Herunterladen Diese Seite drucken
Monacor VB-100V Kurzanleitung
Monacor VB-100V Kurzanleitung

Monacor VB-100V Kurzanleitung

Übertragungseinheit für videosignale

Werbung

®
D
A
CH
Übertragungseinheit für
Videosignale
1 Einsatzmöglichkeiten
Mit dieser passiven Übertragungseinheit lassen sich
Videosignale über verdrillte Telefonleitungen oder
CAT-5-Netzwerkkabel leiten. Für den Betrieb ist jeweils
eine Übertragungseinheit am Anfang und am Ende der
Leitung erforderlich. Bei der Übertragung von Farbsig-
nalen sind Kabellängen bis zu 400 m möglich, bei S/W-
Signalen bis zu 600 m.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Die Übertragungseinheit entspricht der Richtlinie für
elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG.
Die Übertragungseinheit ist in einem wetterfesten
Gehäuse (IP 65) untergebracht, jedoch nicht deren
Anschlüsse. Verwenden Sie darum die Einheit nur im
Transmission Unit for Video Signals
GB
1 Applications
This passive transmission unit allows transmission of
video signals via twisted telephone cables or CAT 5 net-
work cables. For operation, one transmission unit each
at the beginning and the end of the cable is required. For
transmission of colour signals, a maximum cable length
of 400 m is possible, for B/W signals a maximum length
of 600 m.
2 Safety Notes
The transmission unit corresponds to the directive for
electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
The transmission unit is accommodated in a weather-
proof housing (IP 65), however, its connections are
not. Therefore, the transmission unit is suitable for
indoor use only. Protect it against dripping water and
Unité de transmission pour
F
B
CH
signaux vidéo
1 Possibilités d'utilisation
Avec cette unité de transmission passive, les signaux
vidéo peuvent être transmis via des câbles téléphone
torsadés ou des câbles réseau CAT-5. Pour le fonc-
tionnement, une unité de transmission est nécessaire
respectivement au début et en fin de la ligne. Pour la
transmission de signaux couleur, des longueurs de
câble jusqu'à 400 m sont possibles, pour des signaux
noir & blanc, jusqu'à 600 m.
2 Conseils d'utilisation et de sécurité
L'unité de transmission répond à la directive européen-
ne 89/336/CEE sur la compatibilité électromagnétique.
L'unité de transmission est placée dans un boîtier ré-
sistant aux intempéries (IP 65) mais pas ses branche-
ments. N'utilisez donc l'unité de transmission qu'en
®
CCD CAMERA
Camera
®
Copyright
VB-100V
Innenbereich. Schützen Sie sie vor Tropf- und Spritz-
wasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger
Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Verwenden Sie für die Reinigung keine aggressiven
Reinigungsmittel.
Wird die Übertragungseinheit zweckentfremdet oder
nicht richtig angeschlossen, kann keine Haftung für
daraus resultierende Sach- oder Personenschäden
und keine Garantie für die Übertragungseinheit über-
nommen werden.
Soll die Übertragungseinheit endgültig aus
dem Betrieb genommen werden, über-
geben Sie sie zur umweltgerechten Entsor-
gung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Anschluss
Die Übertragungseinheiten entsprechend der Abbildung
unten an das Übertragungskabel und an die Video-
splash water, high air humidity, and heat (admissible
ambient temperature range 0 – 40 °C).
For cleaning never use aggressive detergents.
No guarantee claims for the transmission unit and no
liability for any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the transmission unit is
used for other purposes than originally intended or if it
is not correctly connected.
If the transmission unit is to be put out of
operation definitively, take it to a local recy-
cling plant for a disposal which is not harm-
ful to the environment.
3 Connection
Connect the transmission units to the transmission
cable and to the video units according to the figure
below. The pair of wires of the video transmission line
should be twisted to ensure a higher resistance to inter-
intérieur. Protégez-la des éclaboussures, de tout type
de projections d'eau, d'une humidité élevée et de la
chaleur (température ambiante admissible 0 – 40 °C).
Pour le nettoyage, n'utilisez pas de détergents abrasifs.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages corporels ou matériels résultants si l'unité de
transmission est utilisée dans un but autre que celui
pour lequel elle a été conçue ou si elle n'est pas cor-
rectement branchée ; en outre, la garantie deviendrait
caduque.
Lorsque l'unité de transmission est définiti-
vement retirée du service, vous devez la
déposer dans une usine de recyclage de
proximité pour contribuer à son élimination
non polluante.
3 Branchement
Reliez les unités de transmission en fonction du schéma
ci-dessous au câble de transmission et aux appareils
VB-100V
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 19.0330
geräte anschließen. Das Aderpaar der Videoübertra-
gungsleitung sollte verdrillt sein, um eine höhere Stör-
festigkeit zu erreichen. In der Abbildung ist ein An-
schlussbeispiel mit einer Überwachungskamera und
einem Monitor dargestellt.
4 Technische Daten
Video-Eingang: . . . . 1 Vss/75 Ω, BNC
verwendbares
Übertragungskabel: . paarweise verdrillt, z. B. CAT 5,
max. Kabellänge: . . 400 m bei Farbsignalen
Stromversorgung: . . nicht erforderlich
Abmessungen: . . . . 23 x 23 x 56 mm
Änderungen vorbehalten.
ference. The figure below shows an example for
connection with a surveillance camera and a monitor.
4 Specifications
Video input: . . . . . . . 1 Vpp/75 Ω, BNC
Transmission cable
to be used: . . . . . . . twisted pair cable, e. g. CAT 5,
max. cable length: . . 400 m for colour signals
Power supply: . . . . . not required
Dimensions: . . . . . . 23 x 23 x 56 mm
Subject to technical modification.
vidéo. La paire de conducteurs de la ligne de transmis-
sion vidéo devrait être torsadée pour atteindre une meil-
leure résistance aux interférences. Sur le schéma, un
exemple de branchement avec une caméra de surveil-
lance et un moniteur est présenté.
4 Caractéristiques techniques
Entrée vidéo : . . . . . 1 Vcc/75 Ω, BNC
Câble de transmission
utilisable : . . . . . . . . torsadé par paire, p. ex. CAT 5,
Longueur de câble
maximale : . . . . . . . . 400 m pour signaux couleur
Alimentation : . . . . . pas nécessaire
Dimensions : . . . . . . 23 x 23 x 56 mm
Tout droit de modification réservé.
VB-100V
®
0,25 mm
2
(AWG 24)
600 m bei S/W-Signalen
0.25 mm
2
(AWG 24)
600 m for B/W signals
0,25 mm
(AWG 24)
2
600 m pour signaux N/B
®
POWER
H-HOLD
V-HOLD
BRIGHT
CONTRAST
Monitor
A-0382.99.01.02.2005

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor VB-100V

  • Seite 1 Tout droit de modification réservé. ® CCD CAMERA Camera VB-100V VB-100V ® POWER H-HOLD V-HOLD BRIGHT CONTRAST Monitor ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0382.99.01.02.2005...
  • Seite 2 Chroń przed wodą, wysoką wilgotnością i schematu. Pary przewodów linii transmisyjnej powinny Może ulec zmianie. ® CCD CAMERA Camera VB-100V VB-100V ® POWER H-HOLD V-HOLD BRIGHT CONTRAST Monitor ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0382.99.01.02.2005...

Diese Anleitung auch für:

19.0330