Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL 34.113.20 Originalbetriebsanleitung
EINHELL 34.113.20 Originalbetriebsanleitung

EINHELL 34.113.20 Originalbetriebsanleitung

Akku-sense
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 34.113.20:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Sense
PL
Instrukcją oryginalną
Kosa akumulatorowa
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δρεπάνι μπαταρίας
5
Art.-Nr.: 34.113.20 (Solo)
Anl_Agillo_36_255_BL_SPK5.indb 1
Anl_Agillo_36_255_BL_SPK5.indb 1
AGILLO 36/255 BL
I.-Nr.: 21020
05.05.2020 10:45:40
05.05.2020 10:45:40

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 34.113.20

  • Seite 1 AGILLO 36/255 BL Originalbetriebsanleitung Akku-Sense Instrukcją oryginalną Kosa akumulatorowa Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Δρεπάνι μπαταρίας Art.-Nr.: 34.113.20 (Solo) I.-Nr.: 21020 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK5.indb 1 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK5.indb 1 05.05.2020 10:45:40 05.05.2020 10:45:40...
  • Seite 2 5 16 25 26 - 2 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK5.indb 2 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK5.indb 2 05.05.2020 10:45:41 05.05.2020 10:45:41...
  • Seite 3 - 3 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK5.indb 3 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK5.indb 3 05.05.2020 10:45:43 05.05.2020 10:45:43...
  • Seite 4 - 4 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK5.indb 4 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK5.indb 4 05.05.2020 10:45:45 05.05.2020 10:45:45...
  • Seite 5 - 5 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK5.indb 5 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK5.indb 5 05.05.2020 10:45:49 05.05.2020 10:45:49...
  • Seite 6 - 6 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK5.indb 6 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK5.indb 6 05.05.2020 10:45:52 05.05.2020 10:45:52...
  • Seite 7 - 7 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK5.indb 7 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK5.indb 7 05.05.2020 10:45:53 05.05.2020 10:45:53...
  • Seite 8 - 8 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK5.indb 8 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK5.indb 8 05.05.2020 10:45:54 05.05.2020 10:45:54...
  • Seite 9 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung und Transport 10. Störungen 11. Anzeige Ladegerät Gefahr - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
  • Seite 10 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Akkuaufnahme weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Ein- Ausschalter se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit Einschaltsperre zur Verfügung stehen.
  • Seite 11 Gefahr! Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung ver- Gerät und Verpackungsmaterial sind kein wendet werden. Jede weitere darüber hinausge- Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet- spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und stickungsgefahr!
  • Seite 12 • 4. Technische Daten Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. • Tragen Sie Handschuhe. Spannung ..........36 V d.c. • Tragen Sie Augen- und Gehörschutz Drehzahl n .........6400 min Schnittkreis-Faden ........Ø 30 cm Fadenlänge ............ 8 m 5.
  • Seite 13 5.4 Neigung Zusatzhandgriff einstellen den beiden Schrauben (E). (Abb. 4c) Um die für Sie beim Arbeiten optimale Neigung 5.8 Montage/Entfernen des Schnittmessers vom Zusatzhandgriff einzustellen, lockern Sie die Die Montage des Schnittmessers ist auf den Griff schraube (17). Stellen Sie die gewünschte Bildern 8a - 8c zu sehen.
  • Seite 14 • Das Gerät am Tragegurt einhaken (Abb. 10) an unseren Kundendienst zu senden. • Mit den verschiedenen Gurtverstellern am Tragegurt ist die optimale Arbeits- und Im Interesse einer langen Lebensdauer des Schnittpositionen einzustellen. Bei Bedarf Akku-Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wie- kann die Gurthalterung (Abb.
  • Seite 15 6.1 Gerät ein- und ausschalten, Drehzahl Verschiedene Schnittverfahren einstellen (Abb. 16) Ist das Gerät richtig montiert, schneidet es Un- kraut und hohes Gras an schwer zugänglichen Einschalten und Drehzahl einstellen Stellen, wie z.B. entlang von Zäunen, Mauern und Drücken Sie die Einschaltsperre (3) und gleich- Fundamenten sowie um Bäume herum.
  • Seite 16 Abmähen mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. • Beim Abmähen erfassen Sie die gesamte Vege- Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt tation bis zum Grund. Dazu neigen Sie die Fa- nach jeder Benutzung reinigen. • denspule im 30 Grad Winkel nach rechts. Stellen Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Sie den Handgriff...
  • Seite 17 9. Lagerung und Transport Beim ersten Anlauf wird der Schneidefaden auto- matisch auf die optimale Länge gekürzt. Entfernen Sie die Akkus. Lagern Sie das Gerät Achtung! Weggeschleuderte Teile des Nylon- und dessen Zubehör an einem dunklen, trocke- fadens können zu Verletzungen führen! nen und frostfreiem Ort.
  • Seite 18 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 19 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 20 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 21 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 22 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 22 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK5.indb 22 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK5.indb 22...
  • Seite 23 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 8. Utylizacja i recykling 9. Składowanie i transport 10. Usterki 11.
  • Seite 24 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu Mocowanie akumulatora proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Włącznik/wyłącznik obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę Blokada włącznika zachować...
  • Seite 25 Niebezpieczeństwo! naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor- odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, zywa sztucznego, folią i małymi elementami! a nie producent. Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się! Proszę...
  • Seite 26 4. Dane techniczne Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum! • Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. Napięcie ..........36 V DC • Regularnie czyścić urządzenie. Liczba obrotów n ......6400 obr./min • Dopasować własny sposób pracy do Obszar cięcia żyłki ......... Ø 30 cm urządzenia.
  • Seite 27 obydwu zacisków do mocowania przewodu 5.7 Osłona do pracy z żyłką tnącą (rys. 7) (26), które zostały dostarczone z urządzeniem, Ostrożnie! Zawsze na pracy z żyłką tnącą przymocować rurkę osłonową do przewodów. zamocować osłonę żyłki tnącej (D). Uważać, aby nie skaleczyć się o nóż do skracania żyłki. 5.3 Montaż...
  • Seite 28 5.9 Zakładanie pasa nośnego Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, Ostrożnie! Zawsze podczas pracy nosić pas proszę sprawdzić, • nośny (rys. 2 / poz. 20), który wchodzi w skład czy jest napięcie w gniazdku • urządzenia. Zawsze przed rozpięciem lub polu- czy styk na kontaktach ładowarki jest zowaniem pasa nośnego wyłączyć...
  • Seite 29 6. Obsługa przed pierwszym użyciem żyłka jest za krótka, nacisnąć przycisk na szpuli i mocno wyciągnąć żyłkę. Przy pierwszym uruchomieniu żyłka jest Przestrzegać obowiązujących przepisów prawa automatycznie skracana do optymalnej długości. dotyczących hałasu. Mogą one różnić się w zależności od kraju i regionu. Szczotką...
  • Seite 30 7. Czyszczenie, konserwacja i chwastów końcówką żyłki, pochylając szpulę żyłki lekko ku przodowi. zamawianie części zamiennych Ostrzeżenie: Zachować szczególną ostrożność przy wykaszaniu do gruntu. Podczas prac tego Niebezpieczeństwo! rodzaju zawsze zachować odstęp 30 metrów od Przed odłożeniem i czyszczeniem urządzenia innych osób i zwierząt.
  • Seite 31 na krawędzi szpuli. odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach 7. Rys. 23 Przewlec koniec żyłki z nowej szpuli zbiórki odpadów udziela administracja przez oczko (P) w pokrywie szpuli. Włożyć w komunalna. szpulę sprężynę dociskową (N). 8. Krótko mocno pociągnąć za koniec żyłki, aby uwolnić...
  • Seite 32 11. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 33 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 34 Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 35 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 36 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Φύλαξη και μεταφορά 10.
  • Seite 37 2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Υποδοχή μπαταρίας Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. διακόπτης...
  • Seite 38 Κίνδυνος! Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο να παίζουν με πλαστικές σακούλες, σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες πλαστικές...
  • Seite 39 • 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. • Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να Τάση ............36 V d.c. ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. Αριθμός στροφών n ......6400 min • Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν Διάμετρος ακτίνας κοπής νήματος ..Ø 30 cm την...
  • Seite 40 καλωδίου με τα δύο κλιπ στερέωσης καλωδίων μην τραυματισθείτε με το μαχαίρι κοπής του (26). νήματος. Λασκάρετε τις δύο βίδες ασφάλισης (Ε) του 5.3 Τοποθέτηση του κονταριού οδήγησης καλύμματος κοπής του νήματος. (εικ. 5) Αρχίστε πλευρικά και πιέστε προσεκτικά τις Βάλτε...
  • Seite 41 τον άξονα του κινητήρα. Ξεβιδώστε το εξάγωνο στην ετικέτα αντιστοιχεί με την τάση του παξιμάδι και αφαιρέστε το κάλυμμα της πλάκας δικτύου. Βάλτε το βύσμα του φορτιστή πίεσης, την πλάκα πίεσης και το μαχαίρι κοπής. (d) στην πρίζα. Το πράσινο LED αρχίζει να αναβοσβήνει.
  • Seite 42 Ανάβουν/ει 2 ή 1 LED: Η μηχανή μπορντούρας χόρτου διαθέτει Η μπαταρία είναι ακόμη αρκετά φορτισμένη. ένα ημιαυτόματο σύστημα επιμήκυνσης του νήματος (αυτόματο σύστημα). Με κάθε χειρισμό Αναβοσβήνει ένα LED: του ημιαυτόματου συστήματος επιμήκυνσης Η μπαταρία είναι άδεια, φορτίστε την. του...
  • Seite 43 Χαμηλό κόψιμο μπορντούρας Απαλλάξτε τη συσκευή από τα χόρτα και κλαδιά Να κρατάτε τη συσκευή με ελαφριά κλίση πριν την επαναενεργοποιήσετε. μπροστά σας, έτσι ώστε η κάτω πλευρά του πηνίου του νήματος να βρίσκεται πάνω από το Αποφυγή αντίκρουσης έδαφος και το νήμα να πετυχαίνει το σωστό Κατά...
  • Seite 44 3. Εικ. 23 Περάστε τα άκρα του νήματος του 7.5 Συντήρηση νέου πηνίου μέσα από την οπή (Ρ) του Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν καλύμματος του πηνίου και αφήστε το νήμα εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση. να προεξέχει περ. 13 cm. Βάλτε το ελατήριο (Ν) στο...
  • Seite 45 • Να ασφαλίζετε τη συσκευή κατά ολίσθησης όταν την μεταφέρετε με αυτοκίνητο. • Για τη μεταφορά να χρησιμοποιείτε την πρωτότυπη συσκευασία. • Να χρησιμοποιείτε προστασία μεταφοράς για μεταλλικά δοχεία κατά την μεταφορά και αποθήκευση. 10. Βλάβες Η συσκευή δεν λειτουργεί: Ελέγξτε...
  • Seite 46 11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 47 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 48 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 49 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 50 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Sense AGILLO 36/255 BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Seite 51 - 51 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK5.indb 51 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK5.indb 51 05.05.2020 10:45:59 05.05.2020 10:45:59...
  • Seite 52 - 52 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK5.indb 52 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK5.indb 52 05.05.2020 10:45:59 05.05.2020 10:45:59...
  • Seite 53 - 53 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK5.indb 53 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK5.indb 53 05.05.2020 10:45:59 05.05.2020 10:45:59...
  • Seite 54 EH 05/2020 (01) Anl_Agillo_36_255_BL_SPK5.indb 54 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK5.indb 54 05.05.2020 10:45:59 05.05.2020 10:45:59...

Diese Anleitung auch für:

Agillo 36/255 bl34.113.20 solo