Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL AGILLO 36/255 BL Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AGILLO 36/255 BL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Sense
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosa
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-fűkasza
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski šišač trave
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski trimer za travu
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová kosa
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosa
4
Art.-Nr.: 34.113.20 (Solo)
Anl_Agillo_36_255_BL_SPK4.indb 1
Anl_Agillo_36_255_BL_SPK4.indb 1
AGILLO 36/255 BL
I.-Nr.: 21020
05.05.2020 10:44:18
05.05.2020 10:44:18

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL AGILLO 36/255 BL

  • Seite 1 AGILLO 36/255 BL Originalbetriebsanleitung Akku-Sense Originalna navodila za uporabo Akumulatorska kosa Eredeti használati utasítás Akkus-fűkasza Originalne upute za uporabu Akumulatorski šišač trave Originalna uputstva za upotrebu Akumulatorski trimer za travu Originální návod k obsluze Akumulátorová kosa Originálny návod na obsluhu Akumulátorová...
  • Seite 2 5 16 25 26 - 2 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK4.indb 2 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK4.indb 2 05.05.2020 10:44:19 05.05.2020 10:44:19...
  • Seite 3 - 3 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK4.indb 3 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK4.indb 3 05.05.2020 10:44:22 05.05.2020 10:44:22...
  • Seite 4 - 4 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK4.indb 4 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK4.indb 4 05.05.2020 10:44:24 05.05.2020 10:44:24...
  • Seite 5 - 5 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK4.indb 5 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK4.indb 5 05.05.2020 10:44:29 05.05.2020 10:44:29...
  • Seite 6 - 6 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK4.indb 6 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK4.indb 6 05.05.2020 10:44:32 05.05.2020 10:44:32...
  • Seite 7 - 7 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK4.indb 7 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK4.indb 7 05.05.2020 10:44:34 05.05.2020 10:44:34...
  • Seite 8 - 8 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK4.indb 8 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK4.indb 8 05.05.2020 10:44:35 05.05.2020 10:44:35...
  • Seite 9 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung und Transport 10. Störungen 11. Anzeige Ladegerät Gefahr - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
  • Seite 10 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Akkuaufnahme weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Ein- Ausschalter se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit Einschaltsperre zur Verfügung stehen.
  • Seite 11 Gefahr! Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung ver- Gerät und Verpackungsmaterial sind kein wendet werden. Jede weitere darüber hinausge- Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet- spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und stickungsgefahr!
  • Seite 12 • 4. Technische Daten Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. • Tragen Sie Handschuhe. Spannung ..........36 V d.c. • Tragen Sie Augen- und Gehörschutz Drehzahl n .........6400 min Schnittkreis-Faden ........Ø 30 cm Fadenlänge ............ 8 m 5.
  • Seite 13 5.4 Neigung Zusatzhandgriff einstellen den beiden Schrauben (E). (Abb. 4c) Um die für Sie beim Arbeiten optimale Neigung 5.8 Montage/Entfernen des Schnittmessers vom Zusatzhandgriff einzustellen, lockern Sie die Die Montage des Schnittmessers ist auf den Griff schraube (17). Stellen Sie die gewünschte Bildern 8a - 8c zu sehen.
  • Seite 14 • Das Gerät am Tragegurt einhaken (Abb. 10) an unseren Kundendienst zu senden. • Mit den verschiedenen Gurtverstellern am Tragegurt ist die optimale Arbeits- und Im Interesse einer langen Lebensdauer des Schnittpositionen einzustellen. Bei Bedarf Akku-Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wie- kann die Gurthalterung (Abb.
  • Seite 15 6.1 Gerät ein- und ausschalten, Drehzahl Verschiedene Schnittverfahren einstellen (Abb. 16) Ist das Gerät richtig montiert, schneidet es Un- kraut und hohes Gras an schwer zugänglichen Einschalten und Drehzahl einstellen Stellen, wie z.B. entlang von Zäunen, Mauern und Drücken Sie die Einschaltsperre (3) und gleich- Fundamenten sowie um Bäume herum.
  • Seite 16 Abmähen mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. • Beim Abmähen erfassen Sie die gesamte Vege- Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt tation bis zum Grund. Dazu neigen Sie die Fa- nach jeder Benutzung reinigen. • denspule im 30 Grad Winkel nach rechts. Stellen Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Sie den Handgriff...
  • Seite 17 9. Lagerung und Transport Beim ersten Anlauf wird der Schneidefaden auto- matisch auf die optimale Länge gekürzt. Entfernen Sie die Akkus. Lagern Sie das Gerät Achtung! Weggeschleuderte Teile des Nylon- und dessen Zubehör an einem dunklen, trocke- fadens können zu Verletzungen führen! nen und frostfreiem Ort.
  • Seite 18 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 19 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 20 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 21 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 22 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 22 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK4.indb 22 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK4.indb 22...
  • Seite 23 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Skladiščenje in transport 10. Napake 11.
  • Seite 24 Nevarnost! 11 Ohišje navitka Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 12 Aretirna ročica varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 13 Zaščitni pokrov nitke in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 14 Nož za nitko navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 15 Zaščitni pokrov dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 16 Dodatni ročaj...
  • Seite 25 • Originalna navodila za uporabo uporabljate ali če je ne vodite pravilno in ne • Varnostna navodila vzdržujete. • Poškodbe in gmotna škoda, ki jo povzročijo delci, ki letijo po zraku. • 3. Predpisana namenska uporaba Ureznine, če ne uporabljate primerne zaščitne obleke.
  • Seite 26 Pozor! 5.3 Montaža vodilne prečke (sl. 5) Vrednost nihanj se lahko na podlagi uporabe Zgornjo vodilno prečko (6) vstavite v spodnjo električnega orodja spremeni in je lahko v izjem- vodilno prečko (9). Vezni element prečke (7) nih primerih nad navedeno vrednostjo. privijačite na zgornjo vodilno prečko s slepo mati- co (8) na spodnjo vodilno prečko.
  • Seite 27 5.8 Montaža/odstranitev rezalnega noža Nosilni pas je opremljen z mehanizmom za hitro Montaža rezalnega noža je predstavljena na sli- odpiranje. Če morate napravo hitro odložiti, povle- kah 8a-8c. Upoštevajte podrobno risbo 8d. Opo- cite za rdeči del pasu (sl. 13). zorilo! Pazite, da se ne boste na rezalnem nožu poškodovali.
  • Seite 28 5.12 Prikaz zmogljivosti akumulatorja Električni obrezovalnik trave je opremljen s (slika 15) polavtomatskim sistemom podaljševanja nitke Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumu- (impulzna avtomatika). Pri vsakem aktiviranju latorja (poz. H). Prikaz kapacitete akumulatorja polavtomatskega sistema podaljševanja nitke se (poz. F) signalizira stanje napolnjenosti akumula- nitko avtomatsko podaljša, da vedno dosežete torja s 3 lučkami LED.
  • Seite 29 7. Čiščenje, vzdrževanje in kamna, kamnitega zidu ali temeljev, se obrabi ali razcefra. Če se nitka dotakne pletene ograje, se naročanje nadomestnih delov zlomi. Nevarnost! Obrezovanje okoli dreves Preden obrezovalnik trave odložite in očistite, od- Ob obrezovanju okoli debel se počasi približujte, stranite baterijo.
  • Seite 30 9. Skladiščenje in transport 8. Na kratko in sunkovito povlecite za konec nit- ke, da nitko odpustite iz držala nitke. 9. Pokrov navitka ponovno potisnite v ohišje na- Odstranite akumulatorje. Napravo in pribor za vitka. napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem Pri prvem zagonu se nitka samodejni prireže na mestu.
  • Seite 31 11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 32 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 33 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 34 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 35 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Tárolás és szállítás 10. Zavarok 11. A töltőkészülék kijelzése Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Ezt a készüléket nem szabad gyerekeknek használniuk.
  • Seite 36 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1/2) a használati utasítást / biztonsági utasításokat Akkubefogó...
  • Seite 37 Veszély! Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink A készülék és a csomagolási anyag nem rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint fulladás veszélye!
  • Seite 38 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt Feszültség ..........36 V d.c. A készülék, akkuk és töltőkészülék nélkül lesz leszállítva! Fordulatszám n .........6400 perc Vágókör-fonal ........Ø 30 cm Vigyázat! A következő összeszerelési és beállítá- Fonalhossz ............ 8 m si munkálatokat akkuk nélkül végezni el - sérülés Fonalátmérő...
  • Seite 39 5.5 A vágófonalegység eltávolítása/felszere- a) A vágókés felszerelése lése (6-os ábra) Fontos! Ha a leszerelésnél lecsúszott volna a Utasítás: Gyárilag a készülék a vágófonallal való motortengelyről (M) a vágókés és a motorgépház üzemre van előkészítve. között levő távoságtartó darab (részletrajz 8 d / Figyelmeztetés! Ügyeljen arra, hogy nehogy poz.
  • Seite 40 • Az optimális hevederhosszúság megállapí- 5.12 Akku-kapacitás jelző (15-es kép) tásához végezzen utánna, anélkül hogy be- Nyomja meg az akku-kapacitás jelző (poz. H) kapcsolná a motort egy pár lengőmozgást el kapcsolóját. Az akku-kapacitás kijelző (poz. F) a (12-es ábra). 3 LED által szignalizálja önnek az akku töltésál- lapotát.
  • Seite 41 A vágófonal meghosszabbítása (18-as ábra) Trimmelni / kaszálni Veszély! Ne használjon fel a fonalorsóban Lóbázza a trimmelőt mint egy kaszát az egyik semmilyen fajta acéldrótot vagy plasztifi kált oldalról a másikra. Tartsa a fonalorsót mindig acéldrótot. Ez a kezelőnél nehéz sérülésekhez párhuzamossan a talajhoz.
  • Seite 42 Fűrészelni 7.2 A fonalorsó kicserélése A készülék nem alaklmas fűrészelésre. Veszély! Eltávolítani az akkukat! 1. 22-es ábra, nyomja az M-el megjejölt felüle- Beszorulás teken össze a fonalorsó gépházat és vegye le Ha a vágókés a túl sűrű vegetáció miatt blokkol- az orsóburkolatot.
  • Seite 43 10. Zavarok 7.6 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- kat kellene megadni: Nem fut a készülék: • A készülék típusát Ellenőrizze le, hogy fel van e töltve az akku és • A készülék cikk-számát hogy működik e a töltőkészülék. Ha a készülék •...
  • Seite 44 11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 45 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 46 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 47 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 48 HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Skladištenje i transport 10.
  • Seite 49 HR/BIH Opasnost! 11 kućište koluta Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 12 poluga za aretaciju sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 13 zaštitni poklopac niti ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 14 nož za nit za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 15 zaštitni poklopac sačuvajte tako da vam informacije u svako doba 16 dodatna ručka...
  • Seite 50 HR/BIH • 3. Namjenska uporaba Posjekotine, u slučaju da se ne nosi zaštitna odjeća. Akumulatorski rezač (uporaba noža za rezanje) Opasnost! je kao uređaj namijenjen za rezanje sitnog drva, Ovaj elektroalat stvara za vrijeme rada elektro- gustog korova i sitnog granja. magnetsko polje.
  • Seite 51 HR/BIH Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- 5.4 Podešavanje nagiba dodatne ručke mum! (sl. 4c) • Koristite samo besprijekorne uređaje. Da biste podesili optimalan nagib dodatne ručke • Redovito čistite i održavajte uređaj. tijekom rada, otpustite vijak rukohvata (17). Po- •...
  • Seite 52 HR/BIH • 5.8 Montaža/uklanjanje noža Da bi se utvrdila optimalna dužina remena za Montaža noža za rezanje prikazana je na slika- nošenje, zamahnite nekoliko puta uređajem ma 8a - 8c. Obratite pažnju na detaljni crtež 8d. bez pokretanja motora (sl. 12). Upozorenje! Pazite da se ne ozlijedite na nožu za rezanje.
  • Seite 53 HR/BIH Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora trave. Duga se trava mora postupno skraćivati (sl. odnosno akumulatorskih uređaja u otpad 17). pobrinite se da ih pojedinačno zapakirate u plastične vrećice kako biste izbjegli kratki Produženje niti za rezanje (sl. 18) spoj i požar! Opasnost! Ne koristite u kolutu metalnu žicu ili metalnu žicu omotanu plastikom bilo koje vrste.
  • Seite 54 HR/BIH Nisko šišanje trave alata. To može dovesti do gubitka kontrole nad Rezač držite pod laganim nagibom točno ispred uređajem. Ne koristite nož u blizini ograda, metal- sebe, tako da se donja strana koluta s niti nalazi nih stupova, graničnih kamena ili temelja. iznad tla, a nit dodiruje točno mjesto rezanja.
  • Seite 55 HR/BIH 4. Sl. 24 Novu nit umetnite u pripadajući držač kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog koji se nalazi unutar koluta. zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem 5. Namotajte nit uz zatezanje suprotno od smje- sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se ra kazaljke na satu.
  • Seite 56 HR/BIH 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 57 HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 58 HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 59 HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 60 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Čuvanje i transport 10.
  • Seite 61 Opasnost! donja prečaga za vođenje Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 10 kućište motora bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 11 kućište kalema i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 12 poluga za aretaciju za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 13 zaštitni poklopac niti sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 14 nož...
  • Seite 62 • • Poklopac pritisne ploče Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao • Šestougaona navrtka M10 posledica vibracija na šaku-ruku, ako se • Stezaljka za pričvršćenje kabla (2x) uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se ne- • Originalna uputstva za upotrebu propisno vodi i održava. •...
  • Seite 63 Buka mašine može da pređe 85 dB (A). U tom Dodatnu dršku (16) pričvrstite pritisnim komadom slučaju korisnik treba da preduzme mere zaštite (5) tako da ponovno pritegnete pripadajući zavr- od buke. Buka je izmerena prema ISO 22868. tanj (17). Cev za zaštitu kabla pričvrstite, kao što Vrednost vibracija na dršku određena je prema je prikazano, s obe priložene stezaljke (26).
  • Seite 64 5.7 Korišćenje zaštitnog poklopca s niti za ni radni položaj i položaj za rezanje. Prema rezanje (sl. 7) potrebi držač kaiša (sl. 11/poz. 4) može da Oprez! Za vreme rada s niti za rezanje stavite se gurne na gornju prečagu. Pritom se krilata pripadajući poklopac (D).
  • Seite 65 Za stručno slanje kontaktirajte našu službu 6.2 Napomene za rad za korisnike ili prodavnici u kojoj je kupljen Pre nego što ćete da upotrebite uređaj, vežbajte uređaj. tehnike rada s ugašenim motorom i bez akumula- tora. Nit za rezanje koristite samo za košnju suve Da biste izbegli kratki spoj i požar, kod slanja trave.
  • Seite 66 Šišanje/košnja ponovno da ga stavite u pogon, oslobodite uređaj Zamahnite šišačem sa jedne na drugu stranu, od trave i korova. kao da žanjete srpom. Kalem s niti mora uvek da bude paralelan s tlom. Proverite teren i odredite Izbegavanje povratnog udarca željenu visinu rezanja.
  • Seite 67 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 7.3 Zamena rezne niti Opasnost! Uklonite akumulator! 1. Sl. 22 Stisnite kućište kalema s niti na Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta površinama s oznakom M i skinite poklopac sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i kalema.
  • Seite 68 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 69 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Seite 70 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 71 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 72 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Uložení a transport 10.
  • Seite 73 Nebezpečí! Převlečná matice Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Vodicí tyč dole bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 10 Těleso motoru a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 11 Těleso cívky k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 12 Aretační...
  • Seite 74 • • Svorka pro upevnění kabelu (2x) Poškození zdraví, které je následkem vi- • Originální návod k použití brací na ruce a paže, pokud se přístroj • Bezpečnostní pokyny používá delší dobu nebo není řádně veden a udržován. • Poranění a hmotné škody způsobené odléta- 3.
  • Seite 75 ochranné pomůcky. Hluk byl měřen podle ISO drážku (N), jak je vidět na detailním výkresu 4b. 22868. Hodnota vysílaných vibrací na rukojeti V důsledku této nesprávné montáže může dojít k byla změřena podle ISO 22867. poškození přídavné rukojeti během provozu. Pozor! Přídavnou rukojeť...
  • Seite 76 výčnělky (F) opatrně dovnitř; poté kryt žací struny 5.9 Nastavení popruhu (D) postupně stáhněte. Pozor! Při práci vždy noste popruh, který je součástí dodávky (obr. 2 / pol. 20). Než nosný 5.7 Ochranný kryt pro používání s žací stru- popruh uvolníte, přístroj vždy nejprve vypněte – nou (obr.
  • Seite 77 Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí- 6.1 Zapnutí a vypnutí přístroje, nastavení me vás, abyste otáček (obr. 16) • nabíječku • a akumulátorový článek Zapnutí a nastavení otáček poslali na adresu našeho zákaznického servisu. Stiskněte blokování zapnutí (3) a současně stiskněte za-/vypínač...
  • Seite 78 Různé postupy sekání jakož poškození majetku vymrštěnými předměty Pokud je přístroj správně smontován, seká plevel (např. kameny) (obr. 20). a vysokou trávu na těžko přístupných místech, jako např. podél plotů, zdí a základů nebo stromů. Varování: Neodstraňujte přístrojem žádné Je možné ho použít také k „vyžínání dohola“, k předměty z cest atd.! odstranění...
  • Seite 79 zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem. 7.5 Údržba • Usazeniny na ochranném krytu odstraňte po- Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly mocí kartáče. vyžadující údržbu. 7.2 výměna cívky se strunou 7.6 Objednání náhradních dílů: Nebezpečí! Vyjměte akumulátory! Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést 1.
  • Seite 80 10. Poruchy Přístroj nefunguje: Zkontrolujte stav nabití akumulátoru a funkčnost přístroje. Pokud přístroj i přes dostupné napětí nefunguje, zašlete ho prosím na uvedenou adresu zákaznického servisu. - 80 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK4.indb 80 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK4.indb 80 05.05.2020 10:44:47 05.05.2020 10:44:47...
  • Seite 81 11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 82 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 83 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 84 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 85 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Skladovanie a preprava 10. Poruchy 11.
  • Seite 86 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Uloženie akumulátora škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Vypínač zap/vyp vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 87 Nebezpečenstvo! Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti roje neboli svojim určením konštruované na profe- sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo Nepreberáme žiadne záručné...
  • Seite 88 • 4. Technické údaje Používajte rukavice. • Používajte ochranu zraku a sluchu Napätie ..........36 V d.c. Otáčky n ..........6400 min 5. Pred uvedením do prevádzky Okruh rezu - vlákno ........ Ø 30 cm Dĺžka vlákna ..........8 m Prístroj je dodávaný bez akumulátorov a bez Priemer vlákna ........
  • Seite 89 5.4 Nastavenie sklonu prídavnej rukoväte 5.8 Montáž/odstránenie rezacieho noža (obr. 4c) Montáž rezacieho noža je znázornená na obráz- Aby ste mohli pri práci nastaviť optimálny sklon koch 8a – 8c. Všimnite si podrobný nákres 8d. prídavnej rukoväte, uvoľnite ručnú skrutku (17). Výstraha! Dbajte na to, aby ste sa neporanili o Nastavte požadovaný...
  • Seite 90 znovu dotiahnuť. Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš • Aby sa zistila optimálna dĺžka nosného zákaznícky servis alebo obchod, kde ste popruhu, vyskúšajte následne niekoľko prístroj zakúpili. otáčavých pohybov bez zapnutého motora (obr. 12). Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu- látorov, resp. akumulátorového prístroja na Nosný...
  • Seite 91 6.2 Pracovné pokyny Úprava/ kosenie Pred použitím prístroja si natrénujte všetky pra- Pohybujte kosačkou pohybmi ako s kosou zo stra- covné techniky s vypnutým motorom a bez aku- ny na stranu. Udržujte vláknovú cievku vždy pa- mulátora. Koste pomocou strihacieho vlákna len ralelne so zemou.
  • Seite 92 Pílenie 7.2 Výmena cievky s vláknom Prístroj nie je vhodný na pílenie. Nebezpečenstvo! Odobrať akumulátory! 1. Obr. 22 – Stlačte teleso vláknovej cievky na Zaseknutie plochách označených písmenom M a od- Ak by sa rezací nôž zasekol kvôli príliš hustej ve- oberte kryt cievky.
  • Seite 93 10. Poruchy 7.6 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: Prístroj nebeží: • Typ prístroja Skontrolujte, či je akumulátor nabitý a či funguje • Výrobné číslo prístroja nabíjačka. Ak zariadenie napriek prítomnému • Identifikačné číslo prístroja napätiu nefunguje, pošlite ho prosím na uvedenú...
  • Seite 94 11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 95 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 96 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 97 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 98 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Sense AGILLO 36/255 BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Seite 99 - 99 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK4.indb 99 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK4.indb 99 05.05.2020 10:44:49 05.05.2020 10:44:49...
  • Seite 100 - 100 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK4.indb 100 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK4.indb 100 05.05.2020 10:44:49 05.05.2020 10:44:49...
  • Seite 101 - 101 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK4.indb 101 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK4.indb 101 05.05.2020 10:44:49 05.05.2020 10:44:49...
  • Seite 102 EH 05/2020 (01) Anl_Agillo_36_255_BL_SPK4.indb 102 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK4.indb 102 05.05.2020 10:44:49 05.05.2020 10:44:49...

Diese Anleitung auch für:

34.113.20 solo