Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL AGILLO 18/200 Originalbetriebsanleitung

EINHELL AGILLO 18/200 Originalbetriebsanleitung

Akku-sense
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AGILLO 18/200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Sense
GB
Original operating instructions
Cordless scythe
F
Instructions d'origine
Débroussailleuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Decespugliatore a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-le
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven röjsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová kosa
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosa
NL
Originele handleiding
Accu-zeis
E
Manual de instrucciones original
Desbrozadora inalámbrica
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkuviikate
13
Art.-Nr.: 34.113.10 (Solo)
Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 1
AGILLO 18/200
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosa
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-fűkasza
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Cositoare cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δρεπάνι μπαταρίας
P
Manual de instruções original
Foice elétrica sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski šišač trave
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski trimer za travu
PL
Instrukcją oryginalną
Kosa akumulatorowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü tırpan
EE
Originaalkasutusjuhend
Akutrimmer
I.-Nr.: 21010
19.11.2021 08:33:08

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL AGILLO 18/200

  • Seite 1 AGILLO 18/200 Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Sense Akumulatorska kosa Original operating instructions Eredeti használati utasítás Cordless scythe Akkus-fűkasza Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Débroussailleuse sans fi l Cositoare cu acumulator Istruzioni per l’uso originali Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Decespugliatore a batteria Δρεπάνι...
  • Seite 2 5 16 - 2 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 2 19.11.2021 08:33:09...
  • Seite 3 - 3 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 3 19.11.2021 08:33:12...
  • Seite 4 - 4 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 4 19.11.2021 08:33:14...
  • Seite 5 Klick - 5 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 5 19.11.2021 08:33:18...
  • Seite 6 - 6 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 6 19.11.2021 08:33:23...
  • Seite 7 - 7 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 7 19.11.2021 08:33:25...
  • Seite 8 - 8 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 8 19.11.2021 08:33:27...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    chendem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- außer sie werden von einer für sie verantwortli- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um chen Person beaufsichtigt oder angeleitet. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- werden. teile auf Transportschäden. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung ver- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. wendet werden. Jede weitere darüber hinausge- hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
  • Seite 11: Technische Daten

    4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme Spannung ..........18 V d.c. Das Gerät wird ohne Akku und ohne Ladege- rät geliefert! Drehzahl n .........7500 min Schnittkreis-Faden ........Ø 30 cm Vorsicht! Alle nachfolgenden Montage und Ein- Fadenlänge ............ 8 m stellungsarbeiten ohne Akku durchführen – Verlet- Fadendurchmesser ........
  • Seite 12 5.5 Entfernen/Montage der Schneidfadenein- a) Montage des Schnittmessers heit (Abb. 6) Wichtig! Sollte bei der Demontage das Distanz- Hinweis: Werksseitig ist das Gerät zum Betrieb stück, das sich zwischen Schnittmesser und Mo- mit dem Schneidfaden vorbereitet. torgehäuse befi ndet (Detailzeichnung 8e / Abb. Warnung! Achten Sie darauf, sich nicht am 8a / Pos.
  • Seite 13: Bedienung

    wieder festziehen. Für einen fachgerechten Versand kontaktie- • Die Montagehöhe des Zusatzhandgriffs am ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die oberen Führungsholm kann durch Öffnen der Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben Innensechskantschrauben (Abb. 2/Pos. R) wurde. und verschieben der kompletten Halterung (Abb.
  • Seite 14 6.1 Gerät ein- und ausschalten, Drehzahl Verschiedene Schnittverfahren einstellen (Abb. 16) Ist das Gerät richtig montiert, schneidet es Un- kraut und hohes Gras an schwer zugänglichen Einschalten und Drehzahl einstellen Stellen, wie z.B. entlang von Zäunen, Mauern und Drücken Sie die Einschaltsperre (3) und gleich- Fundamenten sowie um Bäume herum.
  • Seite 15: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Abmähen • Beim Abmähen erfassen Sie die gesamte Vege- Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt tation bis zum Grund. Dazu neigen Sie die Fa- nach jeder Benutzung reinigen. • denspule im 30 Grad Winkel nach rechts. Stellen Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Sie den Handgriff...
  • Seite 16: Lagerung Und Transport

    Spannung nicht funktioniert, senden teils Sie es bitte an die angegebene Kundendienstad- Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter resse. www.Einhell-Service.com Ersatzfadenspule Art.Nr.: 34.050.96 Ersatzschnittmesser Art.Nr.: 34.050.83 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
  • Seite 17: Anzeige Ladegerät

    11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 18 Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 18 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 18...
  • Seite 19: Serviceinformationen

    Fadenspule, Schnittmesser Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 20 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Seite 21 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 22: Layout And Items Supplied

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating 1. Battery instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Seite 23: Proper Use

    machine is used in commercial, trade or industrial Danger! The equipment and packaging material are businesses or for equivalent purposes. not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of Caution! swallowing or suff...
  • Seite 24: Before Starting The Equipment

    This is provided with a safety guard. Remove the Important! The equipment is supplied without batteries and safety guard before starting work. without a charger and is allowed to be used only with the lithium-ion batteries of the Power X- 5.2 Fitting the additional handle (Fig.
  • Seite 25 5.6 Guard hood for use with the cutting blade Each time before use, check the following : • (Fig. 7) That the equipment is in perfect condition and Caution! The cutting line cover (D) must be re- that the safety devices and cutting devices moved if you want to work with the cutting blade.
  • Seite 26: Operation

    6. Operation The battery pack can become a little warm during the charging. This is normal. Please note that the statutory regulations gover- If the battery pack fails to charge, check: ning noise abatement may diff er from one loca- •...
  • Seite 27: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    machine for the fi rst time the line will be cut to the Mowing perfect length automatically. When mowing down to the ground you will cut all the vegetation. To do this, set the line spool at an Using a brush or similar, carefully remove all resi- angle of 30°...
  • Seite 28: Disposal And Recycling

    Replacement part number of the part required ject. Insert the pressure spring (N) in the line For our latest prices and information please go to spool. www.Einhell-Service.com 4. Press the spool cover back into the line spool housing. Spare line spool Art. No.: 34.050.96 Spare cutting blade Art.
  • Seite 29 • Always hold the equipment with one hand on the handle and the other hand on the additio- nal handle. Do not carry the equipment by its motor housing. • Secure the equipment against slipping if you transport it in a vehicle. •...
  • Seite 30: Charger Indicator

    11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 31 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 31 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 31...
  • Seite 32: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 33: Warranty Certificate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Seite 34: Consignes De Sécurité

    sensorielles ou intellectuelles diminuées ou man- Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter quant d‘expérience et/ou de connaissances, à certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des moins d‘être surveillées et de recevoir les instruc- blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tions relatives à...
  • Seite 35: Utilisation Conforme À L'affectation

    • Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne utilisé pour aplanir des irrégularités du sol, com- sont pas endommagés par le transport. me par ex. les taupinières. Pour des raisons de • Conservez l’emballage autant que possible sécurité, l‘appareil ne doit pas être utilisé comme jusqu’à...
  • Seite 36: Données Techniques

    • 4. Données techniques Portez des gants. • Portez des protections des yeux et de l‘ouïe Tension ..........18 V d.c. Vitesse de rotation n ......7500 tr/min 5. Avant la mise en service Cercle de coupe du fi l ......Ø 30 cm Longueur du fi...
  • Seite 37 5.4 Réglage de l‘inclinaison de la poignée 5.8 Montage/Retrait de la lame supplémentaire (fi g. 4c) Le montage de la lame est illustré sur les fi gures Pour régler l‘inclinaison optimale pour le travail de 8a - 8d. Respectez le plan détaillé 8e. Avertis- la poignée supplémentaire, desserrez la vis de la sement ! Veillez à...
  • Seite 38 faire, desserrez l‘écrou papillon au niveau de Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise la fixation de la ceinture, déplacez la fixation au rebut, les accumulateurs ou les appareils et serrez à nouveau l‘écrou. sans fi l soit emballés séparément dans des •...
  • Seite 39 6.1 Mise en/hors circuit de l‘appareil, réglage Diff érents types de coupe de la vitesse de rotation (fi g. 16) Si l‘appareil est correctement monté, il coupe les mauvaises herbes et l‘herbe haute à des endroits Mise en circuit et réglage de la vitesse de rotation diffi...
  • Seite 40: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez Tondre Quand vous tondez à ras, il s‘agit de tondre toute dessus avec de l’air comprimé à basse pres- la végétation jusqu‘au sol. Pour cela, penchez la sion. • bobine de fi l de 30 degré vers la droite. Placez la Nous recommandons de nettoyer l’appareil poignée dans la position souhaitée.
  • Seite 41: Stockage Et Transport

    à Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse indiquée. l’adresse www.Einhell-Service.com Bobine de fi l de rechange réf. : 34.050.96 Lame de rechange réf. : 34.050.83 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per-...
  • Seite 42 11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 43 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 43 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 43...
  • Seite 44: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 45: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Seite 46: Avvertenze Sulla Sicurezza

    sensoriali o mentali ridotte o con esperienze e Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare conoscenze insuffi cienti, a meno che esse non diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- vengano sorvegliate o istruite da una persona per oni e danni. Quindi leggete attentamente queste loro responsabile.
  • Seite 47: Utilizzo Proprio

    non presentino danni dovuti al trasporto. L’apparecchio deve venire usato solamente per lo • Se possibile, conservate l’imballaggio fino scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che alla scadenza della garanzia. esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è...
  • Seite 48: Caratteristiche Tecniche

    • 4. Caratteristiche tecniche Indossate occhiali protettivi e cuffie antiru- more Tensione ..........18 V d.c. Numero di giri n ........7500 min 5. Prima della messa in esercizio Diametro di taglio fi lo ......Ø 30 cm Lunghezza fi lo ..........8 m L‘apparecchio viene fornito senza batterie e Diametro fi...
  • Seite 49 5.4 Regolazione dell‘inclinazione 5.8 Montaggio/rimozione della lama dell’impugnatura addizionale (Fig. 4c) Il montaggio della lama è illustrato nelle Fig. 8a- Per regolare l’inclinazione ottimale per voi men- 8d. Tenete presente il disegno dettagliato 8e. tre lavorate, allentate la vite dell’impugnatura Avvertimento! Fate attenzione a non ferirvi con (17).
  • Seite 50 questo fine allentate il dado ad alette, sposta- sacchetti di plastica separati per evitare cor- te il supporto della tracolla e serrate di nuovo tocircuiti e incendi! il dado ad alette. • Per regolare in modo ottimale la tracolla, fate Per ottenere una lunga durata della batteria si quindi oscillare l‘apparecchio alcune volte deve provvedere a una puntuale ricarica.
  • Seite 51 più o meno a fondo l‘interruttore ON/OFF, potete o per pulire una certa area. comandare in continuo il numero di giri durante l‘esercizio. Aumentando la pressione aumenta il Da tenere presente: anche in caso di impiego numero di giri. cauto il taglio su fondamenta, muretti in pietra o cemento ecc.
  • Seite 52: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    L‘apparecchio è un utensile potente e piccoli sas- 7.2 Sostituzione della bobina si o altri oggetti possono venire scagliati fi no a più Pericolo! Togliete la batteria! di 15 metri causando lesioni alle persone e danni 1. Fig. 22 Comprimete l‘involucro della bobina ad automobili, abitazioni e fi...
  • Seite 53: Smaltimento E Riciclaggio

    Nel caso in cui l‘apparecchio Per i prezzi e le informazioni attuali si veda non funzioni pur in presenza di tensione, spedi- www.Einhell-Service.com telo all‘indirizzo dell‘assistenza clienti indicato. Bobina di ricambio n. art.: 34.050.96 Lama di ricambio n. art.: 34.050.83 8.
  • Seite 54 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 55 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 56: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 57: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Seite 58: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Akkumulatorbatteriholder grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Seite 59: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning! værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. • Trimmeroverdel med håndtag Forsigtig! • Trimmerunderdel med trådspole Tilbageværende risici • Beskyttelseskappe Selv om du betjener el-værktøjet forskrifts- • Manøvrehåndtag mæssigt, vil der stadigvæk være en vis risiko •...
  • Seite 60: Inden Ibrugtagning

    DK/N Pas på! 5.2 Montering af hjælpegreb (fi g. 4a-4d) Maskinen leveres uden akkumulatorbatterier og Løsn grebskruen (fi g. 2/pos. 17) og fjern tryk- uden ladeaggregat og må kun bruges sammen stykket (fi g. 2/pos. 5). Sæt hjælpegrebet (16) ind med Li-Ion akkumulatorbatterierne fra i holderen (A) på...
  • Seite 61 DK/N 5.6 Beskyttelseskappe til brug med skære- Kontroller hver gang, inden du begynder ar- kniv (fi g. 7) bejdet, om: • Forsigtig! Skæretrådafdækningen (D) skal være beskyttelsesanordningerne og skæreindret- fjernet, når der arbejdes med skærekniven. Pas ningen er intakte og intet mangler •...
  • Seite 62 DK/N 6. Betjening Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack‘en, skal du kontrollere, • om der er netspænding i stikkontakten Bemærk venligst lovmæssige bestemmelser ve- • om forbindelsen til ladekontakterne er i orden. drørende støjbeskyttelse, som kan variere lokalt. Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akku- Fare! Beskyttelseskappen skal være monteret pack‘en, bedes du indsende...
  • Seite 63: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N tisk ned til den optimale længde. Nedmejning Ved nedmejning angriber du vegetationen helt Fjern regelmæssigt alle græsrester forsigtigt fra ned til jorden. Til det skal du hælde trådspolen undersiden af beskyttelseskappen med en børste. i en 30 graders vinkel mod højre. Stil håndta- get i den ønskede position.
  • Seite 64: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Nummeret på den ønskede reservedel dækningen af. Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på 2. Fjern den tomme trådspole og trykfjederen. www.Einhell-Service.com 3. Fig. 23 Før trådenden på den nye trådspole gennem øjet (P) på spoleafdækningen og lad Reservetrådspole varenr.: 34.050.96 ca.
  • Seite 65: Opbevaring Og Transport

    DK/N 9. Opbevaring og transport Fjern akkuerne. Produktet og dets tilbehør skal opbevares et mørkt, tørt og frostfrit sted. Den op- timale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30 ˚C. Opbevar maskinen i den originale emballage. Maskinen kan hænges op i den integrerede væg- holder (fi...
  • Seite 66: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 67 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 67 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 67...
  • Seite 68: Serviceinformationer

    Trådspole, skærekniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 69 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 70: Säkerhetsanvisningar

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Batterifäste ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Seite 71: Ändamålsenlig Användning

    Tänk på att våra produkter endast får användas Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats ingen leksak! Barn får inte leka med plast- för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn användning.
  • Seite 72: Före Användning

    Vikt .............7,0 kg 5.2 Montera stödhandtaget (bild 4a – 4d) Lossa på handtagsvredet (bild 2/pos. 17) och ta av tryckstycket (bild 2/pos. 5). Sätt in stödhandta- Obs! get (16) i hållaren (A) så att plastringen (B) ligger i Maskinen levereras utan batterier och utan lad- hållarens (A) spår (N) (se detaljritning 4a).
  • Seite 73 5.6 Skyddskåpa för användning med röjkniv Kontrollera alltid följande innan du använder (bild 7) maskinen: • Obs! Om du ska arbeta med röjkniv måste skyd- att skyddsanordningarna och skäranordnin- dskåpan för trimmertråden (D) först tas av. Var gen är kompletta samt i fullgott skick •...
  • Seite 74 6. Använda Om batteripaketet inte kan laddas måste du kon- trollera • att nätspänning finns i vägguttaget Beakta de lokala bullerbestämmelserna. Dessa • att det finns fullgod kontakt vid laddningskon- kan avvika mellan olika orter. takterna Fara! Medan maskinen används måste skydds- Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du kåpan vara monterad.
  • Seite 75: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Ta regelbundet bort alla gräsrester försiktigt med läge. Tänk på att denna trimningsmetod innebär en borste eller liknande från undersidan av skyd- större fara för användaren, personer i närheten dskåpan. och djur, samt att det fi nns risk för materiella ska- dor om objekt (t ex stenar) slungas iväg (bild 20).
  • Seite 76: Skrotning Och Återvinning

    Reservdelsnummer för erforderlig reservdel spollocket. Aktuella priser och ytterligare information fi nns på 2. Ta ut den tomma trådspolen och tryckfjädern. www.Einhell-Service.com 3. Bild 23 För den nya spolens trådände genom öppningen (P) i spolhållaren och låt tråden Reservtrådspole art.-nr.: 34.050.96 skjuta ut med ca 13 cm.
  • Seite 77 10. Störningar Maskinen startar inte: Kontrollera att batteriet är fulladdat och att ladda- ren fungerar. Om maskinen inte fungerar trots att spänning föreligger ska den skickas in till kundt- jänst (se adress). - 77 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 77 19.11.2021 08:34:05...
  • Seite 78: Lampor På Laddaren

    11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 79 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 79 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 79...
  • Seite 80 Trådspole, röjkniv Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 81 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 82: Popis Přístroje A Rozsah Dodávky

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Zásuvka na akumulátor k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Seite 83: Použití Podle Účelu Určení

    Pozor! • Horní část vyžínače s rukojetí Zbytková rizika • Dolní část vyžínače s cívkou se strunou I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj • podle předpisů, existují vždy zbytková rizi- Ochranný kryt • Vodicí rukojeť ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením •...
  • Seite 84: Před Uvedením Do Provozu

    mulátory série Power X-Change! 5.2 Montáž sběracího koše přídavné rukojeti (obr. 4a–4d) Li-Ion akumulátory série Power X-Change se Uvolněte šroub rukojeti (obr. 2 / pol. 17) a smějí nabíjet pouze pomocí nabíječky Power X- odstraňte přítlačný prvek (obr. 2 / pol. 5). Nasaďte Charger.
  • Seite 85 5.6 Ochranný kryt pro používání s žacím Před každým uvedením do provozu zkontro- nožem (obr. 7) lujte přístroj, jestli vykazuje: • Pozor! Pro práci s žacím nožem se musí odstra- Bezvadný stav a úplnost ochranných a nit kryt žací struny (D). Dbejte na to, abyste se řezných zařízení.
  • Seite 86 Nebezpečí! Při práci musí být namontován dotýkají nabíjecích kontaktů. ochranný kryt. Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí- 6.1 Zapnutí a vypnutí přístroje, nastavení me vás, abyste • nabíječku otáček (obr. 16) • a akumulátorový článek poslali na adresu našeho zákaznického servisu. Zapnutí...
  • Seite 87: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Různé postupy sekání jakož poškození majetku vymrštěnými předměty Pokud je přístroj správně smontován, seká plevel (např. kameny) (obr. 20). a vysokou trávu na těžko přístupných místech, jako např. podél plotů, zdí a základů nebo stromů. Varování: Neodstraňujte přístrojem žádné předměty z cest atd.! Je možné...
  • Seite 88: Likvidace A Recyklace

    Číslo požadovaného náhradního dílu vyčnívat ven z cívky zhruba 13 cm. Vložte Aktuální ceny a informace naleznete na přítlačnou pružinu (N) do cívky se strunou. www.Einhell-Service.com 4. Kryt cívky opět přitlačte na těleso cívky se strunou. Náhradní cívka se strunou Art. č.: 34.050.96 Náhradní...
  • Seite 89 10. Poruchy Přístroj nefunguje: Zkontrolujte stav nabití akumulátoru a funkčnost přístroje. Pokud přístroj i přes dostupné napětí nefunguje, zašlete ho prosím na uvedenou adresu zákaznického servisu. - 89 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 89 19.11.2021 08:34:08...
  • Seite 90: Indikace Nabíječky

    11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 91 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 91 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 91...
  • Seite 92: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 93: Záruční List

    5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Seite 94: Bezpečnostné Pokyny

    skúsenosťami, pokiaľ tieto osoby nebudú pod do- Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať zorom alebo pod vedením zodpovednej osoby. príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Popis prístroja a objem dodávky vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 95: Správne Použitie Prístroja

    Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti roje neboli svojim určením konštruované na profe- sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo Nepreberáme žiadne záručné...
  • Seite 96: Pred Uvedením Do Prevádzky

    ...........2,744 m/s Vibrácia a vnútorným šesťhranom, ktorú ste predtým odob- rali (obr. 3). Na spodnej strane ochranného krytu Faktor neistoty K ........1,5 m/s sa nachádza nôž (obr. 2/pol. 14) pre automatickú Hmotnosť ...........7,0 kg reguláciu dĺžky vlákna. Tento je vybavený ochran- nou krytkou.
  • Seite 97 až kým aretačná páčka nezapadne. Jednot- dá nôž (21) voľne otáčať. Ak to tak nie je, ku s strihacím vláknom utiahnite rukou na nechajte mechanizmus skontrolovať odborní- motorovej osi. Skontrolujte, či sa po pustení kom. aretačnej páčky dá jednotka so strihacím b) Odstránenie rezacieho noža vláknom voľne otáčať.
  • Seite 98 3. Nasuňte akumulátor do nabíjačky. Všetky kontrolky LED blikajú: 4. V bode „signalizácia nabíjačky“ nájdete Požadovaná teplota akumulátora nie je dosiahnu- tabuľku s významom signalizácie kontroliek tá. Vyberte akumulátor z prístroja a nechajte ho jeden deň ležať pri izbovej teplote. Ak sa chyba LED na nabíjačke.
  • Seite 99 prosím ohľad na skutočnosť, že príliš častým pletivom plotu, tak sa odlomí. používaním automatiky predlžovania vlákna sa opotrebenie vlákna zvyšuje. Úprava okolo stromov Ak kosíte okolo stromov, približujte sa k nim po- maly, aby sa vlákno nedotklo kôry. Choďte okolo Upozornenie: Pri prvom uvedení...
  • Seite 100: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    (P) v kryte cievky a nechajte vlákno Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke trčať von z cievky približne 13 cm. Vložte tla- www.Einhell-Service.com kovú pružinu (N) do cievky. 4. Kryt cievky znovu zatlačte do telesa vláknovej Náhradná vláknová cievka výr. č.: 34.050.96 cievky.
  • Seite 101: Skladovanie A Preprava

    9. Skladovanie a preprava 10. Poruchy Vyberte akumulátory. Skladujte prístroj a Prístroj nebeží: jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a Skontrolujte, či je akumulátor nabitý a či funguje nezamŕzajúcom mieste. Optimálna teplota pre nabíjačka. Ak zariadenie napriek prítomnému skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento napätiu nefunguje, pošlite ho prosím na uvedenú...
  • Seite 102: Signalizácia Nabíjačky

    11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 103 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 103 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 103...
  • Seite 104: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 105: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Seite 106: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/2) zorgvuldig door.
  • Seite 107: Reglementair Gebruik

    Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gen niet met plastic zakken, folies en kleine gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- kingsgevaar!
  • Seite 108: Vóór Inbedrijfstelling

    Onzekerheid K ........2,05 dB 5.1 Montage van de beschermkap (afbeelding 3) Gegarandeerd geluidsvermogen L ..95 dB (A) Verwijder de binnenzeskantschroef van de be- Trilling a ..........2,744 m/s schermkap. Schuif de beschermkap (15) tot aan Onzekerheid K ........1,5 m/s de aanslag op de houder aan het motorhuis en Gewicht ............7,0 kg schroef hem vast met de daarvoor verwijderde...
  • Seite 109 de snijdraadeenheid met de klok mee van de mogen zelfborgende moeren in principe maar motoras af. eenmaal worden gebruikt. b) Montage van de snijdraadeenheid 5. Druk op de arrêteerhendel (12) en klik de mo- Druk op de arrêteerhendel (12) en draai te- toras vast.
  • Seite 110 5.11 Laden van de accu (afbeelding 15a) Alle 3 LEDs branden: 1. Accupack uit het apparaat nemen. Daarvoor De accu is vol geladen. de grendeltoets indrukken. 2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het 2 of 1 LED(s) branden: typeplaatje overeenstemt met de beschikbare De accu beschikt over voldoende restlading.
  • Seite 111 De gazontrimmer is voorzien van een gedeeltelijk Laag trimmen automatisch draadverlengingssysteem (tipauto- Houd de trimmer precies voor u iets schuin, zodat matiek). Bij elke activering van het gedeeltelijk de onderkant van de draadspoel zich boven de automatisch draadverlengingssysteem wordt de grond bevindt en de draad de juiste snijplaats draad automatisch verlengd, opdat u altijd met de raakt.
  • Seite 112: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Vermijden van terugslag 7.3 Vervangen van de snijdraad Bij het werken met het snijmes bestaat ge- Gevaar! Accu’s verwijderen! vaar van terugslag als het een vaste hindernis 1. Afb. 22 Druk de draadspoelbehuizing samen (boomstam, tak, boomstronk, steen of iets der- aan de met M gekenmerkte vlakken en neem gelijks) raakt.
  • Seite 113: Verwijdering En Recyclage

    • Wisselstuknummer van het benodigd stuk het vermelde adres van de klantendienst. Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Reserve draadspoel art.-nr.: 34.050.96 Reserve snijmes art.-nr.: 34.050.83 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen.
  • Seite 114: Indicatie Lader

    11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 115 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 115 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 115...
  • Seite 116: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 117 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Seite 118: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! cuyas capacidades estén limitadas física, senso- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una rial o psíquicamente, o que no dispongan de la serie de medidas de seguridad para evitar le- experiencia y/o los conocimientos necesarios a siones o daños. Por este motivo, es preciso leer no ser que estén vigiladas o hayan recibido inst- atentamente este manual de instrucciones/adver- rucciones de una persona que se responsabilice...
  • Seite 119: Uso Adecuado

    • Comprobar que el volumen de entrega esté culos de tierra hechos por los topos. Por motivos completo. de seguridad, el aparato no se puede utilizar • Comprobar que el aparato y los accesorios como unidad motriz para otras herramientas ni no presenten daños ocasionados durante el juegos de herramientas de cualquier otro tipo.
  • Seite 120: Características Técnicas

    • 4. Características técnicas Ponerse gafas protectoras y protección para los oidos Tensión ..........18 V d.c. Número de revoluciones n ....7500 rpm 5. Antes de la puesta en marcha Circunferencia de corte hilo ....Ø 30 cm Longitud del hilo ..........8 m ¡El aparato se suministra sin baterías y sin Diámetro del hilo ........
  • Seite 121 5.3 Montaje del mango guía (fi g. 5) 5.7 Cubierta de protección para utilizar con Introducir el mango guía superior (6) en el mango hilo de corte (fi g. 7) guía inferior (9). Atornillar la pieza de conexión del ¡Cuidado! Para trabajar con el hilo de corte es preciso poner la cubierta del hilo de corte (D).
  • Seite 122 5.9 Colocación del cinturón de transporte En caso de que todavía no fuera posible cargar la ¡Cuidado! A la hora de trabajar es imprescindible batería, rogamos enviar • llevar siempre el cinturón de transporte suminis- el cargador • trado (fi g. 2/pos. 20). Apagar siempre el aparato y la batería a nuestro servicio de asistencia técnica.
  • Seite 123 ¡Peligro! Para trabajar es preciso montar la cu- tección utilizando para ello un cepillo o similar. bierta de protección. Diferentes procesos de corte 6.1 Conexión y desconexión del aparato, Si el aparato ha sido montado correctamente, ajuste de la velocidad (fi g. 16) servirá...
  • Seite 124: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    • Se recomienda limpiar el aparato tras cada Cortar Segar signifi ca cortar la vegetación hasta el su- uso. • elo. Para ello, la bobina de hilo se inclina un ángu- Limpiar el aparato con regularidad con un lo de 30° hacia la derecha. Ajustar la empuñadura paño húmedo y un poco de jabón blando.
  • Seite 125: Almacenamiento Y Transporte

    Comprobar que la batería esté cargada y que el Encontrará los precios y la información actual en cargador funcione. En caso de que el aparato www.Einhell-Service.com no funcione a pesar de haber tensión, enviarlo a la dirección indicada del servicio de asistencia Bobina de hilo de recambio técnica.
  • Seite 126: Indicación Cargador

    11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 127 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 127 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 127...
  • Seite 128: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 129: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Seite 130 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Akunistukka Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Seite 131: Määräysten Mukainen Käyttö

    • Trimmarin yläosa kahvan kera Varo! • Trimmarin alaosa siimapuolan kera Jäämäriskit • Suojakupu Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua • Ohjauskahva määräysten mukaisesti, jää jäljelle joitain • Kantohihna riskejä. Tämän sähkötyökalun rakenteesta ja • Leikkausterä mallista riippuen saattaa esiintyä seuraavia •...
  • Seite 132: Ennen Käyttöönottoa

    (16) pidikkeeseen (A) siten, että muovirengas (B) Huomio! Laite toimitetaan ilman akkuja ja latauslaitetta, asettuu pidikkeen (A) uraan (N) (ks. yksityiskohta- ja sitä saa käyttää vain Power X-Change -sarjan piirros 4a). litiumioniakkujen kera! Huomio! Tukikahva on asennettu väärin, jos, kuten yksityiskohtapiirroksessa 4b nähdään, Power X-Change -sarjan litiumioniakut saa ladata muovirengas (B) on uran (N) ulkopuolella.
  • Seite 133 Aloita sivulta ja paina leikkaussiiman peitekannen 5.9 Olkahihnan käyttö lukitusnokkia (F) varovasti sisään ja vedä leik- Varo! Käytä työskennellessäsi aina mukana kaussiiman suojus (D) vähitellen pois. toimitettua olkahihnaa (kuva 2/nro 20). Sammuta laite aina ennen kuin irrotat olkahihnan - tapatur- man vaara! 5.7 Suojakupu käytettäessä...
  • Seite 134 lukua portaattomasti käytön aikana painamalla Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve- luumme tai myyntipisteeseen, josta laite on päälle-/pois-katkaisinta voimakkaammin tai kevy- ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista emmin. Mitä voimakkaammin sitä painetaan, sen lähettämistä varten. korkeampi kierrosluku saadaan. Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen Sammutus lähettämisessä...
  • Seite 135: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    helpottuvat tai kun halutaan puhdistaa tietty alue. tai autojen, talojen ja ikkunoiden vahingoittumisia. Huomaa: Huolellisesta käytöstä huolimatta ai- heuttaa perustojen, kivien tai betonimuurien yms. Sahaaminen vierustan leikkaaminen tavallista voimakkaam- Laite ei sovellu käytettäväksi sahaamiseen. man leikkuusiiman kulutuksen. Kiinnijuuttuminen Leikkuu / niittäminen Jos leikkausterä...
  • Seite 136: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com Varasiimapuolan tuotenumero: 34.050.96 Varaosaleikkuuterän tuotenumero: 34.050.83 - 136 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 136 19.11.2021 08:34:18...
  • Seite 137: Latauslaitteen Näyttö

    11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 138 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 138 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 138...
  • Seite 139 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 140 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Seite 141: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1/2) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Sprejem akumulatorja navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Seite 142: Predpisana Namenska Uporaba

    Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor- vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta- nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
  • Seite 143: Pred Uporabo

    Pozor! (B) v utoru (N) držala (A) (gl. podrobno risbo 4a). Naprava je dobavljena brez akumulatorjev in pol- Pozor! Dodatni ročaj je montiran napačno, če je nilnika; uporabljate jo lahko samo z litij-ionskimi plastični obroček (B) zunaj utora (N), kot prikazuje akumulatorji serije Power X-Change! podrobna risba 4b.
  • Seite 144 5.7 Zaščitni pokrov za uporabo z rezalno nit- men odpustite krilato matico na držalu pasu, ko (sl. 7) prestavite držalo pasu in ponovno pritegnite Previdno! Pri delu z rezalno nitko namestite krilato matico. • pokrov rezalne nitke (D). Pazite, da se ne boste Za nastavitev optimalne dolžine nosilnega poškodovali na rezilu za nitko.
  • Seite 145 V interesu dolge življenjske dobe baterijskega 6.2 Napotki za delo vložka poskrbite za pravočasno polnjenje bate- Pred uporabo naprave vadite vse delovne tehnike rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru, ob izklopljenem motorju in brez akumulatorja. če opazite, da moč naprave peša. Baterijskega Z nitko režite le suho travo.
  • Seite 146: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    povzroči izgubo nadzora nad napravo. Rezalnega Nizko obrezovanje Obrezovalnik držite vedno z rahlim nagibom noža ne uporabljajte v bližini ograj, kovinskih ste- natančno pred seboj, da se nahaja spodnja stran brov, mejnikov ali temeljev. navitka nad tlemi in da vrvica pride na pravilno Za rezanje gostih debel se postavite, kot je prika- mesto rezanja.
  • Seite 147: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    Številka potrebnega nadomestnega dela • Med transportom in skladiščenjem uporabljaj- Aktualne cene in informacije najdete na spletni te transportno zaščito za kovinske liste. strani www.Einhell-Service.com Nadomestni navitek št. art.: 34.050.96 10. Napake Nadomestni rezalni nož št. art.: 34.050.83 Naprav ne dela: Preverite, ali je akumulator poln in ali napajalnik deluje.
  • Seite 148: Prikaz Polnilnika

    11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 149 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 149 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 149...
  • Seite 150: Servisne Informacije

    Navitek, rezalni nož Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 151: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Seite 152: Biztonsági Utasítások

    Veszély! tudással vagy tapasztalattal, kivéve ha egy felelős A készülékek használatánál, a sérülések és a személy felügyeli vagy irányítja őket. károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat 2. A készülék leírása és a szállítás gondosan átolvasni.
  • Seite 153: Rendeltetésszerűi Használat

    • Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago- bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a lást a garanciaidő lejáratának a végéig. használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó. Veszély! Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a vagy gyári használatra lettek konstruálva.
  • Seite 154: Technikai Adatok

    4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt Feszültség ..........18 V d.c. A készülék, akkuk és töltőkészülék nélkül lesz leszállítva! Fordulatszám n .........7500 perc Vágókör-fonal ........Ø 30 cm Vigyázat! A következő összeszerelési és beállítá- Fonalhossz ............ 8 m si munkálatokat akkuk nélkül végezni el - sérülés Fonalátmérő...
  • Seite 155 5.5 A vágófonalegység eltávolítása/felszere- a) A vágókés felszerelése lése (6-os ábra) Fontos! Ha a leszerelésnél lecsúszott volna a Utasítás: Gyárilag a készülék a vágófonallal való motortengelyről (M) a vágókés és a motorgépház üzemre van előkészítve. között levő távoságtartó darab (részletrajz 8e / 8 Figyelmeztetés! Ügyeljen arra, hogy nehogy a / poz.
  • Seite 156 • Az optimális hevederhosszúság megállapí- becsomagolva! tásához végezzen utánna, anélkül hogy be- kapcsolná a motort egy pár lengőmozgást el Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér- dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag (12-es ábra). időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben A heveder egy gyorsnyitó mechanizmussal van akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a felszerelve.
  • Seite 157 magasabb a fordulatszám. Figyelembe venni: Gondos használatnál is, fundamentumoknál, köveknél vagy betonfalaknál Kikapcsolni stb. levő vágásnak a következménye a normálistól Engedje el a be-kikapcsolót. magasabb fonalelhasználódás. 6.2 Utasítások a munkához Trimmelni / kaszálni A készülék használata előtt gyakoroljon, leállított Lóbázza a trimmelőt mint egy kaszát az egyik motor mellett és akku nélkül minden munka- oldalról a másikra.
  • Seite 158: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    is el tud hajítani és ezáltal sérülésekhez vagy 7.2 A fonalorsó kicserélése rongálódásokhoz vezethet autókon, házakon és Veszély! Eltávolítani az akkukat! ablakokon. 1. 22-es ábra, nyomja az M-el megjejölt felüle- teken össze a fonalorsó gépházat és vegye le Fűrészelni az orsóburkolatot. A készülék nem alaklmas fűrészelésre.
  • Seite 159: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész kérjük küldje be a megadott vevőszolgáltatási számát címre. Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. Pótfonalorsó cikk szám: 34.050.96 Pótvágókés cikk szám: 34.050.83 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü-...
  • Seite 160: A Töltőkészülék Kijelzése

    11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 161 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 161 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 161...
  • Seite 162 Fonalorsó, vágókés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 163 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Seite 164: Descrierea Aparatului Şi Cuprinsul Livrării

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă pentru a evita vătămările şi pagubele. De aceea citiţi cu atenţie instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) de utilizare / indicaţiile de siguranţă. Păstraţi 1.
  • Seite 165: Utilizarea Conform Scopului

    Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul Pericol! Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru că aparatele noastre nu sunt construite pentru copii! Copiilor le este interzis să se joace cu utilizare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti pungi din material plastic, folii şi piese mici! sau industriale.
  • Seite 166: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Vibraţie a ..........2,744 m/s (15) până la refuz pe carcasa motorului şi înşurubaţi-o cu şurubul cu cap hexagonal înecat Nesiguranţă K .........1,5 m/s scos înainte (Fig. 3). În partea inferioară a măștii Greutate: ........... 7,0 kg de protecţie se află un cuţit (Fig. 2/Poz. 14) pentru reglarea automată...
  • Seite 167 motorului. Strângeţi piuliţa hexagonală cu aju- b) Montarea unităţii cu fi r tăietor Apăsaţi butonul de blocare (12) şi rotiţi con- torul sculei multifuncţionale (22). comitent unitatea cu fi r tăietor (C) în sens 6. Verifi caţi dacă cuţitul (21) se poate roti liber antiorar (b) pe axul motorului, până...
  • Seite 168 acest sens (Fig. 14). Odată ce acumulatorul este 5.12 Afişarea capacităţii acumulatorului introdus complet, acesta se blochează cu zgo- (Fig. 15b) mot. Pentru îndepărtarea acumulatorului apăsaţi Apăsaţi comutatorul pentru indicarea capacităţii tasta de blocare (Fig. 14/Poz. K) şi scoateţi acu- acumulatorului (Poz.
  • Seite 169 iarbă uscată. Iarba înaltă se va cosi în trepte (Fig. Tăierea joasă 17). Ţineţi trimmerul uşor înclinat în faţa dvs., astfel în- cât partea inferioară a bobinei fi rului să fi e deasu- Prelungirea fi rului tăietor (Fig. 18) pra solului, iar fi rul tăietor să atingă locul potrivit. Pericol! Nu înfășuraţi sârmă...
  • Seite 170: Curăţarea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    13 cm afară. Puneţi arcul de Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www. compresiune (N) în bobina fi rului. Einhell-Service.com 4. Apăsaţi capacul bobinei din nou în carcasa bobinei fi rului. Bobina fi rului de schimb Art. nr.: 34.050.96 Cuţit tăietor de schimb Art.
  • Seite 171: Eliminarea Şi Reciclarea

    şi documentelor însoţitoare ale nerul suplimentar. Nu purtaţi aparatul electric produselor, chiar şi parţial, este permisă numai ţinându-l de carcasa motorului. cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germa- • Asiguraţi aparatul împotriva alunecării atunci ny AG.
  • Seite 172 11. Afişajul aparatului de încărcat Starea afişajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 173: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 174: Certifi Cat De Garanţie

    5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Seite 175: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! από παιδιά. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς χρησιμοποιείται από άτομα με περιορισμένες αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. ικανότητες ή ελλείψει γνώσεων ή πείρας εκτός Διαβάστε...
  • Seite 176: Σωστή Χρήση

    καθώς και τα συστήματα προστασίας της πεζοδρόμια και για τεμαχισμό κλαδιών από συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν). δέντρα και θάμνους. Επίσης η συσκευή • Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο. δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί για • Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για επιπεδοποίηση...
  • Seite 177: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    • του κινδύνου σοβαρών ή και θανατηφόρων Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη τραυματισμών, συνιστούμε σε άτομα με ιατρικά συκσευή. • εμφυτεύματα να συμβουλευθούν τον γιατρό Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο τους και τον κατασκευαστή του ιατρικού εργασίας σας. •...
  • Seite 178 Στερεώστε την πρόσθετη χειρολαβή (16) με 5.6 Προστατευτικό κάλυμμα για χρήση με το εξάρτημα πίεσης (5) βιδώνοντας και πάλι μαχαίρι κοπής (εικ. 7) σφικτά τη βίδα της λαβής (17). Στερεώστε Προσοχή! Σε εργασίες με το μαχαίρι κοπής όπως δείχνεται τον προστατευτικό αγωγό του πρέπει...
  • Seite 179 ασφάλισης. Σε αντίθετη περίπτωση αφήστε 5.11 Φόρτιση της μπαταρίας (εικ. 15a) να ελεγχθεί ο μηχανισμός από ειδικό 1. Αφαιρέστε τη μονάδα από τη συσκευή. τεχνίτη. Για το σκοπό αυτό πιέστε το πλήκτρο b) Αφαίρεση του μαχαιριού κοπής ασφάλισης. 2. Συγκρίνετε εάν η τάση που αναφέρεται στην Πιέστε...
  • Seite 180 Είναι αναμμένα και τα 3 LED: χλόη μόνο όταν είναι στεγνή. Όταν τα χόρτα Ο συσσωρευτής έχει φορτιστεί πλήρως. έχουν ψηλώσει, πρέπει να κόβονται βαθμηδόν (εικ. 17). Ανάβουν/ει 2 ή 1 LED: Η μπαταρία είναι ακόμη αρκετά φορτισμένη. Επέκταση του νήματος κοπής (εικ. 18) Κίνδυνος! Μη...
  • Seite 181: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Κόψιμο μπορντούρας / Θέρισμα προκαλώντας έτσι ζημιές σε αυτοκίνητα, σπίτια Κινήστε τη συσκευή σαν δρεπάνι από πλευρά και παράθυρα. σε πλευρά. Να κρατάτε το πηνίο του νήματος πάντα παράλληλα προς το έδαφος. Ελέγξτε Πριόνισμα την περιοχή και προσδιορίστε το επιθυμούμενο Η...
  • Seite 182: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    • το ελατήριο. Αριθμός ανταλλακτικού 3. Αφαιρέστε επίσης ενδεχόμενο υπόλοιπο Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com νήμα. 4. Εικ. 24 Βάλτε το καινούργιο νήμα στο στήριγμα νήματος μέσα στο πηνίο. Ανταλλακτικό πηνίο νήματος 5. Τυλίξτε αριστερόστροφα και σφικτά το νήμα.
  • Seite 183 9. Φύλαξη και μεταφορά Αφαιρέστε τις μπαταρίες. Nα διατηρείτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό. Η ιδανική θερμοκρασία είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της. Η...
  • Seite 184 11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 185 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 185 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 185...
  • Seite 186 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 187 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Seite 188: Instruções De Segurança

    Perigo! deve utilizar a máquina. As crianças devem ser Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas mantidas sob vigilância para garantir que não algumas medidas de segurança para preve- brincam com o aparelho. nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança.
  • Seite 189: Utilização Adequada

    • A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a Verifique se o aparelho e as peças acessóri- as apresentam danos de transporte. que se destina. Qualquer outro tipo de utilização • Se possível, guarde a embalagem até ao ter- é...
  • Seite 190: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Cuidado! Realize todos os trabalhos de monta- Lâmina do círculo de corte ..... Ø 20 cm gem e ajuste seguintes sem bateria –Perigo de Classe de proteção ...........III ferimento. Utilize luvas de proteção..93,1 dB (A) Nível de potência acústica L ...
  • Seite 191 Aviso! Tenha atenção para não se ferir no gume 2. A placa de pressão (23) dever ser inserida do fi o de corte. com o rebordo mais alto voltado para a lâmi- a) Remoção da unidade de fi o de corte na de corte (desenho detalhado 8d).
  • Seite 192 5.10 Montagem das baterias 5.12 Indicação da capacidade da bateria Insira as baterias nos respetivos encaixes da ba- (fi gura 15b) teria à esquerda e à direita (fi g. 2/pos. 1). Assim Prima o interruptor para obter a indicação da ca- que a bateria estiver totalmente inserida (fi...
  • Seite 193 a altura de corte desejada. Coloque e mantenha comece a cortá-la progressivamente a partir da ponta (fi g. 17). a bobina do fi o na altura desejada para um corte uniforme (fi g. 19). Prolongamento do fi o de corte (fi g. 18) Perigo! Não utilize nenhum tipo de arame metáli- Aparar relva baixa co ou arame envolto em plástico na bobina do fi...
  • Seite 194: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    Evitar o rechaço 7.3 Substituição do fi o de corte Ao trabalhar com a lâmina de corte, existe o Perigo! Retire as baterias! perigo de rechaço quando esta se depara com 1. Fig. 22 Pressione a carcaça da bobina do fi o obstáculos fi...
  • Seite 195: Eliminação E Reciclagem

    Número da peça sobressalente necessária envie-o para o endereço do serviço de assistên- Pode encontrar os preços e informações actuais cia técnica indicado. em www.Einhell-Service.com Bobina do fi o de substituição ref.ª: 34.050.96 Lâmina de corte de substituição ref.ª: 34.050.83 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte.
  • Seite 196 11. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 197 Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 197 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 197...
  • Seite 198 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 199: Certificado De Garantia

    O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Seite 200: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. prihvatnik akumulatora za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Seite 201: Namjenska Uporaba

    HR/BIH • Gornji dio rezača s rukohvatom Oprez! • Donji dio rezača s kolutom s niti Ostali rizici • Zaštitni poklopac Čak i kad propisno rukujete ovim uređajem, • Rukohvat za vođenje stroja uvijek postoje neki rizici. Ovisno o konstruk- •...
  • Seite 202: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BIH Litij-ionski akumulator serije Power X-Change dodatna ručka. smije se puniti samo pomoću Power-X punjača. Dodatnu ručku (16) pričvrstite pritisnim komadom (5) tako da ponovno pritegnete pripadajući vijak Buka uređaja može biti veća od 85 dB(A). U tom (17). Cijev za zaštitu kabela pričvrstite, kao što je slučaju su za korisnika potrebne mjere za zaštitu prikazano, objema priloženim stezaljkama (26).
  • Seite 203 HR/BIH 5.7 Korištenje zaštitnog poklopca s niti za desite optimalni radni položaj kao i položaj rezanje (sl. 7) za rezanje. Prema potrebi se držač remena Oprez! Tijekom rada s niti za rezanje stavite (sl. 11/poz. 4) može gurnuti na gornju prečku. pripadajući poklopac (D).
  • Seite 204 HR/BIH U interesu dugog vijeka trajanja akumulatora Nit za rezanje koristite samo za šišanje suhe pobrinite se za njegovo pravovremeno ponovno trave. Duga se trava mora postupno skraćivati (sl. punjenje. To je u svakom slučaju potrebno ako 17). utvrdite da se smanjila snaga uređaja. Nemojte potpuno isprazniti akumulator.
  • Seite 205: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    HR/BIH Nisko šišanje trave alata. To može dovesti do gubitka kontrole nad Rezač držite pod laganim nagibom točno ispred uređajem. Ne koristite nož u blizini ograda, metal- sebe, tako da se donja strana koluta s niti nalazi nih stupova, graničnih kamena ili temelja. iznad tla, a nit dodiruje točno mjesto rezanja.
  • Seite 206: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici 10. Smetnje www.Einhell-Service.com Uređaj ne radi: Rezervni kolut s niti art. br.: 34.050.96 Provjerite je li akumulator napunjen i funkcionira Rezervni nož art. br.: 34.050.83 li punjač.
  • Seite 207: Pokazivač Punjača

    HR/BIH 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 208 Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 208 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 208...
  • Seite 209: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 210: Jamstveni List

    To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 211: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. prihvatnik akumulatora za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Seite 212: Namensko Korišćenje

    Opasnost! Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za- igračke! Deca ne smeju da se igraju natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi- garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
  • Seite 213: Pre Puštanja U Pogon

    Pažnja! 5.2 Montaža dodatne drške (sl. 4a – 4d) Uređaj se isporučuje bez akumulatora i punjača i Otpustite zvezdasti zavrtanj (sl. 2/poz. 17) i uklo- sme da se koristi samo s litijum jonskim akumula- nite pritisni komad (sl. 2/poz. 5). Stavite dodatnu torima serije Power X-Change! ručku (16) u držač...
  • Seite 214 to da se ne povredite nožem za rezanje niti. 5.9 Stavljanje kaiša za nošenje Otpustite oba sigurnosna zavrtnja (E) na poklop- Oprez! Za vreme rada uvek nosite priloženi kaiš cu s niti za rezanje. (sl. 2/poz. 20). Započnite bočno i oprezno pritisnite kukicu za Uvek isključite uređaj pre otpuštanja kaiša za uglavljivanje (F) prema unutra i postepeno skidaj- nošenje –...
  • Seite 215 Za stručno slanje kontaktirajte našu službu 6.1 Uključivanje/isključivanje uređaja, za korisnike ili prodavnici u kojoj je kupljen podešavanje broja obrtaja (sl. 16) uređaj. Uključivanje i podešavanje broja obrtaja Pritisnite blokadu uključivanja (3) i istovremeno Da biste izbegli kratki spoj i požar, kod slanja ili odlaganja akumulatora odnosno akumu- pritisnite prekidač...
  • Seite 216: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    drveća. Takođe može da se koristi za „otkos“ kako kuća i prozora. bi se uklonila vegetacija za bolju pripremu bašte ili čišćenja određenog područja uza samo tlo. Testerisanje Uređaj nije namenjen za testerisanje. Obratite pažnju: Čak i kod pažljivog korišćenja rezanje uz temelje, kamene ili betonske zidove Ukleštenje itd.
  • Seite 217: Čuvanje I Transport

    2. Uklonite prazan kalem i pritisnu oprugu. www.Einhell-Service.com 3. Sl. 23 Provedite kraj niti novog kalema kroz ušicu (P) na poklopcu kalema i neka nit strči Rezervni kalem niti art. br: 34.050.96 iz kalema oko 13 cm. Stavite pritisnu oprugu Rezervni nož...
  • Seite 218 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 219 Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 219 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 219...
  • Seite 220 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 221: Garantni List

    To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 222: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Zabrania się używania i obsługiwania tego Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy urządzenia przez dzieci! Uważać na dzieci, żeby przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu nie bawiły się urządzeniem. Czyszczenie i kons- uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu erwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci! proszę...
  • Seite 223: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    urządzenie. ścinek z drzewa lub żywopłotu. Urządzenie • Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do nie może być używane do wyrównywania transportu (jeśli jest). nierówności gruntu, np. kopców kretów. Ze • Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. względów bezpieczeństwa urządzenie nie może • Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie być...
  • Seite 224: Dane Techniczne

    • 4. Dane techniczne Nosić rękawice ochronne. • Stosować środki ochrony oczu i słuchu Napięcie ..........18 V DC Liczba obrotów n ......7500 obr./min 5. Przed uruchomieniem Obszar cięcia żyłki ......... Ø 30 cm Długość żyłki ..........8 m W skład urządzenia nie wchodzą akumulato- Średnica żyłki ..........
  • Seite 225 Uważać, aby nie skaleczyć się o nóż tnący. 5.4 Regulacja nachylenia uchwytu dodatko- wego (rys. 4c) Aby wyregulować optymalne nachylenie uchwytu a) Montaż noża tnącego dodatkowego poluzować pokrętło ze śrubą (17). Ważne! Jeżeli podczas demontażu element dys- Ustawić żądane nachylenie uchwytu dodatkowe- tansowy, który znajduje się...
  • Seite 226 nakrętkę motylkową na mocowaniu pasa, Przy wysyłce lub utylizacji akumulatorów lub przesunąć mocowanie pasa i z powrotem urządzeń akumulatorowych zwracać uwagę mocno dokręcić nakrętkę motylkową. na to, aby były pojedynczo zapakowane w • Aby upewnić się, że ustawiono odpowiednią plastikowy worek, aby uniknąć zwarcia i długość...
  • Seite 227 6.1 Włączane i wyłączanie urządzenia, regu- Sposoby cięcia lacja liczby obrotów (rys. 16) Jeśli urządzenie jest właściwie zmontowa- ne, można ciąć nim chwasty i wysoką trawę Włączanie i regulacja liczby obrotów w trudnodostępnych miejscach np. wzdłuż Nacisnąć jednocześnie blokadę włącznika (3) ogrodzeń, murów, fundamentów i wokół...
  • Seite 228: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą Wykaszanie do gruntu Wykaszanie do gruntu polega na wykaszaniu ściereczką lub przedmuchać sprężonym po- całej roślinności aż do ziemi. W tym celu pochylić wietrzem o niskim ciśnieniu. • szpulę żyłki pod kątem ok. 30 stopni na pra- Zaleca się...
  • Seite 229: Składowanie I Transport

    Numer części zamiennej zapakować urządzenie w opakowanie fabry- Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się czne. • na stronie: www.Einhell-Service.com Podczas transportu i składowania urządzenia należy nałożyć odpowiednie osłony na meta- Zapasowa szpula nr art.: 34.050.96 lowe elementy. Zapasowy nóż tnący nr art.: 34.050.83 10.
  • Seite 230: Wskazania Diod Na Ładowarce

    11. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 231 Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 231 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 231...
  • Seite 232: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 233: Certyfi Kat Gwarancji

    Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Seite 234: Güvenlik Uyarıları

    dair bilgi verildiğinde makineyi kullanmaların izin Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- verilmiştir. lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- içeriği lanma talimatını...
  • Seite 235 • Garanti süresi doluncaya kadar mümkün Makine yalnızca kullanım amacına göre olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın. kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki tüm kullanımlar makinenin kullanılması için Tehlike! uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan- Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak değildir! Çocukların plastik poşet, folyo malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup ve küçük parçalar ile oynaması...
  • Seite 236: Teknik Özellkler

    4. Teknik özellkler 5. Çalıştırmadan önce Aletin teslimat kapsamına akü ve şarj cihazı Gerilim ...........18 V d.c. dahil değildir! Devir n ..........7500 min Dikkat! Aşağıda açıklanan tüm montaj ve ayar Misina kesim çapı ........Ø 30 cm çalışmalarını aküsüz yapın – Yaralanma tehlikesi. Misina uzunluğu ..........
  • Seite 237 somunlar sadece bir kez kullanılacaktır. a) Misina ünitesini sökme Sabitleme düğmesini (12) bastırın ve sabit- 5. Sabitleme düğmesine (12) basın ve motor mi- leme düğmesi yerine geçinceye kadar aynı lini sabitleyin. Somunu çok amaçlı takım (22) anda misina ünitesini (C) saat yönünde (a) ile sıkın.
  • Seite 238 5.10 Akü montajı 5.12 Akü şarj kapasitesi göstergesi Aküyü öngörülen yuvası (Şekil 14) içine (Şekil 15b) yerleştirin. Akü yerine yerleştikten sonra sabitleme Akü şarj kapasitesi göstergesi butonuna (Poz. butonlarının yerine geçtiği duyulur. Aküyü sökmek H) basın. Akü şarj kapasitesi göstergesi (Poz. F) için sabitleme butonuna (Şekil 14/Poz.
  • Seite 239 Misinanın uzatılması (Şekil 18) Alçak kenar kesme Tehlike! Misina bobinine kesinlikle metal tel Tırpanı hafi f eğik pozisyonda önünüzde tutun, veya herhangi bir türde plastik kaplamalı me- böylece misina bobininin alt tarafı zeminin tal tel takmayın. Bu kullanıcının ağır şekilde üzerinde durur ve misina doğru kesim yerini yaralanmasına sebep olabilir.
  • Seite 240: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    yerleştirin. Sıkışma Yoğun bitki örtüsü bıçağın bloke olmasına ve 4. Bobin koruma kapağını tekrar misina bobin durmasına sebep olabilir, bu durumda motoru gövdesinin içine yerleştirin. derhal durdurun. Motoru yeniden çalıştırmadan önce alete sıkışmış olan ot ve çimleri temizleyin. 7.3 Misinayı değiştirmesi Tehlike! Aküyü...
  • Seite 241: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal ambalajı • İstenilen yedek parçanın yedek parça içinde saklayın. numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell- Tırpan entegre duvar tutma elemanına (Şekil 26/ Service.com sayfasında açıklanmıştır Poz. L) asılarak saklanabilir. Yedek misina bobini Ürün Nr.: 34.050.96 •...
  • Seite 242: Şarj Cihazı Göstergeleri

    11. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 243 Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak- sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 243 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 243...
  • Seite 244: Servis Bilgileri

    Iplik makarası, Doğrama Bıçağı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 245: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fişi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fişi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 246: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonised 1/2) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Akukinnitus likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Seite 247: Sihipärane Kasutamine

    • Trimmeri ülemine osa koos käepidemega Ettevaatust! • Trimmeri alumine osa koos trimmipeaga Jääkriskid • Kaitsekate Ka elektriseadme eeskirjadekohasel kasut- • Juhtkäepide amisel esineb alati jääkriske. Elektriseadme • Kanderihm konstruktsiooni tõttu võivad tekkida järg- • Lőikenuga mised ohud: • • Multifunktsionaalne tööriist kopsukahjustused, juhul kui ei kasutata sobi- •...
  • Seite 248: Enne Kasutuselevõttu

    Power X-Change sarja liitium-ioonakusid tohib saada. laadida ainult laadijaga Power X-Charger. Kinnitage lisakäepide (16) koos survedetailiga (5), keerates pidemekruvi (17) uuesti kinni. Kinni- Masina müra võib ületada 85 db (A). Sellisel juhul tage kaablitoru kaasasolevate kaablikinnitusklam- peab käitaja kasutusele võtma mürakaitsevahen- britega (26), nagu joonisel on näidatud.
  • Seite 249 • Kanderihmal olevate rihmaregulaatorite abil 5.7 Kaitsekate koos jõhviga kasutamiseks (joonis 7) tuleb seadistada optimaalsed töö- ja lõikea- Ettevaatust! Jõhviga töötamisel tuleb jõhvikate sendid. Vajadusel saab rihmahoidiku (joonis (D) paigaldada. Jälgige, et te ennast jõhviga ei vi- 11 / nr 4) lükata ülemisele juhtrauale. Selleks gastaks.
  • Seite 250 kult kilekotikestesse, et vältida lühiühendusi 6.2 Tööjuhised ja tulekahju! Enne seadme kasutamist harjutage kõiki tööteh- nikaid väljalülitatud mootoriga ja ilma akuta. Niitke Aku pika kasutusaja huvides peaksite hoolitsema jõhviga ainult kuiva muru. Pika muru korral tuleb aku õigeaegse laadimise eest. See on vajalik igal seda astmeliselt lühemaks lõigata (joonis 17).
  • Seite 251: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    kaotamist seadme üle. Ärge kasutage lõiketera Madal trimmimine Hoidke trimmerit kerge kaldega täpselt enda aedade, metallpostide, piirikivide või vunda- ees, nii et trimmipea alumine äär oleks maapinna mentide läheduses. kohal ja jõhv lõikaks õigelt kõrguselt. Lõigake alati Tihedate varte lõikamiseks asetage see tagasi- suunaga endast eemale.
  • Seite 252: Transport Ja Hoiundamine

    Seadme artiklinumber • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Varu-trimmipea art nr 34.050.96 Varulõikenuga art nr 34.050.83 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada.
  • Seite 253: Laadija Näidik

    11. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadimisajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Seite 254 Asjasse ei puutu va- nade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 254 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 254...
  • Seite 255 Trimmipea, lõikenuga Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 256 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Seite 257 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Sense* AGILLO 18/200 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 258 EH 11/2021 (01) Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 258 19.11.2021 08:34:39...

Diese Anleitung auch für:

34.113.10

Inhaltsverzeichnis