Resuscitation System Model 100. ® The AutoPulse Quick Case is designed to both protect the AutoPulse during storage and to as be used as a transportation device when the AutoPulse is in use. This instruction manual is intended to provide users with information on how to utilize the AutoPulse Quick Case.
Seite 3
LAYOUT O UT S IDE IN SIDE Positioning symbol Case for cable strap Window for AutoPulse display Case for extra harness Cut-out for On/Off button Flap for AutoPulse fixation Protection strap on head side Waist strap for patient Handle (8x) Flap for patient’s feet Case for trauma shears Shoulder belt...
FO LDING I N ST R U CT I ON S Attachment and folding instructions for the Quick Case on the AutoPulse Fully open the Quick Case Make sure that the Velcro on the bag and on the bottom side of the AutoPulse is in good condition.
Seite 5
FO L D I N G INS TRU C TIO NS (continued) Fold the gray part of the Quick Case in half, from the top to the bottom Continue folding the gray part of the Quick Case in half again from the top to the bottom Fold left side inwards Fold right side inwards...
Seite 6
AutoPulse Quick Case ® Brugervejledning 9650-000850-40 Rev B...
Seite 7
Resuscitation System Model ® 100. AutoPulse Quick Case er designet at beskytte AutoPulse under opbevaring og til som bruges som en transport-enhed, når AutoPulse er i brug. Denne vejledning har til formål at give brugerne oplysninger om, hvordan man udnytter AutoPulse Quick Case.
Seite 8
LAY OU T YDERS IDE IN D E RSID E Symbol for positionering Lomme til plastik strips Vindue til AutoPulse display Lomme til ekstra stropper Udskæring til Tænd/Sluk knap Flig til AutoPulse fixering Beskyttelsesstrop på hovedside Livrem til patient Håndtag (x8) Flig til patients fødder Lomme til traume saks Skulderstropper...
Seite 9
FO LD E- V E JL ED N I NG Vedlæg og foldeinstruktioner til AutoPulse Quick Case Åben Quick Case helt Kontroller, at velcro på tasken og på undersiden af AutoPulse er i god stand. Placer AutoPulse i lommen/stroppen Sørg for at AutoPulse sidder fast.
Seite 10
FOLD E-V E JLE D N IN G (fortsat) Fold grå del af Quick Case i to fra toppen til bunden Fortsæt med at folde den grå del af Quick Case i to igen fra toppen til bunden Fold venstre side indad Fold højre side indad Fastgør de fire sorte stropper ved at koble spænderne sammen og stramme...
Seite 11
AutoPulse Quick Case ® Gebruiksaanwijzing 9650-000850-40 Rev B...
ON D ER HO U D De AutoPulse Quick Case kan op een lage temperatuur (30° C) met de hand gewassen worden of aangeboden worden bij een wasserij waarbij gebruik gemaakt wordt van een licht reinigingsmiddel met een water temperatuur van 86°...
Seite 13
LAY-OUT B U IT ENK AN T B I N N E N KA N T Symbool plaatsing Vak voor kabelbinders Venster voor de AutoPulse Vak voor fixatiemateriaal Opening voor Aan/Uit knop Vak voor AutoPulse fixatie Beschermingsflap bij hoofdeinde Tailleband voor fixattie van de patiënt Handvatten Vak voor de voeten van de patiënt Vak voor traumaschaar...
VO UW I NST R UCT IES Bijlage en vouwinstructies voor de AutoPulse Quick Case Open de Quick Case volledig Zorg dat het klitteband van de Quick Case en de onderkant van de AutoPulse altijd in een geode conditie verkeert.
Seite 15
VO U W I N S T R U CT IE S (vervolg) Vouw het grijze gedeelte van de Quick Case voor de helft terug naar onderen Vouw opnieuw het grijze gedeelte van de Quick Case terug naar onderen Vouw de linker zijde naar binnen Vouw de rechter zijde naar binnen Bevestig de vier sluitingen met elkaar en trek de banden stevig aan.
Seite 16
AutoPulse Quick Case ® Käyttöohje 9650-000850-40 Rev B...
Seite 17
Tämän käyttöohje sisältää ohjeet AutoPulse Quick Casen käyttöön. AutoPulsen käyttö- ja huolto-ohjeet löytyvät AutoPulse Resuscitation System Model 100 käyttöoppaasta. HUO LT O AutoPulse Quick Case voidaan pestä käsin käyttäen puhdistusainetta ja koneellisesti enintään 30° C lämpötilassa käyttäen mietoa pesuainetta. AutoPulse Quick Caselle suositellaan kuivatusta telineessä, jotta vedenpitävät materiaalit eivät vahingoittuisi.
Seite 18
Y LE IS KU VA ULKOPUOLI SISÄ P U O LI Asennusmerkit Kaapelin suojakotelo AutoPulse näytön ikkuna Kiinnityshihnan suojakotelo Päällä/Pois-painikkeen syvennys AutoPulse kiinnityslippa Pääosan suojahihna Potilaan lantiohihna Kantokahva (8kpl) Potilaan jalkojen suojus Tasku leikkausvälineelle Kantohihna Kahva AutoPulse asentamiseen Suoja potilaan kantamiseen 9650-000850-40 Rev B...
Seite 19
AS EN NU S O HJE Quick Casen kiinnitys ja asennusohjeet AutoPulse Avaa täysin Quick Case Varmista, että laukun ja AutoPulse takaosan kiinnitystarrat (Velcro) ovat kunnossa. Aseta AutoPulse kiinnityshihnaan Varmista, että AutoPulse on kiinnitetty tiukasti. Aseta AutoPulse LifeBand ja potilaan ®...
Seite 20
A S E N N U S OH JE (jatkuu) Taita Quick Case harmaa osa puoliksi ylhäältä alaspäin Jatka Quick Case harmaan osan taittelua uudelleen puoliksi ylhäältä alaspäin Taita vasen puoli sisäänpäin Taita oikea puoli sisäänpäin Varmista neljän mustan hihnan kiinnitys yhdistämällä...
Seite 21
AutoPulse Quick Case ® Manuel d’instructions 9650-000850-40 Rev B...
M A INT E NA N C E L’AutoPulse Quick Case peut être lavé à la main avec des agents nettoyants et à la machine à laver utilisant des détergenst légers et de l’eau a une température maximum de 30°C (86°F). Le sèchage du brancard souple est recommandé...
Seite 23
PR ES EN TAT I ON EXTÉR IEUR IN T ERIE UR Symbole de positionnement Poche pour collier de fixation Fenêtre de l’écran Poche pour harnais supplémentaire Interrupteur mise en route/arrêt Rabat pour fixation AutoPulse Rabat de protection sur partie haute Sangle de taille pour patient Poignée Rabat pour pied du patient...
IN STRU C TI ONS DE PL IA GE Instructions pour la fixation et le pliage du Quick Case sur l’AutoPulse Ouvrer complètement le brancard souple Assurez- vous que le Velcro sur le sac et sur le coté du bouton de l’AutoPulse est en bonne position.
Seite 25
I NS TRU CT IO NS D E P L IA GE (suite) Plier la partie grise du Quick Case à la moitié, entre le haut et le bas Continuer le pliage de la partie grise du Quick Case, en pliant de nouveau a la moitié...
Seite 26
AutoPulse Quick Case ® Gebrauchsanleitung 9650-000850-40 Rev B...
Seite 27
Das AutoPulse Quick Case ist ausschließlich für den Einsatz mit dem AutoPulse Reanimationssystem Modell 100. Das AutoPulse Quick Case ist dafür konzipiert, den AutoPulse einerseits während der Lagerung zu schützen und andererseits als Transporthilfsmittel beim Einsatz des AutoPulse genutzt zu werden.
Seite 28
A N O R D NU N G AUSSEN IN NE N Positionierungssymbol Tasche für Kabelbinder Fenster für AutoPulse Anzeige Tasche für zusätzliche Gurte Ausschnitt für EIN/AUS-Taste Lasche für AutoPulse-Fixierung Schutzband an Kopfseite Bauchgurt für Patient Handgriff (8x) Lasche für Patientenfüße Tasche für Kleiderschere Schultergurt Handgriff zur AutoPulse-Positionierung...
Seite 29
FALTANLEIT UNG Anhang und Faltanleitung für das Quick Case des AutoPulse Quick Case vollständig öffnen Sicherstellen, dass das Klettband auf der Tasche und der Unterseite des AutoPulse in gutem Zustand ist. AutoPulse in Halteband platzieren Sicherstellen, dass der AutoPulse gut sitzt. AutoPulse LifeBand und Bauchgurt auf ®...
Seite 30
FA LTA N LE I T U N G (Fortsetzung) Grauen Teil des Quick Case in der Mitte von oben nach unten falten Grauen Teil des Quick Case nochmals in der Mitte von oben nach unten falten Linke Seite nach innen falten Rechte Seite nach innen falten Die 4 schwarzen Gurte durch Schließen der Schnallen und Anziehen der Gurte sichern.
Seite 31
AutoPulse Quick Case ® שמתשמל ךירדמ 9650-000850-40 Rev B...
Modello 100, per quanto riguarda l’utilizzo operativo e la manutenzione di AutoPulse. M A NUT E N Z I ON E AutoPulse Quick Case può essere lavato a mano con prodotti detergenti oppure in lavatrice con detergenti delicati ed acqua ad una temperatura massima di 30°C (86°F). Si raccomanda di far asciugare Autopulse Quick Case appeso, per evitare danni al rivestimento impermeabile.
Seite 38
LAY OU T ESTERN O IN TE RN O Indicazione di posizionamento Tasca porta fascette Finestra per display di AutoPulse Tasca per accessori supplementari Finestra per pulsante On/Off Alloggio di contenimento per AutoPulse Aletta protettiva lato testa Cintola per il paziente Maniglia (8x) Tasca per i piedi del paziente Tasca per cesoie...
Seite 39
P I EGAT UR A Come alloggiare e piegare Quick Case su AutoPulse Aprite Quick Case completamente Assicuratevi che il velcro sul telo e sulla scocca inferiore di AutoPulse sia in buone condizioni. Posizionate AutoPulse nell’apposito alloggio Assicuratevi che AutoPulse si adatti perfettamente.
Seite 40
PI EGAT U RA (continua) Piegate a metà la parte grigia di Quick Case, dall’alto verso il basso Piegate nuovamente a metà la parte grigia di Quick Case dall’alto verso il basso Piegate il lato sinistro verso l’interno Piegate il lato destro verso l’interno Chiudete le quattro fasce connettendo le fibbie e stringetele.
Seite 41
AutoPulse Quick Case ® Brukermanual 9650-000850-40 Rev B...
V ED LIK E H OL D AutoPulse Quick Case kan vaskes for hånd med vanlig såpe og i maskin, men da kun på maks 30° C og et let vaskemiddel. Det anbefales at Quick Case tørkes ved at den lufttørkes (henges opp) for å...
Seite 43
LAYO U T UT S IDEN IN N SI DE N Symbol for korrekt plassering Lomme for strips Vindu for AutoPulse display Lomme for ekstra fikseringsstropper Utskjæring for av/på knapp Flik for fiksering av AutoPulse Beskyttelses stropp hodeende Stropp til fiksering rundt pasientens liv/ hofte Håndtak (x8) Flik/lomme for pasientens bein...
Seite 44
IN STRU KSJON FO R PAKK ING/BRETTE Vedlegg og bretteveiledning for AutoPulse Quick Case Åpne Quick Case fullstendig Påse at borrelåsene på baggen og på undersiden av AutoPulse er i god forfatning. Plasser AutoPulse inn i flik/lomme Påse at den er stram rundt AutoPulse.
Seite 45
I NSTRUK S JON FO R PAK K ING/BRETTE (forts.) Brett den grå delen i to (på midten) fra toppen mot bunnen Fortsett å brett den grå delen av Quick Case i to(på midten) en gang til Brett den venstre side inn Brett den høyre side inn Fest de fire sorte stropper ved å...
Seite 46
AutoPulse Quick Case ® Instrukcja Obsługi 9650-000850-40 Rev B...
Seite 47
I N F O R M AC J E OGÓ LN E Płachta ratownicza AutoPulse Quick Case przeznaczona jest do użytku wyłącznie z urządzeniem AutoPulse Resuscitation System Model 100. Płachta ratownicza AutoPulse Quick Case zaprojektowana została do ochrony urządzenia AutoPulse podczas przechowywania, jak również...
OPI S WIDOK ZEWN ĘTRZN Y W IDO K W E WN Ę T RZN Y Symbol oznaczający pozycję pacjenta Kieszeń na opaski zaciskowe Okienko na wyświetlacz AutoPulse Kieszeń na dodatkowe pasy barkowe Otwór na przycisk Włącz/Wyłącz Kieszeń do zamocowania AutoPulse Pasek ochronny po stronie głowy pacjenta Pas biodrowy dla pacjenta Uchwyty (8 szt.)
I NSTRUKC JA SK Ł A DA NI A Instrukcja składania i mocowania AutoPulse w płachcie ratowniczej Quick Case Rozłóż całkowicie płachtę ratowniczą Quick Case Upewnij się, że rzepy na torbie oraz na dolnej powierzchni AutoPulse są w dobrym stanie. Umieść...
Seite 50
IN STRUKC JA SK Ł A DA NIA (ciag dalszy) Złóż szarą część płachty ratowniczej Quick Case na pół, w kierunku od góry do dołu Ponownie złóż szarą część płachty ratowniczej Quick Case na pół w kierunku od góry do dołu Złóż...
Seite 51
AutoPulse Quick Case ® Manual de Instrução 9650-000850-40 Rev B...
Seite 52
MA NUTE N Ç Ã O O AutoPulse Quick Case pode ser lavado à mão por agentes de limpeza e à máquina utilizando detergente leve e água a uma temperatura máxima de 30 ° C (86 ° F). A secagem automática do AutoPulse Quick Case é...
Seite 53
LAYO U T PO R FORA P O R D E N T RO Símbolo de posicionamento Compartimento para lacres Janela para o Display do AutoPulse Compartimento para correias extra Recorte para o botão Ligar/Desligar Aba para fixação do AutoPulse Correia de proteção no lado da cabeça Correia para cintura do paciente Alça (8x)
Seite 54
IN S T RU Ç Õ ES D E D OB R AGEM Instruções de encaixe e dobra para o Quick Case do AutoPulse Abra totalmente o Quick Case Certifique-se que o Velcro em cima da bolsa e no lado inferior do AutoPulse está em boas condições.
Seite 55
I N S T RU Ç Ã O D E D O BR A G E M (continuação) Dobre a parte cinza da Quick Case pela metade, da parte superior para a parte inferior Continue dobrando a parte cinza da Quick Case pela metade de novo da parte superior para a parte inferior Dobre o lado esquerdo para dentro...
Seite 56
AutoPulse Quick Case ® Инструкция по эксплуатации 9650-000850-40 Rev B...
эксплуатации и требования к техническому обслуживанию AutoPulse. Т ЕХНИ ЧЕС К ОЕ ОБ СЛУ ЖИВ А НИ Е AutoPulse Quick Case можно мыть вручную с помощью чистящих средств, а также стирать в стиральной машине с использованием мягких моющих средств при температуре 86° F (30° C).
Seite 58
ОБ Щ ИЙ ВИ Д ВНЕ ШНЯЯ ЧАСТ Ь В НУ Т Р Е ННЯ Я Ч АСТ Ь Символ размещения пациента Карман для хомута Карман для дополнительных ремней Окно для дисплея AutoPulse Вырез для кнопки включения/ Карман для фиксации AutoPulse выключения...
Seite 59
ИНСТРУКЦИИ ПО СКЛАДЫВАНИЮ Инструкции по складыванию Quick Case и его использованию с AutoPulse Полностью раскройте Quick Case Убедитесь в том, что липучки на сумке и с нижней стороны AutoPulse не повреждены. Поместите AutoPulse в фиксирующий карман Убедитесь, что AutoPulse надежно закреплен.
Seite 60
ИНСТРУКЦИИ ПО СКЛАДЫВАНИЮ (продолжение) Сложите часть чехла серого цвета пополам, сверху вниз Снова сложите серую часть чехла пополам, сверху вниз Сложите левую часть чехла снаружи внутрь Сложите правую часть чехла снаружи внутрь Закройте четыре черных ремня на защелки, затяните ремни. 9650-000850-40 Rev B...
Seite 61
AutoPulse Quick Case ® 操作手册 9650-000850-40 Rev B...
Seite 62
整体 说明 AutoPulse软担架是专为AutoPulse 100 复苏系统设计使用的 AutoPulse软担架可在AutoPulse储存时起到保护作用,也可在AutoPulse使用时作为转运工具 这份操作手册旨在给予用户如何使用AutoPulse软担架的说明。如需知晓AutoPulse 100 复苏系统 的使用和维护说明请参照AutoPulse使用说明书 维 护 AutoPulse软担架可用清洗剂手洗,也可用轻垢型洗涤剂在86° F (30° C)以下机洗。为避免防水涂 层损坏,建议自然晾干。 在使用之前务必检查确保AutoPulse软担架未损坏。 符号说明 打开后的尺寸 长度 8 ft. 5 inches (253 cm) 阅读使用说明 宽度 3 ft. 6 inches (109 cm) 7.9 lbs. (3600 g) 重量 CE 标志...
M A NT E N I M I EN TO El AutoPulse Quick Case puede ser lavado a mano por agentes de limpieza y lavado a máquina usando detergente suave y agua a una temperatura máxima de 30 ° C. Se recomienda secar al aire el AutoPulse Quick Case para evitar daños en el revestimiento impermeable.
Seite 68
DI S E ÑO EXTE RIOR IN TER IO R Símbolo de posicionamiento Estuche para correa de cable Ventana para la visualización de AutoPulse Estuche para arnés extra Recorte para el botón de encendido / apagado Solapa para fijación del AutoPulse Correa de protección en el lado de la cabeza Correa de la cintura para el paciente Solapa para los pies del paciente...
IN STRU C CIO NES DE PL EGADO Instrucciones de montaje y plegado para el Quick Case en el AutoPulse Abrir completamente el Quick Case Asegúrese de que el Velcro en la bolsa y en la parte inferior del AutoPulse esté en buenas condiciones.
Seite 70
I NS TRU CC IO N ES D E P L E GAD O (continuación) Doble la parte gris del Quick Case a la mitad, de arriba a abajo Continúe doblando la parte gris del Quick Case a la mitad de nuevo desde la parte superior hasta la parte inferior Doblar el lado izquierdo hacia adentro Doblar el lado derecho hacia adentro...
Seite 71
AutoPulse Quick Case ® Instruktions Manual 9650-000850-40 Rev B...
AutoPulse Quick Case används enbart tillsammans med AutoPulse Återupplivnings System Modell 100. AutoPulse Quick Case är utvecklad både för att skydda AutoPulse vid lagring och som transportsystem vid användning. Denna instruktionsmanual är tänkt att ge brukare information om användningen av AutoPulse Quick Case.
Seite 73
LAY OU T UTS IDAN IN S ID A N Positionerings symbol Utrymme för fixerings remmar Fönster för AutoPulse display Utrymme för extra sele Hål för På/Av knapp Klaff för AutoPulse fixering Skydds hållare på huvudsidan Höftbälte för patienten Bärhandtag (8) Klaff för patientens fötter Utrymme för trauma sax Axelbälte...
Seite 74
VIK IN ST R U K T I O N ER Applicering- och vik-instruktioner för Quick Case för AutoPulse Öppna Quick Case helt Säkerställ att kardborrsmaterialet på väskan och nederdelen på AutoPulse är i fullgott skick. Placera AutoPulse i hållar-remmen Säkerställ att AutoPulse är korrekt placerad i väskan.
Seite 75
VI K IN S T R U K T I O NE R (fortsättning) Vik den grå delen på Quick Case till hälften, från ovandelen till nederdelen Fortsätt vika den grå delen på Quick Case till hälften från ovandelen till nederdelen Vik vänstersidan inåt Vik högersidan inåt Koppla de fyra svarta remmarna genom att...
Seite 76
AutoPulse 搬運軟墊 ® 操作手册 9650-000850-40 Rev B...