Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL AGILLO 36/255 BL Originalbetriebsanleitung

EINHELL AGILLO 36/255 BL Originalbetriebsanleitung

Akku-sense
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AGILLO 36/255 BL:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Sense
GB
Original operating instructions
Cordless scythe
F
Instructions d'origine
Débroussailleuse sans fil
I
Istruzioni per l'uso originali
Decespugliatore a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-le
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven röjsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová kosa
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosa
NL
Originele handleiding
Accu-zeis
E
Manual de instrucciones original
Desbrozadora inalámbrica
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkuviikate
13
Art.-Nr.: 34.113.20 Solo
Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 1
Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 1
AGILLO 36/255 BL
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosa
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-fűkasza
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Coasă cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δρεπάνι μπαταρίας
P
Manual de instruções original
Foice elétrica sem fio
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski šišač trave
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski trimer za travu
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü tırpan
PL
Instrukcją oryginalną
Kosa akumulatorowa
EE
Originaalkasutusjuhend
Akutrimmer
I.-Nr.: 21031
16.08.2021 12:05:51
16.08.2021 12:05:51

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL AGILLO 36/255 BL

  • Seite 1 AGILLO 36/255 BL Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Sense Akumulatorska kosa Original operating instructions Eredeti használati utasítás Cordless scythe Akkus-fűkasza Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Débroussailleuse sans fil Coasă cu acumulator Istruzioni per l’uso originali Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Decespugliatore a batteria Δρεπάνι...
  • Seite 2 5 16 25 26 - 2 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 2 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 2 16.08.2021 12:05:53 16.08.2021 12:05:53...
  • Seite 3  - 3 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 3 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 3 16.08.2021 12:05:54 16.08.2021 12:05:54...
  • Seite 4 - 4 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 4 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 4 16.08.2021 12:05:57 16.08.2021 12:05:57...
  • Seite 5 - 5 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 5 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 5 16.08.2021 12:05:58 16.08.2021 12:05:58...
  • Seite 6 - 6 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 6 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 6 16.08.2021 12:06:00 16.08.2021 12:06:00...
  • Seite 7 - 7 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 7 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 7 16.08.2021 12:06:00 16.08.2021 12:06:00...
  • Seite 8 - 8 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 8 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 8 16.08.2021 12:06:00 16.08.2021 12:06:00...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Gefahr! sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- angeleitet. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2. Gerätebeschreibung und Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Lieferumfang weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) zur Verfügung stehen.
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung ver- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. wendet werden. Jede weitere darüber hinausge- hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Gefahr! Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet- Gerät und Verpackungsmaterial sind kein zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit...
  • Seite 11: Technische Daten

    • 4. Technische Daten Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. • Tragen Sie Handschuhe. Spannung ..........36 V d.c. • Tragen Sie Augen- und Gehörschutz Drehzahl n .........6400 min Schnittkreis-Faden ........Ø 30 cm Fadenlänge ............ 8 m 5.
  • Seite 12 5.4 Neigung Zusatzhandgriff einstellen den beiden Schrauben (E). (Abb. 4c) Um die für Sie beim Arbeiten optimale Neigung 5.8 Montage/Entfernen des Schnittmessers vom Zusatzhandgriff einzustellen, lockern Sie die Die Montage des Schnittmessers ist auf den Griffschraube (17). Stellen Sie die gewünschte Bildern 8a - 8c zu sehen.
  • Seite 13: Bedienung

    • Das Gerät am Tragegurt einhaken (Abb. 10) Für einen fachgerechten Versand kontaktie- • Mit den verschiedenen Gurtverstellern ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die am Tragegurt ist die optimale Arbeits- und Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben Schnittpositionen einzustellen. Bei Bedarf wurde.
  • Seite 14 Ausschalten Zur Beachtung: Auch bei sorgfältiger Anwen- Lassen Sie den Ein- Ausschalter los. dung hat das Schneiden an Fundamenten, Stein- oder Betonmauern usw. eine über dem Normalen 6.2 Arbeitshinweise liegende Abnutzung des Fadens zur Folge. Trainieren Sie vor Einsatz des Gerätes sämtliche Arbeitstechniken bei abgestelltem Motor und Trimmen/ Mähen ohne Akku.
  • Seite 15: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Warnung: Entfernen Sie mit dem Gerät keine Ge- eines elektrischen Schlages. • genstände von Fußwegen usw.! Ablagerungen an der Schutzabdeckung mit Das Gerät ist ein kraftvolles Werkzeug, und klei- einer Bürste entfernen. ne Steine oder andere Gegenstände können 15 Meter und mehr weggeschleudert werden und 7.2 Ersetzen der Fadenspule zu Verletzungen oder Beschädigungen an Autos, Gefahr! Akkus entfernen!
  • Seite 16: Lagerung Und Transport

    Nutzen Sie einen Transportschutz für Me- teils tallblätter, während des Transportes und der Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter Lagerung. www.Einhell-Service.com Ersatzfadenspule Art.Nr.: 34.050.96 10. Störungen Ersatzschnittmesser Art.Nr.: 34.050.82 Gerät läuft nicht: Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob 8.
  • Seite 17: Anzeige Ladegerät

    11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 18 Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 18 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 18...
  • Seite 19: Serviceinformationen

    Fadenspule, Schnittmesser Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 20 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Seite 21 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 22: Layout And Items Supplied

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating Battery instructions and safety regulations with due care. On/Off switch Keep this manual in a safe place, so that the in- Safety lock-off...
  • Seite 23: Proper Use

    Danger! machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of Caution! swallowing or suffocating! Residual risks Even if you use this electric power tool in...
  • Seite 24: Before Starting The Equipment

    Uncertainty K ........3 dB (A) 14) on the underside of the guard hood automa- tically cuts the cutting line to the optimum length. This is provided with a safety guard. Remove the Important! safety guard before starting work. The equipment is supplied without batteries and without a charger and is allowed to be used only 5.2 Fitting the additional handle (Fig.
  • Seite 25 lever. If this is not the case, have the mecha- blade. nism checked by an expert. Each time before use, check the following : • 5.6 Guard hood for use with the cutting blade That the equipment is in perfect condition and (Fig.
  • Seite 26: Operation

    6. Operation The battery pack can become a little warm during the charging. This is normal. Please note that the statutory regulations gover- If the battery pack fails to charge, check: ning noise abatement may differ from one loca- • whether there is voltage at the socket outlet tion to another.
  • Seite 27: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    machine for the first time the line will be cut to the Mowing perfect length automatically. When mowing down to the ground you will cut all the vegetation. To do this, set the line spool at an Using a brush or similar, carefully remove all resi- angle of 30°...
  • Seite 28: Disposal And Recycling

    Replacement part number of the part required ject. Insert the pressure spring (N) in the line For our latest prices and information please go to spool. www.Einhell-Service.com 4. Press the spool cover back into the line spool housing. Spare line spool Art. No.: 34.050.96 Spare cutting blade Art.
  • Seite 29 • Always hold the equipment with one hand on the handle and the other hand on the additio- nal handle. Do not carry the equipment by its motor housing. • Secure the equipment against slipping if you transport it in a vehicle. •...
  • Seite 30: Charger Indicator

    11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 31 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 31 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 31...
  • Seite 32: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 33: Warranty Certificate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identification will not be possible.
  • Seite 34: Consignes De Sécurité

    Danger ! elles ou intellectuelles diminuées ou manquant Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter d‘expérience et/ou de connaissances, à moins certaines mesures de sécurité afin d’éviter des d‘être surveillées et de recevoir les instructions blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- relatives à...
  • Seite 35: Utilisation Conforme À L'affectation

    sont pas endommagés par le transport. me par ex. les taupinières. Pour des raisons de • Conservez l’emballage autant que possible sécurité, l‘appareil ne doit pas être utilisé comme jusqu’à la fin de la période de garantie. groupe d’entraînement pour d’autres outils ou jeux d‘outils de toute sorte.
  • Seite 36: Données Techniques

    • 4. Données techniques Faites contrôler l’appareil le cas échéant. • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. Tension ..........36 V d.c. • Portez des gants. Vitesse de rotation n ......6400 tr/min • Portez des protections des yeux et de l‘ouïe Cercle de coupe du fil ......
  • Seite 37 5.4 Réglage de l‘inclinaison de la poignée 5.7 Capot de protection à utiliser avec le fil supplémentaire (fig. 4c) de coupe (fig. 7) Pour régler l‘inclinaison optimale pour le travail de Attention ! Lorsque vous travaillez avec le fil de la poignée supplémentaire, desserrez la vis de la coupe, le recouvrement de fil de coupe (D) doit poignée (17).
  • Seite 38 5.9 Mettre la ceinture de port S‘il est impossible de charger le bloc accumula- Attention ! Pendant le travail, portez toujours la teur, veuillez contrôler, • ceinture de port (fig. 2/pos. 20) fournie. Éteignez si la tension réseau est présente au niveau de toujours l‘appareil avant de détacher la ceinture la prise de courant •...
  • Seite 39 Si l’erreur survient à nouveau, cela signifie que de l‘usure du fil qui augmente en actionnant fré- l’accumulateur est en décharge profonde et dé- quemment l‘allongement automatique de fil. fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé Remarque : Si vous mettez votre machine pour ou chargé.
  • Seite 40: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    l‘obstacle. Si le fil entre en contact par ex. avec Pour la coupe de tiges épaisses, positionnez cel- des pierres, des murs en pierre ou des fonda- les-ci comme illustré sur la figure 21 afin d‘éviter tions, il s‘use ou s‘effiloche. Si le fil tape contre le des reculs.
  • Seite 41: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Vous trouverez les prix et informations actuelles à te, renvoyez celui-ci au service après-vente, à l’adresse www.Einhell-Service.com l‘adresse indiquée. Bobine de fil de rechange réf. : 34.050.96 Lame de rechange réf. : 34.050.82 - 41 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 41...
  • Seite 42 11. Affichage chargeur État de l’affichage Signification et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide.
  • Seite 43 Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de Einhell Germany AG obtenu. Sous réserve de modifications techniques - 43 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 43...
  • Seite 44: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 45: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justificatif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Seite 46: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! vengano sorvegliate o istruite da una persona per Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare loro responsabile. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2. Descrizione dell’apparecchio ed istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. elementi forniti Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento.
  • Seite 47: Utilizzo Proprio

    Pericolo! responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino. L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e pic- Tenete presente che i nostri apparecchi non sono coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- soffocamento!
  • Seite 48: Caratteristiche Tecniche

    • 4. Caratteristiche tecniche Fate eventualmente controllare l’apparecchio. • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. • Indossate i guanti. Tensione ..........36 V d.c. • Indossate occhiali protettivi e cuffie antiru- Numero di giri n .........6400 min more Diametro di taglio filo ......Ø 30 cm Lunghezza filo ..........
  • Seite 49 5.4 Regolazione dell‘inclinazione 5.8 Montaggio/rimozione della lama Il montaggio della lama è illustrato nelle Fig. dell’impugnatura addizionale (Fig. 4c) Per regolare l’inclinazione ottimale per voi men- 8a-8c. Tenete presente il disegno dettagliato 8d. tre lavorate, allentate la vite dell’impugnatura Avvertimento! Fate attenzione a non ferirvi con la (17).
  • Seite 50 questo fine allentate il dado ad alette, sposta- ria infatti subisce danni! te il supporto della tracolla e serrate di nuovo il dado ad alette. Per un invio corretto contattate il nostro ser- • Per regolare in modo ottimale la tracolla, fate vizio di assistenza clienti o il punto vendita quindi oscillare l‘apparecchio alcune volte dove avete acquistato l’apparecchio.
  • Seite 51 più o meno a fondo l‘interruttore ON/OFF, potete o per pulire una certa area. comandare in continuo il numero di giri durante l‘esercizio. Aumentando la pressione aumenta il Da tenere presente: anche in caso di impiego numero di giri. cauto il taglio su fondamenta, muretti in pietra o cemento ecc.
  • Seite 52: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    L‘apparecchio è un utensile potente e piccoli sas- 7.2 Sostituzione della bobina si o altri oggetti possono venire scagliati fino a più Pericolo! Togliete la batteria! di 15 metri causando lesioni alle persone e danni 1. Fig. 22 Comprimete l‘involucro della bobina ad automobili, abitazioni e finestre.
  • Seite 53: Smaltimento E Riciclaggio

    Nel caso in cui l‘apparecchio Per i prezzi e le informazioni attuali si veda non funzioni pur in presenza di tensione, spedi- www.Einhell-Service.com telo all‘indirizzo dell‘assistenza clienti indicato. Bobina di ricambio n. art.: 34.050.96 Lama di ricambio n. art.: 34.050.82 8.
  • Seite 54 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Significato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 55 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifiche tecniche - 55 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 55...
  • Seite 56: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 57: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché...
  • Seite 58: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fig. 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Akkumulatorbatteriholder grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- Tænd/Sluk-knap gen et praktisk sted, så...
  • Seite 59: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N folier og smådele! Fare for indtagelse og produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. kvælning! • Trimmeroverdel med håndtag Forsigtig! • Trimmerunderdel med trådspole Tilbageværende risici • Beskyttelseskappe Selv om du betjener el-værktøjet forskrifts- • Manøvrehåndtag mæssigt, vil der stadigvæk være en vis risiko •...
  • Seite 60: Inden Ibrugtagning

    DK/N Pas på! 5.2 Montering af hjælpegreb (fig. 4 – 4d) Maskinen leveres uden akkumulatorbatterier og Løsn grebskruen (fig. 2/pos. 17) og fjern tryk- uden ladeaggregat og må kun bruges sammen stykket (fig. 2/pos. 5). Sæt hjælpegrebet (16) ind med Li-Ion akkumulatorbatterierne (2 stk.) fra i holderen (A) på...
  • Seite 61 DK/N 5.6 Beskyttelseskappe til brug med skære- Kontroller hver gang, inden du begynder ar- kniv (fig. 7) bejdet, om: • Forsigtig! Skæretrådafdækningen (D) skal være beskyttelsesanordningerne og skæreindret- fjernet, når der arbejdes med skærekniven. Pas ningen er intakte og intet mangler •...
  • Seite 62 DK/N 6. Betjening Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack‘en, skal du kontrollere, • om der er netspænding i stikkontakten Bemærk venligst lovmæssige bestemmelser ve- • om forbindelsen til ladekontakterne er i orden. drørende støjbeskyttelse, som kan variere lokalt. Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akku- Fare! Beskyttelseskappen skal være monteret pack‘en, bedes du indsende...
  • Seite 63: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N tisk ned til den optimale længde. Nedmejning Ved nedmejning angriber du vegetationen helt Fjern regelmæssigt alle græsrester forsigtigt fra ned til jorden. Til det skal du hælde trådspolen undersiden af beskyttelseskappen med en børste. i en 30 graders vinkel mod højre. Stil håndta- get i den ønskede position.
  • Seite 64: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    2. Fjern den tomme trådspole og trykfjederen. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på 3. Fig. 23 Før trådenden på den nye trådspole internetadressen www.Einhell-Service.com gennem øjet (P) på spoleafdækningen og lad ca. 13 cm af tråden rage ud. Sæt trykfjederen Reservetrådspole varenr.: 34.050.96...
  • Seite 65 DK/N • Bær altid maskinen med den ene hånd på håndtaget og den anden hånd på hjælpe- grebet. Bær ikke maskinen ved at holde i motorhuset. • Fikser maskinen, så den ikke kan rutsche, hvis den transporteres i/på et køretøj. •...
  • Seite 66: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider findes direkte på...
  • Seite 67 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 67 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 67...
  • Seite 68: Serviceinformationer

    Trådspole, skærekniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 69 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 70: Säkerhetsanvisningar

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Batterifäste ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du Strömbrytare alltid kan hitta önskad information.
  • Seite 71: Ändamålsenlig Användning

    påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro- sväljer delar och kvävs! dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant- • Trimmerns överdel med handtag verksmässiga eller industriella verksamheter eller •...
  • Seite 72: Före Användning

    Ljudtrycksnivå vid användarens öron . 77,5 dB (A) 5.2 Montera stödhandtaget (bild 4 – 4d) Lossa på handtagsvredet (bild 2/pos. 17) och ta Osäkerhet K .......... 3 dB (A) av tryckstycket (bild 2/pos. 5). Sätt in stödhandta- get (16) i hållaren (A) så att plastringen (B) ligger i Obs! hållarens (A) spår (N) (se detaljritning 4a).
  • Seite 73 5.6 Skyddskåpa för användning med röjkniv Kontrollera alltid följande innan du använder (bild 7) maskinen: • Obs! Om du ska arbeta med röjkniv måste skyd- att skyddsanordningarna och skäranordnin- dskåpan för trimmertråden (D) först tas av. Var gen är kompletta samt i fullgott skick •...
  • Seite 74 6. Använda Om batteripaketet inte kan laddas måste du kon- trollera • att nätspänning finns i vägguttaget Beakta de lokala bullerbestämmelserna. Dessa • att det finns fullgod kontakt vid laddningskon- kan avvika mellan olika orter. takterna Fara! Medan maskinen används måste skydds- Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du kåpan vara monterad.
  • Seite 75: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Ta regelbundet bort alla gräsrester försiktigt med läge. Tänk på att denna trimningsmetod innebär en borste eller liknande från undersidan av skyd- större fara för användaren, personer i närheten dskåpan. och djur, samt att det finns risk för materiella ska- dor om objekt (t ex stenar) slungas iväg (bild 20).
  • Seite 76: Skrotning Och Återvinning

    Reservdelsnummer för erforderlig reservdel spollocket. Aktuella priser och ytterligare information finns på 2. Ta ut den tomma trådspolen och tryckfjädern. www.Einhell-Service.com 3. Bild 23 För den nya spolens trådände genom öppningen (P) i spolhållaren och låt tråden Reservtrådspole art.-nr.: 34.050.96 skjuta ut med ca 13 cm.
  • Seite 77 10. Störningar Maskinen startar inte: Kontrollera att batteriet är fulladdat och att ladda- ren fungerar. Om maskinen inte fungerar trots att spänning föreligger ska den skickas in till kundt- jänst (se adress). - 77 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 77 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 77 16.08.2021 12:06:16 16.08.2021 12:06:16...
  • Seite 78: Lampor På Laddaren

    11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befintlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 79 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 79 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 79...
  • Seite 80 Trådspole, röjkniv Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 81 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifieras.
  • Seite 82: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Zásuvka na akumulátor k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Za-/vypínač...
  • Seite 83: Použití Podle Účelu Určení

    • Horní část vyžínače s rukojetí Pozor! • Dolní část vyžínače s cívkou se strunou Zbytková rizika • Ochranný kryt I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj • Vodicí rukojeť podle předpisů, existují vždy zbytková rizi- • Popruh ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením •...
  • Seite 84: Před Uvedením Do Provozu

    Pozor! odstraňte ochranný kryt. Přístroj se dodává bez akumulátorů a bez nabíječky a smí se používat pouze s Li-Ion aku- 5.2 Montáž sběracího koše přídavné rukojeti mulátory (2 ks) série Power X-Change! (obr. 4–4d) Uvolněte šroub rukojeti (obr. 2 / pol. 17) a Li-Ion akumulátory série Power X-Change se odstraňte přítlačný...
  • Seite 85 páčky volně otáčí. Pokud tomu tak není, nech- kotouč a žací nůž. te mechanizmus překontrolovat odborníkem. Před každým uvedením do provozu zkontro- 5.6 Ochranný kryt pro používání s žacím lujte přístroj, jestli vykazuje: • nožem (obr. 7) Bezvadný stav a úplnost ochranných a Pozor! Pro práci s žacím nožem se musí...
  • Seite 86 6. Obsluha Pokud není možné akumulátor nabít, zkontrolujte, • zda je v zásuvce síťové napětí, • zda se kontakty akumulátoru bez problémů Dodržujte prosím zákonná nařízení na ochranu dotýkají nabíjecích kontaktů. proti hluku, která se mohou místně odlišovat. Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí- Nebezpečí! Při práci musí...
  • Seite 87: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Pomocí kartáče nebo podobného nástroje Vyžínání dohola pravidelně a opatrně odstraňujte zbytky trávy ze Při „vyžínání dohola“ odstraníte veškerou vegetaci spodní strany ochranného krytu. až na hlínu. Naklopte k tomu cívku se strunou v úhlu cca 30° doprava. Nastavte rukojeť do Různé...
  • Seite 88: Likvidace A Recyklace

    Číslo požadovaného náhradního dílu 4. Kryt cívky opět přitlačte na těleso cívky se Aktuální ceny a informace naleznete na strunou. www.Einhell-Service.com 7.3 Nahrazení žací struny Náhradní cívka se strunou Art. č.: 34.050.96 Náhradní žací nůž Art. č.: 34.050.82 Nebezpečí! Vyjměte akumulátory! 1.
  • Seite 89: Uložení A Transport

    9. Uložení a transport Vyjměte akumulátory. Přístroj a jeho příslušenství skladujte na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě. Optimální skladovací teplota se pohybuje mezi 5 a 30 °C. Elektrický přístroj uchovávejte v originálním balení. Přístroj lze zavěsit za integrovaný držák na stěnu (obr.
  • Seite 90: Indikace Nabíječky

    11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 91 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem firmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 91 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 91...
  • Seite 92: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 93: Záruční List

    5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Seite 94: Popis Prístroja A Objem Dodávky

    Nebezpečenstvo! dozorom alebo pod vedením zodpovednej osoby. Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2. Popis prístroja a objem dodávky možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 95: Správne Použitie Prístroja

    Nebezpečenstvo! Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- roje neboli svojim určením konštruované na profe- Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo Nepreberáme žiadne záručné...
  • Seite 96: Technické Údaje

    • 4. Technické údaje Používajte rukavice. • Používajte ochranu zraku a sluchu Napätie ..........36 V d.c. Otáčky n ..........6400 min 5. Pred uvedením do prevádzky Okruh rezu - vlákno ........ Ø 30 cm Dĺžka vlákna ..........8 m Prístroj je dodávaný bez akumulátorov a bez Priemer vlákna ........
  • Seite 97 5.4 Nastavenie sklonu prídavnej rukoväte 5.8 Montáž/odstránenie rezacieho noža Montáž rezacieho noža je znázornená na obráz- (obr. 4c) Aby ste mohli pri práci nastaviť optimálny sklon koch 8a – 8c. Všimnite si podrobný nákres 8d. prídavnej rukoväte, uvoľnite ručnú skrutku (17). Výstraha! Dbajte na to, aby ste sa neporanili o Nastavte požadovaný...
  • Seite 98 znovu dotiahnuť. Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš • Aby sa zistila optimálna dĺžka nosného zákaznícky servis alebo obchod, kde ste popruhu, vyskúšajte následne niekoľko prístroj zakúpili. otáčavých pohybov bez zapnutého motora (obr. 12). Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu- látorov, resp. akumulátorového prístroja na Nosný...
  • Seite 99 Vypnutie bovanie vlákna. Pustite vypínač zap/vyp. Úprava/ kosenie 6.2 Pracovné pokyny Pohybujte kosačkou pohybmi ako s kosou zo stra- Pred použitím prístroja si natrénujte všetky pra- ny na stranu. Udržujte vláknovú cievku vždy pa- covné techniky s vypnutým motorom a bez aku- ralelne so zemou.
  • Seite 100: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Pílenie 7.2 Výmena cievky s vláknom Prístroj nie je vhodný na pílenie. Nebezpečenstvo! Odobrať akumulátory! 1. Obr. 22 – Stlačte teleso vláknovej cievky na Zaseknutie plochách označených písmenom M a od- Ak by sa rezací nôž zasekol kvôli príliš hustej ve- oberte kryt cievky.
  • Seite 101: Likvidácia A Recyklácia

    • Číslo potrebného náhradného dielu adresu centra služieb pre zákazníkov. Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Náhradná vláknová cievka výr. č.: 34.050.96 Náhradný rezací nôž výr. č.: 34.050.82 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte.
  • Seite 102: Signalizácia Nabíjačky

    11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 103 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 103 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 103...
  • Seite 104: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 105: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifikácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Seite 106: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fig. 1/2) zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- Accu-adapter formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Seite 107: Reglementair Gebruik

    Gevaar! bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- gen niet met plastic zakken, folies en kleine enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel kingsgevaar! gebruik.
  • Seite 108: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens bruikt. • Draag handschoenen. • Draag een oog- en gehoorbescherming. Spanning ..........36 V DC Toerental n .........6400 min Snijcirkel draad ........Ø 30 cm 5. Vóór inbedrijfstelling Draadlengte ..........8 m Draaddiameter ........2,0 mm Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s Snijcirkel mes ........
  • Seite 109 5.4 Schuine stand van het extra handvat in- 5.8 Montage/Verwijderen van het snijmes De montage van het snijmes is te zien in de afbe- stellen (afbeelding 4c) Om de voor u bij het werken optimale schuine eldingen 8a - 8c. Kijk goed naar de detailtekening stand van het extra handvat in te stellen draait 8d.
  • Seite 110 riemhouder verschuiven en de vleugelmoer Voor een deskundige verzending verzoeken weer vastdraaien. wij u contact op te nemen met onze klan- • Om de optimale lengte van de draagriem tendienst of het verkooppunt waar u het ap- vast te stellen maakt u vervolgens enkele paraat heeft aangekocht.
  • Seite 111 erental. Opgelet: Zelfs bij zorgvuldig gebruik leidt het sni- jden langs funderingen, muren van steen of beton Uitschakelen enz. tot een verhoogd slijtage van de draad. Laat de Aan/Uit-schakelaar los. Trimmen/Maaien 6.2 Werkinstructies Zwenk de trimmer met sikkelachtige bewegingen Train vóór gebruik van het apparaat alle werktech- van de ene kant naar de andere.
  • Seite 112: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    of beschadigingen van auto’s, huizen en vensters 7.2 Vervangen van de draadspoel veroorzaken. Gevaar! Accu’s verwijderen! 1. Afb. 22 Druk de draadspoelbehuizing samen Zagen aan de met M gekenmerkte vlakken en neem Het apparaat is niet geschikt om te zagen. de spoelafdekking eraf.
  • Seite 113: Verwijdering En Recyclage

    • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Reserve draadspoel art.-nr.: 34.050.96 Reserve snijmes art.-nr.: 34.050.82 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen.
  • Seite 114: Indicatie Lader

    11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 115 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 115 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 115...
  • Seite 116: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 117 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Seite 118: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! necesarios a no ser que lo hagan bajo vigilancia Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una o reciban instrucciones de la persona que se res- serie de medidas de seguridad para evitar le- ponsabilice de ellos. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- 2.
  • Seite 119: Uso Adecuado

    transporte. • Si es posible, almacenar el embalaje hasta Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- que transcurra el periodo de garantía. can explícitamente como de uso adecuado. Cual- quier otro uso no será adecuado. En caso de uso Peligro! inadecuado, el fabricante no se hace responsable ¡El aparato y el material de embalaje no son...
  • Seite 120: Características Técnicas

    4. Características técnicas el aparato. • Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- Tensión ..........36 V d.c. • Llevar guantes. Número de revoluciones n ....6400 rpm • Ponerse gafas protectoras y protección para Circunferencia de corte hilo ....Ø 30 cm los oidos Longitud del hilo ..........
  • Seite 121 5.3 Montaje del mango guía (fig. 5) 5.7 Cubierta de protección para utilizar con Introducir el mango guía superior (6) en el mango hilo de corte (fig. 7) guía inferior (9). Atornillar la pieza de conexión del ¡Cuidado! Para trabajar con el hilo de corte es mango (7) en el mango guía superior con la tuer- preciso poner la cubierta del hilo de corte (D).
  • Seite 122 5.9 Colocación del cinturón de transporte En caso de que todavía no fuera posible cargar la ¡Cuidado! A la hora de trabajar es imprescindible batería, rogamos enviar • llevar siempre el cinturón de transporte suminis- el cargador • trado (fig. 2/pos. 20). Apagar siempre el aparato y la batería antes de quitarse el cinturón de transporte - ¡Peli- a nuestro servicio de asistencia técnica.
  • Seite 123 6. Manejo siado corto durante la primera puesta en marcha, pulsar el botón de la bobina de hilo y tirar con fuerza del hilo. En el primer arranque el hilo se Respetar las disposiciones legales vigentes so- acorta de forma automática a la longitud óptima. bre la emisión de ruidos en el lugar de uso (pue- den variar según el lugar).
  • Seite 124: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    jos con la punta del hilo, inclinando la bobina de 7.1 Limpieza • hilo ligeramente hacia adelante. Reducir al máximo posible la suciedad y Advertencia: Tener especial cuidado en los el polvo en los dispositivos de seguridad, trabajos de segado. Mantener una distancia de las rendijas de ventilación y la carcasa del 30 metros entre el usuario y otras personas o motor.
  • Seite 125: Eliminación Y Reciclaje

    No. del recambio de la pieza necesitada. • Para transportarlo se recomienda utilizar el Encontrará los precios y la información actual en embalaje original. www.Einhell-Service.com • Utilizar una protecciónpara las hojas de metal durante el transporte y el almacenamiento. Bobina de hilo de recambio Núm.
  • Seite 126: Indicación Cargador

    11. Indicación cargador Estado de indicación Significado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 127 Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas - 127 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 127...
  • Seite 128: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 129: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del...
  • Seite 130 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Akunistukka Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Päälle-/pois-katkaisin myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Seite 131: Määräysten Mukainen Käyttö

    • Trimmarin yläosa kahvan kera Varo! • Trimmarin alaosa siimapuolan kera Jäämäriskit • Suojakupu Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua • Ohjauskahva määräysten mukaisesti, jää jäljelle joitain • Kantohihna riskejä. Tämän sähkötyökalun rakenteesta ja • Leikkausterä mallista riippuen saattaa esiintyä seuraavia •...
  • Seite 132: Ennen Käyttöönottoa

    ja sitä saa käyttää vain Power X-Change -sarjan piirros 4a). litiumioniakkujen (2 kpl) kera! Huomio! Tukikahva on asennettu väärin, jos, kuten yksityiskohtapiirroksessa 4b nähdään, Power X-Change -sarjan litiumioniakut saa ladata muovirengas (B) on uran (N) ulkopuolella. Tämän vain Power X-Charger -latauslaitteella. asennusvirheen vuoksi tukikahva saattaa vaurio- itua käytön aikana.
  • Seite 133 kaussiiman suojus (D) vähitellen pois. man vaara! • Pane olkahihna (kuva 9) päällesi. • 5.7 Suojakupu käytettäessä leikkaussiimalla Ripusta laite olkahihnaan (kuva 10) • (kuva 7) Olkahihnassa olevien hihnansäätimien avul- Varo! Työskennellessä leikkaussiimaa käyttäen la voit säätää optimaalisen työskentely- ja tulee leikkaussiiman suojus (D) asentaa paikalle- leikkuuasennon.
  • Seite 134 akku-ruohotrimmarin tehon heikkenevän. Älä Sammutus koskaan anna akkusarjan tyhjentyä täysin. Tästä Päästä päälle-/pois-katkaisin irti. seuraa akkusarjan vahingoittuminen! 6.2 Työskentelyohjeita Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve- Harjoittele ennen laitteen käyttöönottoa sen luumme tai myyntipisteeseen, josta laite on kaikkia käyttötoimintoja moottorin ollessa sammu- ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista tettuna ja ilman akkua.
  • Seite 135: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    man leikkuusiiman kulutuksen. Kiinnijuuttuminen Jos leikkausterä juuttuu kiinni liian tiheän kasvul- Leikkuu / niittäminen lisuuden vuoksi, sammuta moottori viipymättä. Heiluta trimmaria sirpinkaltaisin liikkein puolelta Poista ruoho ja kasvinvarret laitteesta, ennen kuin toiselle. Pidä siimapuolaa aina maanpinnan su- jatkat työskentelyä sitä käyttäen. untaisena.
  • Seite 136: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    • Laitteen tunnusnumero velun osoitteeseen. • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com Varasiimapuolan tuotenumero: 34.050.96 Varaosaleikkuuterän tuotenumero: 34.050.82 - 136 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 136 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 136 16.08.2021 12:06:22 16.08.2021 12:06:22...
  • Seite 137: Latauslaitteen Näyttö

    11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 138 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 138 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 138...
  • Seite 139 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 140 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Seite 141: Varnostni Napotki

    Nevarnost! Blokada vklopa Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Držalo pasu varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Držalo dodatnega ročaja in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Vodilna prečka zgoraj navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te Vezni element prečke dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri Slepa matica roki potrebne informacije.
  • Seite 142: Predpisana Namenska Uporaba

    • Vodilni ročaj nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega • Nosilni pas električnega orodja: • • Rezalni noži Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne • Večfunkcijsko orodje protiprašne zaščitne maske. • • Pritisna plošča Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne •...
  • Seite 143: Pred Uporabo

    je dovoljeno polniti samo s polnilnikom Power X- tako, da vijačni ročaj (17) ponovno pritegnete. Kot Charger. je prikazano, pritrdite zaščitno cev kabla z obema priloženima sponkama za pritrditev kabla (26). Nivo hrupa pripomočka lahko prekorači 85 dB(A). V tem primeru mora uporabnik ustrezno ukrepati 5.3 Montaža vodilne prečke (sl.
  • Seite 144 vznoter ter jih pritrdite z obema vijakoma (E). Nosilni pas je opremljen z mehanizmom za hitro odpiranje. Če morate napravo hitro odložiti, povle- 5.8 Montaža/odstranitev rezalnega noža cite za rdeči del pasu (sl. 13). Montaža rezalnega noža je predstavljena na sli- kah 8a-8c.
  • Seite 145 5.12 Prikaz zmogljivosti akumulatorja s plastičnimi masami. To lahko hudo poškoduje uporabnika. (slika 15) Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumu- latorja (poz. H). Prikaz kapacitete akumulatorja Električni obrezovalnik trave je opremljen s (poz. F) signalizira stanje napolnjenosti akumula- polavtomatskim sistemom podaljševanja nitke torja s 3 lučkami LED.
  • Seite 146: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    7. Čiščenje, vzdrževanje in mreže, plotom iz letev, zidovom iz naravnega kamna in temeljem, da kosite v bližini, vendar naročanje nadomestnih delov da se nitka ne dotika ovire. Če se nitka dotakne kamna, kamnitega zidu ali temeljev, se obrabi ali Nevarnost! razcefra.
  • Seite 147: Skladiščenje In Transport

    Ident- številko naprave pošljite na navedeni naslov službe za stranke. • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com Nadomestni navitek št. art.: 34.050.96 Nadomestni rezalni nož št. art.: 34.050.82 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do...
  • Seite 148: Prikaz Polnilnika

    11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 149 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 149 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 149...
  • Seite 150: Servisne Informacije

    Navitek, rezalni nož Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 151: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Seite 152: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1/2) a használati utasítást / biztonsági utasításokat Akkubefogó...
  • Seite 153: Rendeltetésszerűi Használat

    Veszély! Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint fulladás veszélye!
  • Seite 154: Technikai Adatok

    4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt Feszültség ..........36 V d.c. A készülék, akkuk és töltőkészülék nélkül lesz leszállítva! Fordulatszám n .........6400 perc Vágókör-fonal ........Ø 30 cm Vigyázat! A következő összeszerelési és beállítá- Fonalhossz ............ 8 m si munkálatokat akkuk nélkül végezni el - sérülés Fonalátmérő...
  • Seite 155 5.5 A vágófonalegység eltávolítása/felszere- a) A vágókés felszerelése Fontos! Ha a leszerelésnél lecsúszott volna a lése (6-os ábra) Utasítás: Gyárilag a készülék a vágófonallal való motortengelyről (M) a vágókés és a motorgépház üzemre van előkészítve. között levő távoságtartó darab (részletrajz 8 d / Figyelmeztetés! Ügyeljen arra, hogy nehogy poz.
  • Seite 156 • Az optimális hevederhosszúság megállapí- Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér- tásához végezzen utánna, anélkül hogy be- dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag kapcsolná a motort egy pár lengőmozgást el időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben (12-es ábra). akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a A heveder egy gyorsnyitó...
  • Seite 157 6.1 Be-/ kikapcsolni a készüléket, beállítani a Külömböző vágási eljárások Ha a készülék rendesen fel van szerelve, akkor fordulatszámot (16-os ábra) az vágja a nehezen hozzáférhető helyeken mint Bekapcsolni és beállítani a fordulatszámot például kerítés melett, falaknál és fundamentumo- Nyomja meg a bekapcsolási zárat (3) és knál úgymint a fák körül a gazt és a magas füvet.
  • Seite 158: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    • Lekaszálni Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal Lekaszálásnál elkapja az egész vegetációt a tala- kitisztítsa a készüléket. • jig. Ehhez a fonalorsót körülbelül 30 fokú szögben A készüléket rendszeresen egy nedves jobbra dönteni. Állítsa a fogantyút a kívánt pozíci- posztóval és egy kevés kenőszappannal óba.
  • Seite 159: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész kérjük küldje be a megadott vevőszolgáltatási számát címre. Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. Pótfonalorsó cikk szám: 34.050.96 Pótvágókés cikk szám: 34.050.82 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü-...
  • Seite 160: A Töltőkészülék Kijelzése

    11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 161 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 161 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 161...
  • Seite 162 Fonalorsó, vágókés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 163 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Seite 164: Descrierea Aparatului Şi Cuprinsul Livrării

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1a/1b) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- Lăcaş pentru acumulator te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste Întrerupător pornire/oprire informaţii să...
  • Seite 165: Utilizarea Conform Scopului

    Pericol! Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili- Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru copii! Copiilor le este interzis să se joace cu zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu pungi din material plastic, folii şi piese mici! ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele Există...
  • Seite 166: Înainte De Punerea În Funcţiune

    înşurubaţi-o cu şurubul cu cap hexagonal înecat Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi- scos înainte (Fig. 3). În partea inferioară a măştii nim. de protecţie se află un cuţit (Fig. 2/Poz. 14) pentru • Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă. reglarea automată...
  • Seite 167 b) Montarea unităţii cu fir tăietor verificat de către un specialist. Apăsaţi maneta de oprire (12) înainte şi rotiţi b) Demontarea cuţitului tăietor concomitent unitatea cu fir tăietor (C) în sens Apăsaţi maneta de oprire înainte şi blocaţi axul antiorar (b) pe axul motorului, până când motorului.
  • Seite 168 de reţea al aparatului de încărcat (d) în priză. 1 LED clipeşte: LED-ul verde începe să lumineze intermitent. Acumulatorul este gol, încărcaţi acumulatorul. 3. Aşezaţi acumulatorul pe încărcător. 4. La punctul „Afişajul aparatului de încărcat“ Toate LED-urile clipesc: găsiţi un tabel cu semnificaţiile afişajului LED- Temperatura acumulatorului este prea scăzută.
  • Seite 169 tăietor lăsaţi motorul să funcţioneze şi bateţi uşor pietre, ziduri din piatră sau fundamente, acesta se bobina firului de pământ. Firul se va lungi auto- uzează sau se franjurează. La lovirea gardului de mat. Cuţitul de la masca de protecţie scurtează sârmă...
  • Seite 170: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    7. Schimbarea cablului de racord la şuruburile cu care cuţitul pentru firul tăietor este fixat pe masca de protecţie. Fixaţi cuţitul reţea într-o menghină. Ascuţiţi cuţitul cu o pilă plată şi fiţi atenţi să păstraţi unghiul de tăiere a lamei. Pericol! Ascuţiţi doar într-o singură...
  • Seite 171 10. Deranjamente Aparatul nu funcţionează: Verificaţi dacă acumulatorul este încărcat şi aparatul de încărcat funcţionează. Dacă aparatul nu funcţionează deşi există tensiune în reţea, trimiteţi aparatul la service-ul pentru clienţi indicat. - 171 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 171 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 171 16.08.2021 12:06:25 16.08.2021 12:06:25...
  • Seite 172 11. Afişajul aparatului de încărcat Starea afişajului Semnificaţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 173 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a firmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modificări de ordin tehnic - 173 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 173...
  • Seite 174: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 175: Certificat De Garanţie

    5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identificare sunt excluse de la prestaţia de garanţie datorită...
  • Seite 176: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς ικανότητες ή ελλείψει γνώσεων ή πείρας εκτός αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και εάν επιτηρούνται ή καθοδηγούνται από αρμόδιο να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. άτομο. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες...
  • Seite 177: Σωστή Χρήση

    • Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο. δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί για • Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για επιπεδοποίηση εδάφους, όπως π.χ. χωμάτων ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. από τυφλοπόντικες. Για λόγους ασφαλείας η • Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την συσκευή...
  • Seite 178: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    • εμφυτεύματα να συμβουλευθούν τον γιατρό Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη τους και τον κατασκευαστή του ιατρικού κατάσταση. • εμφυτεύματος, πριν χειριστούν τη μηχανή. Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη συκσευή. • Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο εργασίας...
  • Seite 179 η πρόσθετη χειρολαβ΄΄η κατά τη διάρκεια της 5.6 Προστατευτικό κάλυμμα για χρήση με λειτουργίας. μαχαίρι κοπής (εικ. 7) Στερεώστε την πρόσθετη χειρολαβή (16) με Προσοχή! Σε εργασίες με το μαχαίρι κοπής το εξάρτημα πίεσης (5) βιδώνοντας και πάλι πρέπει να αφαιρεθεί το κάλυμμα της μονάδας σφικτά...
  • Seite 180 ασφάλισης. Σε αντίθετη περίπτωση αφήστε 5.11 Φόρτιση της μπαταρίας (εικ. 14) να ελεγχθεί ο μηχανισμός από ειδικό 1. Αφαιρέστε τη μονάδα από τη συσκευή. τεχνίτη. Για το σκοπό αυτό πιέστε το πλήκτρο b) Αφαίρεση του μαχαιριού κοπής ασφάλισης. Πιέστε τον μοχλό ασφάλισης και ασφαλίστε 2.
  • Seite 181 κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας με 3 LED. και χωρίς μπαταρία. Να κόβετε με το νήμα την χλόη μόνο όταν είναι στεγνή. Όταν τα χόρτα Είναι αναμμένα και τα 3 LED: έχουν ψηλώσει, πρέπει να κόβονται βαθμηδόν Η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως. (εικ.
  • Seite 182: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    του νήματος πάνω από το κανονικό μέτρο. άλλα αντικείμενα 15 μέτρα και περισσότερο προκαλώντας έτσι ζημιές σε αυτοκίνητα, σπίτια Κόψιμο μπορντούρας / Θέρισμα και παράθυρα. Κινήστε τη συσκευή σαν δρεπάνι από πλευρά Κ σε πλευρά. Να κρατάτε το πηνίο του νήματος Πριόνισμα...
  • Seite 183: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    1. Εικ. 22 Πιέστε το περίβλημα του πηνίου Αριθμός ανταλλακτικού του νήματος στις επιφάνειες με το Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες χαρακτηριστικό Μ και αφαιρέστε το στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com κάλυμμα του πηνίου. 2. Αφαιρέστε το άδειο πηνίο του νήματος και Ανταλλακτικό πηνίο νήματος το ελατήριο.
  • Seite 184 φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της. Η συσκευή μπορεί να κρεμαστεί από το ενσωματωμένο στήριγμα τοίχου (εικ. 26/αρ. L). • Να κρατάτε τη συσκευή πάντα με το ένα χέρι από τη χειρολαβή και με το άλλο χέρι από...
  • Seite 185 11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 186 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 186 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 186...
  • Seite 187 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 188 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Seite 189: Instruções De Segurança

    Perigo! com conhecimento ou experiência insuficientes, Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a não ser quando supervisionadas ou instruídas algumas medidas de segurança para preve- pela pessoa por elas responsável. nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança.
  • Seite 190: Utilização Adequada

    • Verifique se o aparelho e as peças acessóri- de que tipo for. as apresentam danos de transporte. • Se possível, guarde a embalagem até ao ter- A máquina só pode ser utilizada para os fins a mo do período de garantia. que se destina.
  • Seite 191: Dados Técnicos

    • 4. Dados técnicos Use luvas. • Use equipamento de proteção visual e au- ditiva. Tensão ...........36 V d.c. Rotações n ........6400 r.p.m. Fio do círculo de corte ......Ø 30 cm 5. Antes da colocação em Comprimento do fio ........8 m funcionamento Diâmetro do fio ........
  • Seite 192 5.4 Ajustar a inclinação do punho adicional 5.8 Montagem/remoção da lâmina de corte A montagem da lâmina de corte está representa- (fig. 4c) Para ajustar a inclinação do punho adicional ideal da nas figuras 8a a 8c. Observe o desenho detal- para si durante o trabalho, solte o parafuso da hado 8d.
  • Seite 193 para a barra superior. Para tal, solte a porca pack de acumuladores se descarregue completa- de orelhas no suporte da alça, desloque o mente. Esta situação poderia provocar um defeito suporte da alça e volte a apertar a porca de no pack de acumuladores! orelhas.
  • Seite 194 selecionar as rotações de forma contínua, pre- ser utilizado para „trabalhos de corte“, para mel- mindo o interruptor para ligar/desligar com maior hor preparar a vegetação de um jardim ou para ou menor força durante o funcionamento. Quanto limpar uma determinada área de solo. mais pressionar, maiores serão as rotações.
  • Seite 195: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    O aparelho é uma ferramenta potente, que pode 7.2 Substituição da bobina do fio arremessar pedras pequenas ou outros objetos a Perigo! Retire as baterias! 15 metros ou mais, podendo provocar ferimentos 1. Fig. 22 Pressione a carcaça da bobina do fio ou danos em veículos, casas e janelas.
  • Seite 196: Eliminação E Reciclagem

    Pode encontrar os preços e informações actuais envie-o para o endereço do serviço de assistên- em www.Einhell-Service.com cia técnica indicado. Bobina do fio de substituição ref.ª: 34.050.96 Lâmina de corte de substituição ref.ª: 34.050.82 8.
  • Seite 197 11. Visor do carregador Estado do visor LED ver- Significado e medida a adotar LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador.
  • Seite 198 Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 198 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 198...
  • Seite 199 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de deficiências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifique-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 200: Certificado De Garantia

    O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Seite 201: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH Opasnost! sklopka za uključivanje/isključivanje Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati blokada uključivanja sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak držač remena ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute držač dodatne ručke za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih gornja prečka za vođenje sačuvajte tako da vam informacije u svako doba spojnica prečke budu na raspolaganju.
  • Seite 202: Namjenska Uporaba

    HR/BIH • • Remen za nošenje Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna • Nož za rezanje maska za zaštitu od prašine. • • Višenamjenski alat Oštećenje sluha ako se ne nosi prikladna • Pritisna ploča zaštita za uši. • •...
  • Seite 203: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BIH Buka uređaja može biti veća od 85 dB(A). U tom prikazano, objema priloženim stezaljkama (26). slučaju su za korisnika potrebne mjere za zaštitu od buke. Buka je izmjerena prema normi ISO 5.3 Montaža prečke za vođenje (sl. 5) 22868. Vrijednost vibracija koje se prenose na Gornju prečku za vođenje (6) utaknite u donju ručku određena je prema normi ISO 22867.
  • Seite 204 HR/BIH • uglavljivanje (F) i osigurajte je s oba vijka (E). Da bi se utvrdila optimalna dužina remena za nošenje, zamahnite nekoliko puta uređajem 5.8 Montaža/uklanjanje noža bez pokretanja motora (sl. 12). Montaža noža za rezanje prikazana je na slika- ma 8a - 8c.
  • Seite 205 HR/BIH Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora Prije nego ćete upotrijebiti uređaj, vježbajte tehni- ke rada s ugašenim motorom i bez akumulatora. odnosno akumulatorskih uređaja u otpad pobrinite se da ih pojedinačno zapakirate u Nit za rezanje koristite samo za šišanje suhe plastične vrećice kako biste izbjegli kratki trave.
  • Seite 206: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    HR/BIH Nisko šišanje trave alata. To može dovesti do gubitka kontrole nad Rezač držite pod laganim nagibom točno ispred uređajem. Ne koristite nož u blizini ograda, metal- sebe, tako da se donja strana koluta s niti nalazi nih stupova, graničnih kamena ili temelja. iznad tla, a nit dodiruje točno mjesto rezanja.
  • Seite 207: Skladištenje I Transport

    • adresu servisne službe. Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com Rezervni kolut s niti art. br.: 34.050.96 Rezervni nož art. br.: 34.050.82 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja.
  • Seite 208: Pokazivač Punjača

    HR/BIH 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 209 Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 209 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 209...
  • Seite 210: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 211: Jamstveni List

    To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 212: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva prihvatnik akumulatora za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih prekidač za uključivanje/isključivanje sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba blokada uključivanja budu na raspolaganju.
  • Seite 213: Namensko Korišćenje

    plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi- industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima. ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše! Oprez! Ostali rizici • Gornji deo rezača s drškom Čak i kada propisno rukujete ovim uređajem, • Donji deo rezača s kalemom s niti uvek postoje neki rizici.
  • Seite 214: Pre Puštanja U Pogon

    Pažnja! nite pritisni komad (sl. 2/poz. 5). Stavite dodatnu Uređaj se isporučuje bez akumulatora i punjača i ručku (16) u držač (A) tako da plastični prsten (B) sme da se koristi samo s litijum jonskim akumula- bude u utoru (N) držača (A) (vidi detaljni crtež 4a). torima (2 komada) serije Power X-Change! Pažnja! Dodatna ručka je pogrešno montirana, ako je plastični prsten (B) bude van utora (N),...
  • Seite 215 Otpustite oba sigurnosna zavrtnja (E) na poklop- 5.9 Stavljanje kaiša za nošenje cu s niti za rezanje. Oprez! Za vreme rada uvek nosite priloženi kaiš Započnite bočno i oprezno pritisnite kukicu za (sl. 2/poz. 20). uglavljivanje (F) prema unutra i postepeno skidaj- Uvek isključite uređaj pre otpuštanja kaiša za te poklopac (D).
  • Seite 216 (2). Tokom rada možete kontinuirano da uprav- Da bi akumulatorski paket duže trajao, pobrinite ljate brojem obrtaja jačim ili slabijim pritiskom se da ga pravovremeno punite. To je u svakom prekidača za uključivanje/isključivanje. Ako jače slučaju potrebno onda kada utvrdite da se je pritisnete prekidač, broj obrtaja biće veći.
  • Seite 217: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    Obratite pažnju: Čak i kod pažljivog korišćenja Ukleštenje rezanje uz temelje, kamene ili betonske zidove Ako bi se nož za rezanje blokirao zbog guste ve- itd. uzrokovaće povećano trošenje niti. getacije, odmah ugasite motor. Pre nego što ćete ponovno da ga stavite u pogon, oslobodite uređaj Šišanje/košnja od trave i korova.
  • Seite 218: Čuvanje I Transport

    Kataloški broj uređaja • Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com Rezervni kalem niti art. br: 34.050.96 Rezervni nož art. br.: 34.050.82 - 218 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 218 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 218 16.08.2021 12:06:29...
  • Seite 219 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 220 Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost firme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 220 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 220...
  • Seite 221 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 222: Garantni List

    To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 223: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! dair bilgi verildiğinde makineyi kullanmaların izin Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- verilmiştir. lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2. Cihaz açıklaması ve sevkiyatın Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. içeriği İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- lanma talimatını...
  • Seite 224: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın. malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici firma sorumlu tutulamaz. Tehlike! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya değildir! Çocukların plastik poşet, folyo endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! kullanımlar için tasarlanmadığını...
  • Seite 225: Çalıştırmadan Önce

    5. Çalıştırmadan önce Dikkat! Elektrikli aletin kullanım alanı itibariyle titreşim değeri değişebilir ve istisnai durumlarda belirtilen Aletin teslimat kapsamına akü ve şarj cihazı dahil değerin üzerine çıkabilir. değildir! İkaz: Dikkat! Aşağıda açıklanan tüm montaj ve ayar Titreşim ve gürültü emisyon değerleri elektri- çalışmalarını...
  • Seite 226 a) Misina ünitesini sökme munlar sadece bir kez kullanılacaktır. Sabitleme düğmesini (12) öne doğru bastırın 5. Sabitleme düğmesine (12) basın ve motor mi- ve sabitleme düğmesi yerine geçinceye kadar lini sabitleyin. Somunu çok amaçlı takım (22) aynı anda misina ünitesini (C) saat yönünde ile sıkın.
  • Seite 227 5.11 Akünün şarj edilmesi (Şekil 14) 1 adet LED lambası yanıyor: 1. Aküyü makinenin içinden çıkarın. Bunun için Akü şarjı boşalmıştır, aküyü şarj edin. sabitleme butonuna basın. 2. Şarj cihazının tip levhası üzerinde belirtilen Bütün LED lambaları yanıp sönüyor: gerilim değerinin, mevcut elektrik şebekesi Akünün asgari sıcaklığının altına düşüldü.
  • Seite 228 Bilgi: Akülü tırpanı ilk kez çalıştıracağınızda muh- misinanın ucu ile yaklaşın ve sonra misina kafasını temelen fazla uzun olan misina boyu, koruma hafifçe öne eğdirin. kapağında bulunan bıçak tarafından kısaltılır. İlk İkaz: Biçme çalışmalarında çok dikkatli olun. işletimde misina boyu çok kısa olduğunda misina Yapılacak bu tür kesimlerde kullanıcı...
  • Seite 229: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça 7.4 Koruma kapağındaki bıçağı bileme Koruma kapağındaki bıçak (Şekil 2/Poz. 14) Siparişi zamanla körelebilir. Bıçağın köreldiğini fark ettiğinizde bıçağı kapağa bağlayan civataları açın. Tehlike! Bıçakları bir mengeneye bağlayın. Bıçakları eğe Makineyi yere koymadan ve temizleme ile bileyin ve kesim kenarı...
  • Seite 230: Depolama Ve Transport

    9. Depolama ve Transport Aküleri sökün. Alet ve aksesuarlarını karanlık, kuru ve dona karşı korunaklı ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Optimal sakla- ma sıcaklığı 5 ve 30 °C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal ambalajı içinde saklayın. Tırpan entegre duvar tutma elemanına (Şekil 26/ Poz.
  • Seite 231: Şarj Cihazı Göstergeleri

    11. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. Kapalı...
  • Seite 232 Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak- sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG firmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 232 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 232...
  • Seite 233: Servis Bilgileri

    Iplik makarası, Doğrama Bıçağı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 234: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fişi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fişi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 235: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! Zabrania się używania i obsługiwania tego Podczas użytkowania urządzenia należy urządzenia przez dzieci! Pilnować dzieci i nie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu pozwolić im bawić się urządzeniem. Czyszczenie uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu i konserwacja nie mogą być wykonywane przez proszę...
  • Seite 236: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    urządzenie. ścinek z drzewa lub żywopłotu. Urządzenie • Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do nie może być używane do wyrównywania transportu (jeśli jest). nierówności gruntu, np. kopców kretów. Ze • Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. względów bezpieczeństwa urządzenie nie może • Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie być...
  • Seite 237: Dane Techniczne

    4. Dane techniczne Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum! • Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. Napięcie ..........36 V DC • Regularnie czyścić urządzenie. Liczba obrotów n ......6400 obr./min • Dopasować własny sposób pracy do Obszar cięcia żyłki ......... Ø 30 cm urządzenia.
  • Seite 238 obydwu zacisków do mocowania przewodu 5.7 Osłona do pracy z żyłką tnącą (rys. 7) (26), które zostały dostarczone z urządzeniem, Ostrożnie! Zawsze na pracy z żyłką tnącą przymocować rurkę osłonową do przewodów. zamocować osłonę żyłki tnącej (D). Uważać, aby nie skaleczyć się o nóż do skracania żyłki. 5.3 Montaż...
  • Seite 239 5.9 Zakładanie pasa nośnego Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, Ostrożnie! Zawsze podczas pracy nosić pas proszę sprawdzić, • nośny (rys. 2 / poz. 20), który wchodzi w skład czy jest napięcie w gniazdku • urządzenia. Zawsze przed rozpięciem lub polu- czy styk na kontaktach ładowarki jest zowaniem pasa nośnego wyłączyć...
  • Seite 240 6. Obsługa przed pierwszym użyciem żyłka jest za krótka, nacisnąć przycisk na szpuli i mocno wyciągnąć żyłkę. Przy pierwszym uruchomieniu żyłka jest Przestrzegać obowiązujących przepisów prawa automatycznie skracana do optymalnej długości. dotyczących hałasu. Mogą one różnić się w zależności od kraju i regionu. Szczotką...
  • Seite 241: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    7. Czyszczenie, konserwacja i chwastów końcówką żyłki, pochylając szpulę żyłki lekko ku przodowi. zamawianie części zamiennych Ostrzeżenie: Zachować szczególną ostrożność przy wykaszaniu do gruntu. Podczas prac tego Niebezpieczeństwo! rodzaju zawsze zachować odstęp 30 metrów od Przed odłożeniem i czyszczeniem urządzenia innych osób i zwierząt.
  • Seite 242: Utylizacja I Recykling

    Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej 10. Usterki Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com Urządzenie nie działa: Sprawdzić, czy akumulator jest naładowany i czy Zapasowa szpula nr art.: 34.050.96 ładowarka działa. Jeżeli pomimo odpowiedniego Zapasowy nóż tnący nr art.: 34.050.82 napięcia urządzenie nie działa, należy przesłać...
  • Seite 243: Wskazania Diod Na Ładowarce

    11. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 244 Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 244 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 244...
  • Seite 245: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 246: Certyfikat Gwarancji

    Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Seite 247: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonised 1/2) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- Akukinnitus likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel Toitelüliti käeulatuses.
  • Seite 248: Sihipärane Kasutamine

    Oht! Ettevaatust! Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguas- Jääkriskid jad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja Ka elektriseadme eeskirjadekohasel kasut- pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja amisel esineb alati jääkriske. Elektriseadme lämbuda! konstruktsiooni tõttu võivad tekkida järg- mised ohud: •...
  • Seite 249: Enne Kasutuselevõttu

    liitium-ioon-akudega (2 tk)! kui plastrõngas (B) asub väljaspool soont (N), nagu on kujutatud joonisel 4b. Selle paigaldusvea Power X-Change sarja liitium-ioonakusid tohib tõttu võib lisakäepide kasutamise ajal kahjustada laadida ainult laadijaga Power X-Charger. saada. Kinnitage lisakäepide (16) koos survedetailiga Masina müra võib ületada 85 db (A). Sellisel juhul (5), keerates pidemekruvi (17) uuesti kinni.
  • Seite 250 (joonis 7) tuleb seadistada optimaalsed töö- ja lõikea- Ettevaatust! Jõhviga töötamisel tuleb jõhvikate sendid. Vajadusel saab rihmahoidiku (joonis (D) paigaldada. Jälgige, et te ennast jõhviga ei vi- 11 / nr 4) lükata ülemisele juhtrauale. Selleks gastaks. Alustage külgedelt ja vajutage jõhvikatte lõdvendage rihmahoidikul olev tiibmutter, kinnitusnagad (F) uuesti sisse ning kindlustage lükake rihmahoidikut ja keerake tiibmutter...
  • Seite 251 kohaga, kust seade on ostetud. 6.2 Tööjuhised Enne seadme kasutamist harjutage kõiki tööteh- Jälgige akude ja akuseadmete transportimi- nikaid väljalülitatud mootoriga ja ilma akuta. Niitke sel või utiliseerimisel, et need pakitaks üksi- jõhviga ainult kuiva muru. Pika muru korral tuleb kult kilekotikestesse, et vältida lühiühendusi seda astmeliselt lühemaks lõigata (joonis 17).
  • Seite 252: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    Madal trimmimine aedade, metallpostide, piirikivide või vunda- Hoidke trimmerit kerge kaldega täpselt enda mentide läheduses. ees, nii et trimmipea alumine äär oleks maapinna Tihedate varte lõikamiseks asetage see tagasi- kohal ja jõhv lõikaks õigelt kõrguselt. Lõigake alati löökide vältimiseks nii, nagu näidatud joonisel 21. suunaga endast eemale.
  • Seite 253: Transport Ja Hoiundamine

    Seadme artiklinumber • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Varu-trimmipea art nr 34.050.96 Varulõikenuga art nr 34.050.82 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada.
  • Seite 254: Laadija Näidik

    11. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Seite 255 Asjasse ei puutu va- nade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 255 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 255...
  • Seite 256 Trimmipea, lõikenuga Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 257 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifitseerimise võimaluse ebapiisavuse tõttu garantii...
  • Seite 258 Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Sense AGILLO 36/255 BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 259: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Scythe AGILLO 36/255 BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 260 - 260 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 260 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 260 16.08.2021 12:06:31 16.08.2021 12:06:31...
  • Seite 261 - 261 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 261 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 261 16.08.2021 12:06:31 16.08.2021 12:06:31...
  • Seite 262 - 262 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 262 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 262 16.08.2021 12:06:31 16.08.2021 12:06:31...
  • Seite 263 EH 08/2021 (01) Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 263 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 263 16.08.2021 12:06:31 16.08.2021 12:06:31...

Diese Anleitung auch für:

34.113.20 solo

Inhaltsverzeichnis