Herunterladen Diese Seite drucken
Pet Mate CAT MATE C500 Gebrauchsanleitung

Pet Mate CAT MATE C500 Gebrauchsanleitung

Futterautomat mit digitalem timer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CAT MATE C500:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Automatic Pet Feeder with Digital Timer (Ref. 365)
Nourrisseur Automatique avec Minuterie Numérique (réf. 365)
Comedero Automático con Temporizador Digital (Ref. 365)
Distributore di cibo automatico per animali con timer digitale (Rif. 365)
Automat z czasomierzem cyfrowym na karmę dla zwierząt domowych (nr ref. 365)
Automatické Krmítko pro Domácí Mazlíčky s Digitálním Časovačem (Ref. 365)
www.pet-mate.com
© PET MATE Ltd · Lyon Road · Hersham · Surrey · KT12 3PU · England
N.America only:
INSTRUCTIONS
IMPORTANT - PLEASE READ BEFORE USE
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
Futterautomat mit Digitalem Timer (Ref. 365)
WICHTIG - BITTE VOR MONTAGE DURCHLESEN
FR
MODE D'EMPLOI
IMPORTANT - A LIRE AVANT USAGE
ES
INSTRUCCIONES
IMPORTANTE - LEA ANTES DE USAR
IT
ISTRUZIONI
IMPORTANTE: LEGGERE PRIMA DELL'USO
NL
INSTRUCTIES
Voerautomat met Digitale Tijdklok (Ref. 365)
BELANGRIJK! LEES DIT EERST VOOR GEBRUIK
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WAŻNA INFORMACJA – PROSIMY PRZECZYTAĆ PRZED UŻYCIEM
CZ
NÁVOD
DŮLEŽITÉ – PŘED POUŽITÍM, PROSÍM, PROSTUDUJTE
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Automata Állatetető Dgitális Időzítővel (Ref. 365)
FONTOS! - KÉRJÜK HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL
+44 (0)1932 700 001
Ani Mate · 104A Longview Street · Conroe · Texas 77301
N America (936) 760 4333
36502/0621

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Pet Mate CAT MATE C500

  • Seite 1 FONTOS! - KÉRJÜK HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL www.pet-mate.com +44 (0)1932 700 001 N America (936) 760 4333 © PET MATE Ltd · Lyon Road · Hersham · Surrey · KT12 3PU · England N.America only: Ani Mate · 104A Longview Street · Conroe · Texas 77301...
  • Seite 2 INSTRUCTIONS Components: (Fig. 1) Feeder lid Food bowl Ice packs Base unit Battery cover Retaining clips (x 3) LCD Display / Buttons: (Fig. 2) ADJ/SET button Low battery indicator Clock display (states current time) AM/PM indicators (12 hour clock mode) 5 - 8.
  • Seite 4: Important Safety Instructions

    For example (see Fig. 5), the current time is 15:00, so the next IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS meal will be served at 17:00. • Read all instructions before installing or using this product. 3.1 Press the UP or DOWN arrow buttons to move the highlight • Register your purchase on-line at www.pet-mate.com frame to MEAL 1. Press and hold the ADJ/SET button for (see guarantee).
  • Seite 5 6.2 Break out the retaining clips by carefully cutting retaining webs with a sharp knife (Fig. 7). 6.3 Replace clips in holes with the flat side of the clip Hereby, Pet Mate Ltd., declares that this product is in uppermost and screw to board at marked screw positions compliance with the essential requirements and other relevant using suitable screws (Fig. 8). provisions of EU Directives.
  • Seite 6 GEBRAUCHSANLEITUNG Bauteile: (Abb. 1) Futterbehälterdeckel Futternapf Kühlakkus Grundgerät Batteriedeckel Halteklipps (x 3) LCD-Display / Tasten: (Abb. 2) ADJ/SET-Taste (Einstellen/Speichern) Niedrige Batterie-Anzeige Uhrzeit-Display (zeigt aktuelle Zeit an) AM/PM-Anzeigen (12-Stunden-Uhrzeitmodus) 5 - 8. MEAL 1 - 4 Anzeigen für Fütterung und Fütterzeiten AUFWÄRTS-Pfeiltaste ABWÄRTS-Pfeiltaste...
  • Seite 8: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    2.2 Drücken Sie auf die ADJ/SET-Taste, woraufhin die WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Minutenziffern zu blinken beginnen. Zum Verstellen drücken Sie wie gewünscht auf die AUFWÄRTS- oder ABWÄRTS- • Bitte lesen Sie vor dem Einbau oder der Verwendung Pfeiltasten. Zur Speicherung der Einstellung drücken Sie dieses Produkts sämtliche Anweisungen. auf ADJ/SET. • Registrieren Sie Ihr Produkt online unter www.pet-mate.com (siehe Garantie). 3. Einstellung der Fütterzeiten • Lassen Sie keine Kinder mit diesem Produkt spielen. Der Futterautomat C500 gibt nach erfolgter Einstellung der Fütterzeit(en) jeden Tag ein- oder mehrmals automatisch die • Prüfen Sie das Produkt regelmäßig auf ordnungsgemäßen entsprechenden Portionen aus.
  • Seite 9 4.3 Abschließend setzen Sie den Futterbehälterdeckel Wenn Sie Ihren Futterautomaten C500 mit Nassfutter verwenden, soll dies stets aus einer frisch geöffneten Dose wieder auf, wobei Sie darauf achten, dass die Klipps an beiden Seiten einrasten. Dann stellen Sie das Gerät an bzw. Packung entnommen werden. Bei sehr warmem Wetter seinen gewünschten Platz. Die für Napf „1“ nummerierte soll Nassfutter nicht zu lange verwendet werden. Trockenfutter Portion wird dann zur nächsten programmierten Fütterzeit ist dann vorzuziehen, da es länger haltbar ist. Im Zweifelsfall ausgegeben.
  • Seite 10 MODE D’EMPLOI Composants : (fig. 1) Couvercle du nourrisseur Bol à nourriture Blocs-glace Unité de base Couvercle des piles Clips de retenue (x 3) Affichage à cristaux liquides / boutons : (fig. 2) Bouton ADJ/SET Indicateur de piles faibles Affichage de l’horloge (indique l’heure actuelle) Indicateurs AM/PM (matin/après- midi en mode d’horloge 12 heures) 5 - 8.
  • Seite 12 3. Réglage des heure des repas IMPORTANT CONSIGNES DE SECURITE Une fois que vous aurez défini les heures de repas nécessaires, • Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant le nourrisseur C500 servira automatiquement les repas à la d’installer ou d’utiliser ce produit. même heure (aux mêmes heures) chaque jour. Par exemple, si vous avez besoin d’un repas par jour seulement, il vous suffira • Enregistrez votre achat en ligne à l’adresse www.pet-mate.com (voir la garantie). de définir l’heure pour le REPAS 1 pour permettre jusqu’à 4 jours d’alimentation de votre animal. Si vous avez besoin de • Ne laissez pas les enfants jouer avec ce produit.
  • Seite 13 à un socle en bois, comme suit : 6.1 Retirer le couvercle du nourrisseur et le bol à nourriture. Pet Mate Ltd. déclare par la présente que ce produit est Placer le nourrisseur dans la position désirée sur le socle conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions en bois, positionner les clips de retenue moulés (F, fig. 1) et...
  • Seite 14 INSTRUCCIONES Componentes: (Fig. 1) Tapa del comedero Bol para comida Bolsas de hielo Unidad base Cubierta de pilas Clips de sujeción (x 3) Pantalla LCD / Botones: (Fig. 2) Botón ADJ/SET Indicador de pila baja Pantalla del reloj (indica la hora actual) Indicadores AM/PM (mañana/tarde) (modo horario de 12 horas) 5 - 8.
  • Seite 16: Instrucciones Importantes De Seguridad

    3. Ajuste de las horas de comida INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE El comedero C500 servirá comidas automáticamente a la SEGURIDAD misma hora(s) todos los días, una vez que se hayan ajustado • Lea todas las instrucciones antes de instalar o utilizar las horas requeridas. Por ejemplo, si usted requiere dispensar este producto. una comida al día, solo deberá ajustar la hora de MEAL 1 para dispensar comida hasta 4 días. Si requiere 2 comidas al día, • Registre su compra en línea en www.pet-mate.com deberá ajustar las horas de MEAL 1 y MEAL 2 para dispensar (consulte la garantía).
  • Seite 17 5. Especialmente para gatos 10. Cambio de las pilas Cuando el indicador de pila baja ( Al dejar solo a su gato, asegúrese de haber tomado las , Fig. 2) destelle en la medidas sanitarias adecuadas. Los gatos, y particularmente LCD, las pilas alcalinas necesitarán recambio. las crías, no se deberán dejar solos durante períodos largos sin IMPORTANTE: que haya una persona encargada de la supervisión periódica. • ¡Para conservar los ajustes del reloj y de todas las comidas, También le recomendamos el uso de una fuente CAT MATE retire y reponga todas las pilas en un plazo de 60 segundos! para suministro de agua fresca.
  • Seite 18 ISTRUZIONI Componenti: (Fig.1) Coperchio del distributore Ciotola per il cibo Piastre di ghiaccio Unità base Coperchio della batteria F. Ganci di fissaggio (x 3) Display LCD / pulsanti: (Fig.2) Pulsante ADJ/SET Indicatore di batteria scarica Display dell’orologio (indica l’ora corrente) Indicatori AM/PM (modalità orologio 12 ore) 5 - 8.
  • Seite 20 3. Impostazione dell’orario dei pasti INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA Il dispositivo C500 servirà automaticamente i pasti alla stessa SICUREZZA ora ogni giorno dopo aver impostato gli orari dei pasti richiesti. • Leggere tutte le istruzioni prima di installare o utilizzare Ad esempio, se è necessario un pasto al giorno, bisognerà questo prodotto. impostare l’orario solo per MEAL 1 (PASTO 1) per consentire la fornitura di pasti fino a 4 giorni. Se sono necessari 2 pasti in • Registrare l’acquisto online su www.pet-mate.com un giorno, bisognerà impostare gli orari per MEAL 1 e MEAL 2.
  • Seite 21 6.1 Rimuovere il coperchio del distributore e la ciotola del cibo. Con la presente Pet Mate Ltd. dichiara che questo prodotto è Posizionare il distributore nel punto desiderato sulla tavola conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni pertinenti di legno, individuare i due ganci di fissaggio sagomati (F, delle Direttive UE.
  • Seite 22 INSTRUCTIES Onderdelen: (afb. 1) Deksel voerautomaat Voerbak Ijszakken Basisstation Batterijklepje Bevestigingsklemmen (x 3) LCD Display / Knoppen: (afb. 2) Knop ADJ/SET (bij/instellen) Indicatielampje lage batterijspanning Klok display (geeft werkelijke tijd aan) AM/PM-indicatoren (12-uursmodus) 5 - 8. MAALTIJD 1-4 indicatielampjes en voedingstijden Pijlknop omhoog (UP) Pijlknop omlaag (DOWN)
  • Seite 24 De gewenste tijden voor de maaltijd van uw huisdieren stelt BELANGRIJK! VEILIGHEIDSINSTRUCTIES men als volgt in: • Lees alle instructies voor of bij het gebruik van dit product. OPMERKING: Op het display ziet u de maaltijden automatisch • Registreer uw aankoop online bij www.pet-mate.com op chronologische volgorde (van vroeg tot laat) verschijnen. (zie garantie). De eerstvolgende maaltijd wordt op de geprogrammeerde tijd geserveerd.
  • Seite 25 Uw C500 voerautomaat is voor elk type huisdierenvoer geschikt. De C500 moet altijd met zijn ijszakken worden gebruikt, tenzij Hierbij verklaart Pet Mate Ltd. dat dit product voldoet aan de de omgevingstemperatuur lager is dan 5°C. Leg de ijszakken essentiële eisen en overige relevante voorschriften van EU voor het gebruik minstens 6 uur in de vrieskist. Extra ijszakken Richtlijnen.
  • Seite 26: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Części składowe: (rys. 1) Pokrywa automatu B. Miska na karmę C. Wkłady chłodzące Podstawa Pokrywa komory na baterie F. Klipsy mocujące (× 3) Wyświetlacz LCD / przyciski: (rys. 2) 1. Przycisk ADJ/SET (do zmiany/zatwierdzania ustawień) 2. Wskaźnik niskiego stanu baterii 3. Ekran zegara (podaje aktualną godzinę) 4. W skaźniki AM/PM (w trybie zegara 12-godzinnego wskazują porę dnia: AM – przed południem, PM – po południu) 5 - 8. W skaźniki MEAL 1 – 4 (wskazują ustawioną porę karmienia) 7.
  • Seite 28 2.2 Nacisnąć przycisk ADJ/SET, a cyfry wskazujące minuty WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT zaczną migać. Ustawić godzinę, używając strzałki w GÓRĘ BEZPIECZEŃSTWA lub w DÓŁ. Nacisnąć przycisk ADJ/SET, aby zapisać ustawienie. • Przed instalowaniem i użytkowaniem produktu należy przeczytać wszystkie instrukcje. 3. Ustawianie pory karmienia • Zarejestrować zakup na stronie internetowej Po ustawieniu żądanych godzin karmienia urządzenie C500 www.pet-mate.com (zob. gwarancja). będzie automatycznie podawało posiłki o tej samej porze (porach) każdego dnia. Na przykład, jeżeli zwierzę wymaga • Nie pozwalać dzieciom na zabawę niniejszym produktem. jednego karmienia dziennie, wystarczy ustawić godzinę w opcji • Regularnie sprawdzać produkt pod kątem prawidłowego „MEAL 1” (karmienie 1), aby umożliwić karmienie o tej porze działania i uszkodzeń – w razie wątpliwości nie używać. przez maksymalnie cztery kolejne dni. Jeśli zwierzę wymaga • Niniejszy produkt jest przeznaczony do użytku wyłącznie karmienia dwa razy dziennie, konieczne będzie ustawienie dla zwierząt domowych, zgodnie z opisem w niniejszej godzin karmienia w opcjach „MEAL 1” oraz „MEAL 2”. Ustawić instrukcji. można do czterech pór karmienia dziennie. • Wszystkie materiały pakunkowe należy zutylizować w Ustawić pory karmienia w następujący sposób: odpowiedni sposób. UWAGA: Godziny karmienia będą automatycznie sortowane wg UWAGA: Plastikowe torebki mogą...
  • Seite 29 8. Wybieranie miejsca na automat 4.3 Na koniec ponownie zamocować na automacie pokrywę, sprawdzając, czy klipsy sprężynowe po obu stronach Automat C500 powinien być używany w pomieszczeniach zatrzasnęły się na miejscu, i umieścić automat w żądanej zamkniętych lub w garażu bądź budynku gospodarczym i pozycji. Karma w przegrodzie oznaczonej numerem 1 umieszczany w chłodnym miejscu, w cieniu i z dala od światła zostanie podana o następnej zaprogramowanej porze. słonecznego i wilgoci. 4.4 Po użyciu automat należy zawsze wyłączyć (zob. część 9. Wyłączanie i włączanie automatu 9 poniżej). Aby wyłączyć automat i zachować zaprogramowane 5. Informacje dla posiadaczy kotów ustawienia, należy jednocześnie nacisnąć przyciski strzałek w Pozostawiając kota w domu samego, należy pamiętać o górę i w dół i przytrzymać je, aż na wyświetlaczu LCD pojawi przygotowaniu dla niego odpowiedniej toalety. Koty, a w się komunikat „OFF” (wyłącz). Aby ponownie włączyć automat, szczególności kocięta, nie powinny być pozostawiane same powtórzyć czynność. na długi czas. Należy je regularnie doglądać, aby sprawdzić, 10.
  • Seite 30 NÁVOD Součásti: (obr. 1) A. Víko krmítka Miska na krmivo C. Ledový oddíl D. Spodní jednotka E. Kryt baterií F. Zajišťovací svorky (× 3) LCD Displej / Tlačítka: (obr. 2) 1. Tlačítko ADJ/SET Ukazatel slabé baterie 3. Displej hodin (uvádí aktuální čas) 4. Ukazatele AM/PM (12hod. režim) 5, 6. Ukazatele KRMNÉ DÁVKY 1 - 4 a doby krmení 7. Tlačítko šipka NAHORU 8. Tlačítko šipka DOLŮ...
  • Seite 32: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Můžete nastavit až 4 krmení za den. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Následujícím způsobem nastavte požadovanou dobu denního • Před instalací a použitím tohoto výrobku si prostudujte krmení vašeho mazlíčka všechny pokyny. POZNÁMKA: Doby krmení se automaticky seřadí v • Svůj nákup zaregistrujte on-line na www.pet-mate.com chronologickém pořadí. Další krmení se bude servírovat v další (viz záruka). nastavené době krmení, např. na obr. 5 je aktuální čas 15:00 a • Nedovolte, aby si s tímto výrobkem hrály děti.
  • Seite 33 10. Výměna baterií Pokud svého psa opouštíte, nezapomeňte pro něj připravit adekvátní toaletu. Psi a obzvláště štěňátka, nesmí být Když ukazatel slabé baterie ( , obr. 2) na LCD bliká, alkalické ponecháni na dlouhou dobu o samotě bez toho, že někdo baterie potřebují vyměnit. pravidelně kontroluje, že je vše vpořádku. Jako zdroj čerstvé DŮLEŽITÉ: vody doporučujeme použití fontány DOG MATE. • Musíte vyndat a vyměnit všechny baterie během 60 sekund, Pro extra stabilitu může být krmítko následujícím způsobem abyste zachovali nastavení hodin a všech krmení! připevněno k dřevěné základní desce: • NEmačkejte při vyjmutí ani výměně baterií žádná tlačítka. 6.1 Oddělejte víko krmítka a misku na krmivo. Umístěte krmítko To by způsobilo resetování jednotky a museli byste znovu do požadované pozice na dřevěnou desku, najděte předem naprogramovat vaše nastavení. zformované zadržovací svorky (F, obr. 1) a označte otvor • Pokud na delší dobu krmítko nepoužíváte, doporučujeme pro šroubek s použitím vhodného šroubku směrem dolů vyjmout baterie. skrz střed každého otvoru (obr.6). 11. Čištění 6.2 Vylomte zadržovací svorky tím, že zadržovací blány (obr. 7) opatrně vyříznete ostrým nožem. Krmítko C500 je jdnoduché vyčistit. Víko a miska se mohou 6.3 Dejte svorky do otvorů s plochou stranou svorek co nejvýše umývat v myčce na nádobí. Spodní jednotku můžete otřít zpět a zašroubujte k desce v označených šroubkových vlhkým hadříkem. Za žádných okolností se spodní jednotka pozicích s použitím vhodných šroubků (obr. 8). nesmí ponořit do vody. 6.4 Otočte svorkami, abyste krmítko k desce přimkli nebo odemkli (obr. 9). 7.
  • Seite 34: Használati Utasítás

    HASZNÁLATI UTASÍTÁS Alkatrészek: (1. ábra) A. Etető fedele B. Etetőtál Jégcsomag Alapegység Elem fedél F. Rögzítő kapcsok (x 3) LCD kijelző / Gombok: (2. ábra) 1. ADJ/SET (beállítás) gomb 2. Lemerült elem kijelző 3. Az idő kijelzés (az aktuális időt mutatja) 4. AM/PM (de/du) kijelző (12 órás beállítás) 5, 6. MEAL 1 - 4 jelzi az etetési időket 7. FEL nyíl gomb 8. LE nyíl gomb...
  • Seite 36 Állítsa be házi kedvencének etetési idejét a következők szerint: FONTOS BIZTONSÁGI INSTRUCIÓK FIGYELEM! Az etetési idők automatikusan kronologikus • Olvassa el az instrukciókat mielőtt összeszereli vagy sorrendbe rendeződnek. A következő etetésre a következő használja a terméket. beállított időpontban kerül sor, mint az 5. ábrán, ahol az aktuális • Regisztrálja a terméket a www.pet-mate.com honlapon idő 15:00 óra, tehát a következő etetésre 17:00 órakor kerül sor. (ld.
  • Seite 37 10. Elemcsere Ha egyedül hagyja a kutyáját, ne felejtsen el megfelelő WC megoldást is hagyni számára. A kutyákat, és különösen a Ha az elemek lemerülését villogva jelzi a kijelző (2. ábra, kiskutyákat, nem tanácsos hosszabb időre egyedül hagyni az alkáli elemeket ki kell cserélni. anélkül, hogy valaki rendszeresen rájuk nézne, hogy minden FONTOS! rendben van-e. Javasoljuk, hogy egy CAT MATE itatót • Az idő és etetési beállítások megtartásához 60 másodpercen használjon a friss vízellátáshoz. belül kell kicserélnie az összes elemet! Az etető extra stabilitásához egy deszkalapra rögzíthető a • Az elemek cseréje közben NE nyomjon meg egyetlen gombot következő módon: sem, mert azzal az egység visszaáll az alapbeállításokra és 6.1 Távolítsa el ez etető tetejét és az etetőtálat. Helyezze Önnek újra kell kezdenie a programozást. az etetőt a deszkalapra és keresse meg a besüllyesztett • Azt javasoljuk, hogy olyankor cseréljen elemet, amikor az kapcsokat (1. ábra, F) és jelölje be a csavar helyét egy etetőt hosszabb ideig nem fogja használni. megfelelő csavarral minden egyes lyuk közepén áthaladva. (6. ábra). 11. Tisztítás 6.2 Törje ki a rögzítő kapcsokat egy éles késsel a rögzítő...
  • Seite 38: Garantie

    Pet Mate Ltd. guarantees your product for a period of 3 years from the date of purchase, subject to the registration of your purchase details on our website www.pet-mate.com within 14 days of purchase. (If you do not have access to a computer, please send details of your purchase with copy of receipt along with your name and address.) In the event of a fault developing contact Pet Mate customer services for a returns authorisation number. The guarantee is limited to any defect arising due to faulty materials or manufacture. Any defective item will be repaired or replaced free of charge at the manufacturer’s discretion, provided that the defect has not been caused by neglect, misuse or normal wear and tear. Your statutory rights are not affected. GUARANTIE Pet Mate Ltd. gewährt auf Ihr Produkt eine Garantie von 3 Jahren ab dem Kaufdatum, unter der Voraussetzung, dass die Registrierung Ihres Produkts auf unserer Website www.pet-mate.com innerhalb von 14 Tagen des Kaufdatums erfolgt ist. (Wenn Sie keinen entsprechenden Computerzugang haben, senden Sie uns bitte Ihre Kaufangaben zusammen mit einer Kopie Ihres Einkaufsbelegs und Angabe Ihres Namens und Ihrer Adresse.) Sollte an Ihrem Produkt eine Störung auftreten, so kontaktieren Sie bitte den Kundendienst von Pet Mate, damit wir Ihnen eine Rücksendungs-Genehmigungsnummer übermitteln können. Die Garantie ist auf Mängel beschränkt, die auf fehlerhaftes Material oder Produktionsfehler zurückzuführen sind. Fehlerhafte Artikel werden nach Ermessen des Herstellers kostenlos repariert oder ersetzt, vorausgesetzt, dass der Defekt nicht durch ein Missgeschick, Vernachlässigung, falsche Bedienung oder normale Abnutzung verursacht wurde. Ihre gesetzlichen Rechte sind nicht betroffen.