Régimen máximo de ralentí recomendado (rpm) 10000 Régimen del eje de salida (rpm) 7000 Potencia máxima del motor según ISO 7293 (kW) Silenciador con catalizador Sí...
  • Seite 128: Explicação Dos Símbolos

    EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Esta unidade pode ser Nível de pressão sonora perigosa! Uma utilização ponderado A a 7,5 metros imprópria ou descuidada pode em conformidade com o provocar ferimentos graves. regulamento "Protection of the Environment Operations Leia atentamente as instruções (Noise Control) Regulation do manual do utilizador 2008"...
  • Seite 129: Descrição Das Peças

    DESCRIÇÃO DAS PEÇAS 1. Lâmina de relva 6. Guiador 11. Bomba de combustível 7. Grampo do suporte 12. Controlo do estrangulador 3. Acelerador 9. Tampa do depósito de combustível 14. Lâmina de corte 10. Depósito de combustível 15. Cabeçote de recorte INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AVISO instruções de manutenção, controlo e assistência...
  • Seite 130: Equipamento De Proteção Pessoal

    A vida útil da unidade pode ser afetada e o risco de ou uma lâmina instalada incorretamente pode aumentar o risco de acidentes. de mais esclarecimentos, entre em contacto com a IMPORTANTE: toda a assistência e reparação da pessoais graves. Por isso, retire sempre a proteção sob vigilância.
  • Seite 131 AVISO: risco de ferimentos causado pelos dentes da lâmina. levar a lesões arteriais ou nervosas em pessoas com problemas no sistema circulatório. Consulte um médico em caso de sintomas relacionados esse tipo de trabalho. Utilize sempre uma chave de desses sintomas são entorpecimento, perda de para permitir esta operação.
  • Seite 132 Consulte a secção "ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS". relva cortar com a corda, o motor tem de lançar a corda radialmente a partir do cabeçote de recorte e plana de picado simples. ultrapassar a resistência da relva a cortar. O comprimento da corda de corte também é AVISO: de igual diâmetro.
  • Seite 133 Montagem da lâmina de relva AVISO: Caso esteja montada uma proteção incorreta ou defeituosa, tal pode causar ferimentos pessoais graves. Montagem da proteção de recorte 1. Instale o suporte superior (A), a lâmina de relva (B), indicada. 2. Instale a porca (E). Rode a porca manualmente, no 4.
  • Seite 134 Utilização do anel de suspensão Aparar relva Quando utilizar lâminas de relva, prenda a correia ao anel de suspensão. Altura correta ligeiramente inclinado para a frente, relativamente ao solo. Ajuste a altura com a correia do gancho de suspensão do suporte. Roçadura de relva Se for usada como roçadora de relva, a unidade tem paralelo ao solo.
  • Seite 135 MANUSEAMENTO DO COMBUSTÍVEL Segurança no manuseamento do combustível Não ligue a unidade: combustível se evaporem. Se derramou combustível sobre si próprio ou na sua O índice mínimo de octanas recomendado é 90 (RON). No caso do motor funcionar com gasolina com água e sabão.
  • Seite 136 necessária para um mês. Se a unidade não for usada por um longo período, AVISO: funcionamento em marcha em vazio. Esteja consciente do perigo de incêndio, especialmente Abastecimento AVISO: diminuem os riscos de incêndio: combustível. Nunca abasteça com o motor em funcionamento. durante alguns minutos antes de abastecer.
  • Seite 137: Arranque E Paragem

    ARRANQUE E PARAGEM posição "START". ou no orifício central da lâmina. O motivo mais Pressione a bomba de combustível 10 vezes. totalmente cheia com combustível. pelo facto de a lâmina ter sido utilizada com dentes posição de estrangulação total (posição superior). acelerador (C) e, em seguida, solte.
  • Seite 138: Técnicas De Trabalho

    TÉCNICAS DE TRABALHO IMPORTANTE: Esta secção descreve as precauções de segurança Evite pedras. básicas para o trabalho com aparadores. Se tiver alguma dúvida relativa ao procedimento a seguir, após cada tarefa. A aceleração total prolongada, entre em contacto com um técnico especialista. Entre em contacto com o revendedor com sem carga no motor pode causar danos graves no assistência técnica.
  • Seite 139 Assim protege a lâmina contra o contacto com o solo. Reduza o risco do material se agarrar à lâmina, seguindo estas instruções: Trabalhe sempre com aceleração total. permanente com o solo durante um corte normal. Tal procedimento pode causar danos e desgaste no cabeçote de recorte.
  • Seite 140 MANUTENÇÃO A vida útil da unidade pode ser diminuída e o risco de Limpe ou substitua a rede retentora de faíscas, se acidentes pode aumentar se a manutenção da unidade fornecida. Filtro de ar Para obter mais informações, entre em contacto com o revendedor com assistência técnica autorizado mais a colocar.
  • Seite 141: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS B33 B Motor Cilindrada (cm Diâmetro do cilindro (mm) Curso (mm) Rotação em vazio (rpm) 10 000 7000 Silenciador com catalisador Sistema de ignição regulado pela velocidade de rotação Sistema de ignição Vela de ignição RCJ6Y Capacidade do depósito de combustível (cm Peso Emissões de ruído (consulte a Nota 1)
  • Seite 142: Spiegazione Dei Simboli

    SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Questa unità può essere Livello di pressione sonora pericolosa! L'utilizzo non ponderato A a 7,5 metri in corretto o improprio può base alla regolamentazione provocare lesioni gravi. australiana di New South Wales, “Protection of the Prima di usare l'unità, leggere Environment Operations attentamente il Manuale dell'operatore e accertarsi di...
  • Seite 143: Identificazione Delle Parti

    IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI 1. Lama tagliaerba 6. Manubrio 11. Pompa del carburante 2. Complessivo albero di 7. Morsetto del cinghiaggio 12. Comando della valvola dell'aria trasmissione 13. Protezione del gruppo di taglio 3. Comando dell'acceleratore 9. Tappo del serbatoio del 14.
  • Seite 144: Abbigliamento Protettivo

    a molla e può avviarsi a bassa velocità con una IMPORTANTE: tutte le riparazioni e l’assistenza leggera trazione dell’impugnatura di avviamento, in dell'unità vanno eseguite da personale specializzato. Quanto detto vale in particolare per i dispositivi di alcune condizioni potrebbe essere avviata anche da bambini piccoli.
  • Seite 145 Sgancio rapido del cinghiaggio Attrezzatura di taglio In caso di emergenza, nella parte anteriore è installato Questa parte vi indica, con la corretta manutenzione e un dispositivo di rilascio rapido del cinghiaggio l’uso del tipo di attrezzatura di taglio, come: facilmente accessibile che permette di liberarsi facilmente dal cinghiaggio dell'unità.
  • Seite 146: Montaggio Del Manubrio

    piccola e viceversa. Questo dipende dal fatto che il tagliaerba taglio del trimmer allontanandolo in senso radiale dalla lima piatta a taglio semplice. resistenza opposta dall’erba. Per mantenere l’equilibratura, limare ugualmente tutti i taglienti. richiede una maggiore potenza del motore rispetto a uno corto.
  • Seite 147 Montaggio della lama tagliaerba AVVERTENZA: non usare alcun gruppo di taglio senza che sia stato montato un dispositivo di protezione omologato. Vedere il capitolo Dati Tecnici. Il montaggio di un dispositivo di protezione inadeguato o difettoso può provocare gravi lesioni personali. Montaggio della protezione parasassi dado è...
  • Seite 148 Carico uniforme sulle spalle Equilibrio corretto Un’adeguata regolazione del cinghiaggio e dell'unità Sfoltimento forestale in modo da ottenere la migliore posizione di lavoro. Per equilibrare la macchina spostare l'occhiello di Tendere le cinghie laterali in modo da distribuire sospensione in avanti o all'indietro. La macchina è uniformemente il carico su entrambe le spalle.
  • Seite 149: Come Maneggiare Il Carburante

    COME MANEGGIARE IL CARBURANTE Sicurezza durante l'uso del carburante Non avviare l'unità: Se è stato versato del carburante sulla macchina. Eliminare ogni traccia di sporco e lasciare evaporare i resti di benzina. Se avete versato del carburante su voi stessi o sui vostri abiti, cambiare abiti.
  • Seite 150 Preparare una quantità di miscela necessaria al massimo per un mese. In caso di rimessaggio prolungato, vuotare e pulire il serbatoio del carburante. AVVERTENZA: il convertitore catalitico è molto caldo durante l’uso e subito dopo l’arresto del motore. nonché quando la macchina funziona al minimo.
  • Seite 151: Controlli Prima Dell'avviamento

    AVVIAMENTO E ARRESTO Controlli prima dell'avviamento Motore freddo Controllare la lama per accertarsi che non vi siano incrinature sul fondo dei denti o presso il foro Premere per 10 volte la pompetta. Non è necessario che la pompetta sia completamente sono il formarsi di angoli acuti sui fondi dei denti piena di carburante.
  • Seite 152: Tecniche Di Lavoro

    TECNICHE DI LAVORO IMPORTANTE: AVVERTENZA: Non cercare mai di Questo capitolo descrive le fondamentali norme di rimuovere il materiale tagliato con il motore in sicurezza per il lavoro con i trimmer. Se si è incerti moto o l'attrezzatura di taglio in rotazione. Esiste riguardo a come procedere, rivolgersi a un esperto.
  • Seite 153 Per evitare che il tagliato si aggrovigli intorno alla Durante le normali operazioni di taglio evitare che lama è bene seguire queste indicazioni: terreno. Un contatto costante potrebbe danneggiare - Lavorare sempre a pieno regime. o usurare la testina. - Evitare il materiale appena tagliato nel Spazzare movimento di ritorno.
  • Seite 154: Manutenzione

    MANUTENZIONE La durata dell'unità può ridursi e il rischio di incidenti Filtro dell’aria aumentare se la manutenzione non viene eseguita correttamente e se l'assistenza e/o le riparazioni non informazioni, contattare il rivenditore autorizzato con che sia ben asciutto. Sicurezza/manutenzione dell'unità Scollegare la candela prima di eseguire qualsiasi danneggiato va sostituito immediatamente.
  • Seite 155: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE B33 B Motore Cilindrata (cm 2700-3300 10000 7000 Marmitta con convertitore catalitico Sì Impianto di accensione con regolazione della velocità Sì Impianto di accensione Candela 0,65 / 0,025 Capacità del serbatoio del carburante (cm Peso Emissioni di rumore (vedi Nota 1)
  • Seite 156: Sümbolite Seletus

    SÜMBOLITE SELETUS Seade võib olla ohtlik! Hooletu või vale kasutus helirõhutase 7,5 meetri võib põhjustada raskeid (25 jala) kaugusel vastavalt kehavigastusi. Austraalia Uus-Lõuna-Walesi eeskirjale “Protection of the Enne seadme kasutamist Environment Operations (Noise lugege kasutusjuhend Control) Regulation 2008”. põhjalikult läbi, et kõik juhised Need andmed esitatakse sildil.
  • Seite 157: Üldised Ohutuseeskirjad

    MIS ON MIS? 1. Rohutera 6. Juhtraud 11. Kütusepump 2. Veovõlli koost 7. Rakmeklamber 12. Õhuklapp 3. Gaasihoovastik 13. Lõikepea kaitse 4. Käivitus- ja seiskamislüliti 9. Kütusepaagi kork 14. Jõhvi lõiketera 5. Gaasihoova sulgur 10. Kütusepaak 15. Trimmeripea ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Ärge kunagi kasutage kahjustatud seadet.
  • Seite 158: Isiklik Kaitsevarustus

    Ärge laske lapsi seadme lähedale ega seadet TÄHTIS! Seadme hooldus ja parandamine nõuab kasutada! Kuna seadmel on vedruga käivitus- ja eraldi väljaõpet. Eriti oluline on see seadme ohutusvarustuse puhul. Kui seade ei vasta allpool seiskamislüliti ning seda saab väikesel kiirusel toodud nõuetele, võtke ühendust hooldustöökojaga.
  • Seite 159 Rakmete kiirvabastus Lõikeosa Rakmete esiküljel on kergesti juurdepääsetav Käesolev peatükk räägib õige lõikeseadme valimisest kiirvabastus, mis võimaldab teil hädaolukorras end ja selle hooldamisest, et: seadmest ja rakmetest vabastada. Vähendada tagasilöögi ohtu. Vt juhiseid jaotisest „Rakmete reguleerimine”. Tagada seadme maksimaalne jõudlus. Kontrollige, kas rakmed asetsevad õigesti.
  • Seite 160: Juhtraua Paigaldamine

    Rohulõikurite ja rohuterade teritamine Üldiselt nõuab väiksem seade väiksemaid trimmeripäid ja vastupidi. Põhjuseks on asjaolu, Järgige lõikeosa pakendil toodud teritamisjuhiseid. Nii et trimmimise ajal peab mootor heitma jõhvi lõikenuga kui ka lõiketera teritatakse lihtlameviiliga. trimmeripeast radiaalselt eemale ning samas olema võimeline panema vastu lõigatava rohu takistusele.
  • Seite 161 Rohutera paigaldamine HOIATUS! Ärge kasutage lõikeosa ilma heakskiidetud kaitsekatteta. Vt peatükki „Tehnilised andmed”. Vale või katkine kaitsekate võib põhjustada inimestele raskeid vigastusi. Trimmerikaitse paigaldamine 1. Paigaldage ülemine hoidik (A), rohutera (B), alumine hoidik (C) ja seib (D) näidatud järjestuses. 2. Paigaldage mutter (E). Keerake mutrit sõrmedega vastupäeva, kuni see on kinni.
  • Seite 162 Riputussilmuse kasutamine Rohu niitmine Kinnitage rakmed rohuterade kasutamisel Laske tera tasakaalustatud asendisse mugaval riputussilmuse külge. lõikamiskõrgusel, maapinna lähedal. Õige kõrgus Metsa puhastamine Metsa puhastamisel tuleb seadet rakmetest kanda nii, et lõikeosa on maapinna suhtes veidi ettepoole kaldu. Kõrgust seadistatakse rakmetel riputuskonksu rihmadest.
  • Seite 163: Kütuse Käsitsemine

    KÜTUSE KÄSITSEMINE Ohutusnõuded kütuse käsitsemisel Ärge käivitage seadet järgmistel juhtudel. Kui kütust on sattunud seadmele. Pühkige see ära ja laske jäägil ära aurustuda. Kui kehale või riietele on sattunud kütust, vahetage riided. Peske puhtaks kehaosad, kuhu on sattunud kütust. Peske vee ja seebiga. Kui seadmest lekib kütust.
  • Seite 164 Ärge segage rohkem kütust kui üheks kuuks vaja. Kui seade jäetakse pikemaks ajaks seisma, tuleb kütusepaak tühjendada ja puhastada. HOIATUS! Katalüsaatorsummuti on kasutamise ajal ja ka pärast seiskamist väga kuum. See kehtib ka tühikäigul töötamisel. Olge tuleohu suhtes tähelepanelik, eriti tuleohtlike ainete ja/või gaaside läheduses töötamisel.
  • Seite 165: Käivitamine Ja Seiskamine

    KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE Kontroll enne käivitamist Külm mootor Seadke käivitus- ja seiskamislüliti (A) asendisse Veenduge, et lõiketera hammaste vahele või „START”. keskava juurde ei oleks tekkinud pragusid. Tavaliselt on selliste pragude põhjuseks see, et Vajutage luttpumpa 10 korda. Luttpumba põis ei teritamisel lükatakse viiliga hammaste vahele pea täielikult kütusega täituma.
  • Seite 166 TÖÖVÕTTED TÄHTIS! Vähendage pöördeid tühikäigule peale igat tööoperatsiooni. Kui mootor töötab täiskäigul Käesolev jaotis käsitleb põhilisi ohutuseeskirju pikemat aega ilma koormuseta, võib tekkida raskeid trimmeritega töötamisel. Kui olukord on teile mootorikahjustusi. tundmatu, katkestage töö ja paluge spetsialistidelt abi ja nõu. Pöörduge kohaliku hooldusesinduse HOIATUS! poole.
  • Seite 167 Enne lõigatud materjali kokkukogumist seisake mootor, võtke seade rakmetest välja ja pange maha. Lõikepeaga muru niitmine Pügamine Hoidke trimmerit nurga all maapinna kohal Lõikav osa on jõhvi ots. Laske jõhvil oma tempoga töötada. Ärge suruge trimmerijõhvi lõigatavasse materjali. Lõikamisel ja pühkimisel tuleb hea tulemuse saavutamiseks töötada täisgaasiga.
  • Seite 168 HOOLDUS Kui seadet ei hooldata õigesti ja korrapäraselt ning seadet ei paranda asjatundja, võib lüheneda seadme tööiga ja suureneda õnnetuste oht. Kui vajate täiendavat teavet, pöörduge lähima volitatud hooldusesinduse poole. veenduge, et see on kuiv. Seadme/hooldustööde ohutus Ühendage süüteküünal enne hooldustöid lahti. puhtaks.
  • Seite 169: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED B33 B Mootor Silindrimaht (cm Silindri läbimõõt (mm) Käigu pikkus (mm) Tühikäigu pöörete arv (p/min) 2700–3300 Soovituslik suurim tühikäigu pöörete arv (p/min) 10 000 Väljundvõlli pöörlemissagedus (p/min) 7000 Mootori max võimsus ISO 7293 järgi (kW) Katalüsaatoriga summuti Seadistatavate pööretega süütesüsteem Süütesüsteem...
  • Seite 170 maks. 10 000 apgr./min...
  • Seite 184 daugiausia 10000 aps./min.
  • Seite 198: Razlaga Simbolov

    RAZLAGA SIMBOLOV Delo z napajalnikom je lahko skrbno ali pravilno, lahko OPOZORILO: OPOZORILO: najv. 10000 vrt/min OPOZORILO:...
  • Seite 199 KAJ JE KAJ? SPLOŠNA NAVODILA ZA VARNOST OPOZORILO...
  • Seite 200 POMEMBNO: OPOZORILO: OPOZORILO: OPOZORILO:...
  • Seite 201 POMEMBNO: POZOR: OPOZORILO: OPOZORILO: OPOZORILO: Z nepravilnim rezalnim OPOZORILO: OPOZORILO: OPOZORILO:...
  • Seite 202 OPOZORILO: SESTAVLJANJE OPOZORILO:...
  • Seite 203 OPOZORILO: OPOZORILO:...
  • Seite 205: Ravnanje Z Gorivom

    RAVNANJE Z GORIVOM OPOZORILO: OPOZORILO: POZOR: POZOR:...
  • Seite 206 OPOZORILO: OPOZORILO: Najmanj...
  • Seite 207 ZAGON IN ZAUSTAVITEV POZOR: OPOZORILO: OPOZORILO: POZOR:...
  • Seite 208 TEHNIKE DELOVANJA POMEMBNO: OPOZORILO: OPOZORILO: POZOR: OPOZORILO:...
  • Seite 209 OPOZORILO: OPOZORILO: POMEMBNO: OPOZORILO:...
  • Seite 210 POZOR: POZOR:...
  • Seite 211 B33 B Masa B33 B Vrsta...
  • Seite 212 JELMAGYARÁZAT A készülék veszélyt okozhat! A gondatlan vagy nem sérülést okozhat. szabályozása, 2008” irányelve a használati utasítást, és egységet használatba veszi. A készülék kibocsátása címkén. vagy arcmaszk FIGYELEM: Az egység eredeti arra, hogy a munka során se ember, se állat ne balesetekhez vezethetnek.
  • Seite 213 MI MICSODA? ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK FIGYELMEZTETÉS Bizonyos karbantartási és szervizmunkákat szerszámok lehetnek, használatuk komoly vagy használati utasítást. érheti, ha ezek károsodtak. lennie. tanácsát. balesetveszélyt.
  • Seite 214 FONTOS: meg az alábbi vizsgálatok valamelyikénél, akkor FIGYELEM: egységet, amelynek hibás a biztonsági karbantartási és szervizelési utasításokat. Ha az megakadályozza a véletlen gázadást. Amikor állásába. részeket vagy tárgyakat érint. gallyakba és a bokrok ágaiba. FIGYELEM: illetve ne legyen mezítláb. FIGYELEM:...
  • Seite 215 csatolni. utasításokat. FONTOS: FIGYELEM! FIGYELEM: FIGYELEM: után is melegek maradnak egy ideig. Ez az FIGYELEM: veszélyét. FIGYELEM: érintse meg ezeket az anyagokat. FIGYELEM: mérgezést okozhat. Ne indítsa be, illetve ne üzemeltesse az egységet zárt helyiségben vagy FIGYELEM: és lehet bennük szikra, mely tüzet okozhat. Soha ne indítsa be az egységet zárt helyiségben vagy cserélni.
  • Seite 216 A szál hossza ugyancsak lényeges. A hosszabb FIGYELEM: ÖSSZESZERELÉS kényelmes munkahelyzetet biztosítson a FIGYELEM: személyi sérüléseket is okozhat.
  • Seite 217 FIGYELEM: meg nem szorul. Az anya balmenetes. FIGYELEM: mindig legyen beakasztva a hevederbe. meghibásodott.
  • Seite 219 AZ ÜZEMANYAG KEZELÉSE károsodását eredményezheti. vezetékeken. üzemanyag használata esetén a motor szegény szikrákkal vagy nyílt lánggal. Az üzemanyagot csak az arra alkalmas és elhasznált üzemanyagot. élettartamát. FIGYELEM: FIGYELEM: FIGYELEM! keverési arányt. üzemanyagtartályába. FIGYELEM!
  • Seite 220 üzemanyagot. akkor le kell üríteni, és ki kell tisztítani az üzemanyagtartályt. FIGYELEM: FIGYELEM: Ne dohányozzon, és ne helyezzen meleg tárgyakat okoznak. Min 3 m...
  • Seite 221: Indítás És Leállítás

    INDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS állásba. üzemanyaggal. VIGYÁZAT Hirtelen és határozottan rántsa meg az tartsa így. Hirtelen és határozottan rántsa meg az FIGYELEM: Mikor a motor elindul, a bemelegedéséhez. Hirtelen és határozottan rántsa meg az FIGYELEM: okozhat. FIGYELEM!
  • Seite 222 MUNKAMÓDSZEREK FONTOS: FIGYELEM: Amikor a motor illetve motort. Ha ilyenkor megérinti, akkor égési sérülést szenvedhet. FIGYELEM: Annak érdekében, hogy emberek, állatok vagy egyéb dolgok hatására nehogy elveszítse Hogy biztosíthassa, hogy sem embert, Tartsa az illetéktelen személyeket biztonságos FIGYELEM! FIGYELEM: szorulhatnak. Tisztításnál mindig állítsa le a motort.
  • Seite 223 a motort, lazítsa meg a hevedert, és tegye le az FIGYELEM: motort. Ha ilyenkor megérinti, akkor égési sérülést szenvedhet. FIGYELEM: FONTOS: Ez FIGYELEM: Tartsa az illetéktelen személyeket biztonságos távolságban. A gyermekek, állatok, egységen is sérülést okozhat. gyorsabb.
  • Seite 224 KARBANTARTÁS száraznak kell lennie. ki kell cserélni. szervizmunkákat végezhet, amelyek ebben a használati karban az egységet. Hetente: FIGYELEM! Havonta: elvégeznie. Évente: sérüléséhez vezet. FIGYELEM! hivatalos szakszervizzel. végezni. van.
  • Seite 225 B33 B Motor 7000 RCJ6Y hv,eq B33 B...
  • Seite 226 maks. 10 000 obr./min...
  • Seite 239 Silnik...
  • Seite 240 VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ:...
  • Seite 241 CO JE CO VAROVÁNÍ...
  • Seite 242 VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ:...
  • Seite 243 VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ:...
  • Seite 244 VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ:...
  • Seite 245 VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ:...
  • Seite 247 VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ:...
  • Seite 248 VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ:...
  • Seite 249 VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ:...
  • Seite 250 VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ:...
  • Seite 251 VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ:...
  • Seite 254 VYSVETLIVKY K SYMBOLOM prilbu UPOZORNENIE: UPOZORNENIE: max. 10000 ot./min. UPOZORNENIE:...
  • Seite 256 UPOZORNENIE: UPOZORNENIE: UPOZORNENIE:...
  • Seite 257 UPOZORNENIE: UPOZORNENIE: UPOZORNENIE: UPOZORNENIE: UPOZORNENIE: UPOZORNENIE:...
  • Seite 258 UPOZORNENIE: UPOZORNENIE:...
  • Seite 259 UPOZORNENIE: UPOZORNENIE:...
  • Seite 261 UPOZORNENIE: Palivo UPOZORNENIE: Miešanie UPOZORNENIE: Palivo...
  • Seite 262 UPOZORNENIE: Palivo UPOZORNENIE: Min. 3m...
  • Seite 263 UPOZORNENIE: Teplý motor UPOZORNENIE: Zastavenie...
  • Seite 264 UPOZORNENIE: UPOZORNENIE: UPOZORNENIE:...
  • Seite 265 Zmetanie Kosenie UPOZORNENIE: UPOZORNENIE: UPOZORNENIE: Kosenie...
  • Seite 267 B33 B Motor 10000 B33 B 501424312 501424310 501424311 501424310...
  • Seite 268: Objašnjenje Znakova

    OBJAŠNJENJE ZNAKOVA UPOZORENJE: UPOZORENJE: maks. 10.000 o/min UPOZORENJE:...
  • Seite 269 ŠTO JE ŠTO? UPOZORENJE...
  • Seite 270 UPOZORENJE: UPOZORENJE: UPOZORENJE:...
  • Seite 271 OPREZ: UPOZORENJE: UPOZORENJE: UPOZORENJE: UPOZORENJE: UPOZORENJE: UPOZORENJE:...
  • Seite 272 UPOZORENJE: UPOZORENJE:...
  • Seite 273 UPOZORENJE: UPOZORENJE:...
  • Seite 275 UPOZORENJE: UPOZORENJE: OPREZ: OPREZ:...
  • Seite 276 UPOZORENJE: UPOZORENJE: Min. 3 m...
  • Seite 277 UPOZORENJE: UPOZORENJE: OPREZ:...
  • Seite 278 UPOZORENJE: UPOZORENJE: OPREZ: UPOZORENJE:...
  • Seite 279 UPOZORENJE: UPOZORENJE: UPOZORENJE:...
  • Seite 280 OPREZ: OPREZ:...
  • Seite 281 B33 B Masa B33 B...
  • Seite 282 AVERTISMENT: AVERTISMENT: 10.000 rpm AVERTISMENT:...
  • Seite 283 AVERTISMENT...
  • Seite 284 AVERTISMENT: AVERTISMENT:...
  • Seite 285 AVERTISMENT: AVERTISMENT: AVERTISMENT: AVERTISMENT: AVERTISMENT: AVERTISMENT: AVERTISMENT:...
  • Seite 286 AVERTISMENT: AVERTISMENT:...
  • Seite 287 AVERTISMENT: AVERTISMENT:...
  • Seite 289 AVERTISMENT: AVERTISMENT:...
  • Seite 290 AVERTISMENT: AVERTISMENT:...
  • Seite 291 AVERTISMENT: AVERTISMENT:...
  • Seite 292 AVERTISMENT: AVERTISMENT: AVERTISMENT:...
  • Seite 293 AVERTISMENT: AVERTISMENT: AVERTISMENT:...
  • Seite 295 hv,eq...
  • Seite 296 SEMBOL AÇIKLAMASI dikkatle okuyun ve üniteyi pantolonlar ve uzun kollu eldivenler Bu ürün Avustralya bareti UYARI: UYARI: maks 10.000 dev/dak UYARI:...
  • Seite 297 UYARI...
  • Seite 298 UYARI: UYARI: UYARI:...
  • Seite 299 UYARI: UYARI: UYARI: UYARI: UYARI: UYARI:...
  • Seite 300 UYARI: UYARI:...
  • Seite 301 UYARI: UYARI:...
  • Seite 303 UYARI: UYARI:...
  • Seite 304 UYARI: UYARI:...
  • Seite 305 üzerinde tutun ( UYARI: UYARI:...
  • Seite 306 UYARI: UYARI: UYARI:...
  • Seite 307 UYARI: UYARI: UYARI: Kesme...
  • Seite 308 BAKIM...
  • Seite 309 seviyeleri (a Misina kafa...
  • Seite 368 115814438 Rev. 02 2016-01-13...

Inhaltsverzeichnis