Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Pet Mate CAT MATE 410 Gebrauchsanleitung

Pet Mate CAT MATE 410 Gebrauchsanleitung

Muschel-trinkbrunnen für haustiere

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Fontana per animali domestici con conchiglia (Rif. 410)
Drinkfontein Met Shelp Voor Huisdieren (Ref. 410)
Poidełko z muszlą dla zwierząt domowych (nr ref. 410)
Lasturová Fontána pro Domácí Mazlíčky (Ref. 410)
www.pet-mate.com
© PET MATE Ltd · Lyon Road · Hersham · Surrey · KT12 3PU · England
N.America only:
INSTRUCTIONS
Shell Pet Fountain (Ref. 410)
IMPORTANT - PLEASE READ BEFORE USE
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
Muschel-Trinkbrunnen Für Haustiere (Ref. 410)
WICHTIG - BITTE VOR MONTAGE DURCHLESEN
FR
MODE D'EMPLOI
Fontaine Animalière « Coquillage » (réf. 410)
IMPORTANT - A LIRE AVANT USAGE
ES
INSTRUCCIONES
Fuente Para Mascotas Con Concha (Ref. 410)
IMPORTANTE - LEA ANTES DE USAR
IT
ISTRUZIONI
IMPORTANTE: LEGGERE PRIMA DELL'USO
NL
INSTRUCTIES
BELANGRIJK! LEES DIT EERST VOOR GEBRUIK
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WAŻNA INFORMACJA – PROSIMY PRZECZYTAĆ PRZED UŻYCIEM
CZ
NÁVOD
DŮLEŽITÉ – PŘED POUŽITÍM, PROSÍM, PROSTUDUJTE
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Fedeles Kisállat Itató (Ref. 410)
FONTOS! - KÉRJÜK HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL
+44 (0)1932 700 001
Ani Mate · 104A Longview Street · Conroe · Texas 77301
N America (936) 760 4333
41002/0621

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pet Mate CAT MATE 410

  • Seite 1 FONTOS! - KÉRJÜK HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL www.pet-mate.com +44 (0)1932 700 001 N America (936) 760 4333 © PET MATE Ltd · Lyon Road · Hersham · Surrey · KT12 3PU · England N.America only: Ani Mate · 104A Longview Street · Conroe · Texas 77301...
  • Seite 3: Important Safety Instructions

    INSTRUCTIONS 5. Fill fountain base to ‘MAX’ mark (X, Fig. 3) using a jug. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 6. Connect transformer (H) to pump (D) and plug into When using electrical appliances, basic safety precautions power supply. should always be followed to reduce the risk of fire, electric WHEN IN USE, DO NOT LET THE WATER LEVEL FALL shock and/or injury to persons, including the following: BELOW THE ‘MIN’...
  • Seite 4: Troubleshooting

    iv) Place all parts, including pump body (D) excluding power cord, into a small bowl containing a solution of warm water and vinegar in equal amounts and leave to soak. v) After 2-3 hours rub off limescale deposits and clean inside the impeller tunnel (L) using brush supplied. vi) Rinse all parts well and carefully reassemble. D. TROUBLESHOOTING 1. Pump does not pump water or ‘gurgles’: • W hen switching on for the first time or after cleaning etc., wait a few minutes for pump to dispel trapped air. If pump still fails to pump water, dismantle the pump as described in pump maintenance (section C.2) and rinse all parts in water to remove any debris. • E nsure water level is well above the ‘MIN’ mark (Y, Fig. 3). • C heck filter cartridge is clean and is not clogged. • P ump requires maintenance. Refer to section C.2. • R enew pump (Product Ref. 354 - available from www.pet-mate.com). 2. Pet will not drink from fountain: • M ost pets will be instantly attracted by the running water but sometimes need time to adapt to using their new water source. It may help to try switching off the pump...
  • Seite 5: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    GEBRAUCHSANLEITUNG A. ZUSAMMENSETZUNG WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN 1. Sammelschale (B) wie in Abb. 1 gezeigt abnehmen und alle Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollen stets Teile aus dem Unterteil (G) herausnehmen. grundsätzliche Sicherheits-vorkehrungen getroffen 2. Das Filterelement (F) auspacken, unter fließendem Wasser werden, um Brandgefahren, elektrische Schläge und/ abspülen und damit eventuell anhaftenden Holzkohlenstaub oder Körperverletzung zu vermeiden Beachten Sie bitte entfernen. Filterelement und Ablenkplatte (E) wie in Abb. 1 ganz besonders folgende Hinweise: gezeigt in das Unterteil (G) einsetzen. • Stets alle am Produkt angebrachten bzw. mit dem Produkt HINWEIS: Bei Verwendung für mehrere Tiere empfehlen bereitgestellten Anweisungen beachten.
  • Seite 6: Fehlersuche

    C. MONATLICHE WARTUNG (oder wenn die Durchfluss- 2. Haustier nicht zum Trinken am Trinkbrunnen bereit: geschwindigkeit merklich abgenommen hat) • D ie meisten Haustiere werden sofort von fließendem Wasser angezogen. Manchmal dauert es jedoch einige 1. Wechsel des Filterelement Zeit, bis sich Ihr Haustier an den neuen Trinkbrunnen EIN VERSTOPFTER FILTER FÜHRT ZU MANGELHAFTEM gewöhnt. Es kann dabei nützlich sein, am Anfang die BETRIEB UND VORZEITIGEM VERSAGEN DER PUMPE. Pumpe abzuschalten.
  • Seite 7 MODE D’EMPLOI A. ASSEMBLAGE IMPORTANT CONSIGNES DE SECURITE 1. Soulevez le bol (B) comme indiqué à la fig. 1 et retirez tous Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des les composants de la base (G). précautions fondamentales seront toujours nécessaires 2. Retirez la cartouche filtrante (F) de l’emballage et rincez-la pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et/ sous un robinet pour éliminer la poussière de charbon de ou de blessures, notamment : bois. Insérez la cartouche filtrante et le déflecteur (E) dans • Lisez et respectez toutes les instructions figurant sur le la base (G) comme indiqué à la fig. 1.
  • Seite 8 C. ENTRETIEN MENSUEL (ou en cas de diminution 2. Votre animal ne boit pas à la fontaine : sensible du débit) • L a plupart des animaux sont immédiatement attiré par l’eau courante, mais il leur faut parfois un certain temps 1. Remplacement de la cartouche filtrante pour s’adapter à l’utilisation de leur nouvelle source d’eau. UN FILTRE BOUCHÉ PROVOQUERA UN MAUVAIS Il pourra être utile d’éteindre temporairement la pompe FONCTIONNEMENT DE LA FONTAINE ET LA au début.
  • Seite 9: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES A. MONTAJE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE 1. Levante el cuenco (B) como se muestra en la Fig. 1 y retire SEGURIDAD todos los componentes de la base (G). Al utilizar aparatos eléctricos, se deberán seguir las 2. Desembale el cartucho del filtro (F) y aclárelo debajo precauciones básicas de seguridad para reducir el del grifo para eliminar el polvo de carbón. Introduzca el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones cartucho del filtro y el deflector (E) en la base (G) como se personales, incluido lo siguiente: muestra en la Fig. 1.
  • Seite 10: Resolución De Problemas

    C. MANTENIMIENTO MENSUAL (o cuando el caudal se 2. El animal no bebe de la fuente: haya reducido visiblemente) • L a mayoría de los animales se sentirán atraídos instantáneamente al agua corriente, pero a veces, 1. Recambio del cartucho del filtro necesitan algún tiempo para acostumbrarse a utilizar la UN FILTRO ATASCADO IMPEDIRÁ EL FUNCIONAMIENTO nueva fuente de agua. Para facilitar el proceso, podría CORRECTO Y CAUSARÁ EL FALLO PREMATURO DE LA resultar útil desconectar inicialmente la bomba.
  • Seite 11: Conservare Queste Istruzioni

    ISTRUZIONI A. MONTAGGIO INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA 1. Sollevare la vasca (B) come mostrato nella Fig. 1 e SICUREZZA rimuovere tutti i componenti dalla base (G). Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario 2. Rimuovere la cartuccia del filtro (F) dalla confezione e seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base per sciacquare sotto l’acqua corrente per rimuovere la polvere ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e/o lesioni di carbone. Inserire la cartuccia del filtro e il deflettore (E) alle persone, compreso quanto segue: nella base (G) come mostrato in Fig.1.
  • Seite 12: Risoluzione Dei Problemi

    C. MANUTENZIONE MENSILE (o quando la portata si è 2. L’animale domestico non beve dalla fontana: notevolmente ridotta) • L a maggior parte degli animali domestici sarà immediatamente attratta dall’acqua corrente, ma a volte 1. Sostituzione della cartuccia del filtro ha bisogno di un po’ di tempo per adattarsi all’uso della L’OSTRUZIONE DELLA CARTUCCIA DEL FILTRO nuova fonte d’acqua. Può essere utile provare a spegnere CAUSERÀ MALFUNZIONAMENTO E GUASTI PREMATURI inizialmente la pompa.
  • Seite 13 INSTRUCTIES A. MONTAGE BELANGRIJK! VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Til kom (B) op volgens afb. 1 en verwijder alle componenten Bij het gebruik van elektrische apparaten moet men van onderstuk (G). altijd veiligheidsmaatregelen in acht nemen om het 2. Haal het filterpatroon (F) uit de verpakking en spoel onder risico van brand, elektrische schokken en/of persoonlijk de kraan af om resterende houtskoolstof te verwijderen. letsel te verkleinen. Let daarbij vooral op het volgende: Steek filterpatroon en keerschot (E) volgens afb. 1 in • Alle instructies op het product of bijgaand, lezen en onderstuk (G).
  • Seite 14 C. MAANDELIJKSE ONDERHOUDSBEURT (of als de 2. Huisdier wil niet uit fontein drinken: stroomsnelheid zichtbaar afneemt) • D e meeste huisdieren worden onmiddellijk aangetrokken door stromend water maar soms hebben ze tijd nodig om 1. Reserve filterpatroon te wennen aan hun nieuwe waterbron. Misschien helpt het EEN VERSTOPTE FILTER VEROORZAAKT SLECHTE als de pomp in het begin wordt uitgeschakeld. WERKING EN VOORTIJDIG STOPPEN VAN POMP. • S ommige huisdieren vinden verontreiniging in het water Gebruik altijd originele CAT MATE drie-trapsfilterpatronen niet prettig maar deze wordt meestal in de eerste twee (pak van 4, productnr.
  • Seite 15: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI A. MONTAŻ WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT 1. Unieść miskę (B) w sposób pokazany na rys. 1 i wyjąć BEZPIECZEŃSTWA wszystkie elementy z podstawy (G). Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem i/lub 2. Wyjąć wkład filtrujący (F) z opakowania i wypłukać pod obrażeń ciała, podczas użytkowania urządzeń elektrycznych kranem w celu usunięcia pyłu węglowego. Wsunąć wkład należy przedsięwziąć podstawowe środki ostrożności, m.in.: filtrujący i przegrodę (E) do podstawy (G), jak pokazano na • przeczytać wszystkie instrukcje znajdujące się na rys. 1. produkcie lub dostarczone wraz z nim i stosować się UWAGA: W przypadku więcej niż jednego zwierzęcia do nich; zalecamy wymianę przegrody (E) na dodatkowy wkład z • zarejestrować zakup na stronie internetowej filtrem (dostępny do nabycia osobno), aby wydłużyć...
  • Seite 16: Rozwiązywanie Problemów

    C. COMIESIĘCZNE CZYNNOŚCI KONSERWACYJNE (lub • S prawdzić, czy wkład filtrujący jest czysty i czy nie jest przeprowadzane, gdy natężenie przepływu ulegnie zatkany. dostrzegalnemu zmniejszeniu) • P ompa wymaga konserwacji. Prosimy zapoznać się z informacjami podanymi w części C.2. 1. Wymiana wkładu filtrującego • Z regenerować pompę (nr ref. produktu: 354 — dostępny ZATKANY WKŁAD FILTRUJĄCY SPOWODUJE na stronie internetowej www.pet-mate.com). NIEZADAWALAJĄCĄ PRACĘ I PRZEDWCZESNĄ AWARIĘ POMPY. 2. Zwierzę nie chce pić z poidełka: Należy zawsze używać...
  • Seite 17: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    NÁVOD A. MONTÁŽ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1. Zvedněte misku (B) viz obr. 1 a vyjměte všechny Z důvodů snížení rizika vzniku ohně, zásahu elektrickým komponenty ze spodní části (G). proudem nebo osobního zranění se musejí základní 2. Vyjměte z obalu vložku filtru (F) a pod kohoutkem bezpečnostní opatření a to včetně následujících pokynů opláchněte, aby se všechen prach z dřevěného uhlí při používání elektrických zařízení vždy dodržovat: odstranil. Zasuňte vložku filtru a horní usměrňovač (E) do • Přečtěte a následujte všechny pokyny, které jsou na spodní části (G) viz obr. 1.
  • Seite 18: Odstraňování Poruch

    C. MĚSÍČNÍ ÚDRŽBA (nebo jakmile se znatelně sníží 2. Domácí mazlíček z fontány nepije: průtoková míra) • V ětšinu domácích mazlíčků bude tekoucí voda okamžitě lákat, ale někdy potřebují čas, aby si na svůj nový 1. Výměna vložky filtru vodní zdroj zvykli. Pomůže, když zkusíte ze začátku UCPANÁ VLOŽKA FILTRU ZPŮSOBÍ ŠPATNÝ CHOD A čerpadlo vypínat. PŘEDČASNOU PORUCHOVOST ČERPADLA. • N ěkteré domácí mazlíčky mohou znečišťující látky ve Vždy používejte pravé třístupňové vložky filtru vodě, které by měl obvykle filtr během prvního nebo CAT MATE (v balení...
  • Seite 19: Használati Utasítás

    HASZNÁLATI UTASÍTÁS A. ÖSSZESZERELÉS FONTOS BIZTONSÁGI INSTRUKCIÓK 1. Emelje le a tálat (B) az 1. ábra szerint és távolítson el Elektromos berendezések használatakor alapvető minden alkatrészt az alapegységről (G). biztonsági lépések betartására van szükség, a tűzveszély, 2. Vegye ki a szűrőbetétet (F) a csomagolásból és öblítse az áramütés veszélye, és/vagy személyes sérülések le csap alatt a szénpor eltávolításához. Helyezze a elkerülése érdekében, ideértve a következőket: szűrőbetétet és a terelőt (E) az alapegységbe (G) az • Olvassa el és kövessen minden, a terméken található vagy 1. ábra szerint. azzal szállított instrukciót. FIGYELEM! Ha több mint egy házi kedvence van, akkor azt • Regisztrálja termékét a www.pet-mate.com honlapon javasoljuk, hogy a terelő...
  • Seite 20 C. HAVI KARBANTARTÁS (vagy amikor a víz sugara 2. A kisállat nem iszik az itatóból: észrevehetően csökken) • A legtöbb állatot azonnal érdekelni fogja a folyó víz, de néha kell egy kis idő, hogy hozzászokjanak az új 1. A szűrőbetét cseréje vízforráshoz. Segíthet, ha először kikapcsolja a szivattyút. AZ ELDUGULT SZŰRŐBETÉT AKADÁLYOZZA A • V annak olyan kisállatok, melyeket zavar a vízben MEGFELELŐ MŰKÖDÉST ÉS A SZIVATTYÚ KORAI lévő szennyeződés, amit általában a szűrővel ki lehet MEGHIBÁSODÁSÁHOZ VEZETHEZ.
  • Seite 21: Garantie

    Pet Mate Ltd. guarantee your product for a period of 3 years from the date of purchase (with the exception of the pump which is guaranteed for 1 year only), subject to the registration of your purchase details on our website www.pet-mate.com within 14 days of purchase. (If you do not have access to a computer, please send details of your purchase with copy of receipt along with your name and address.) In the event of a fault developing contact Pet Mate customer services for a returns authorization number. The guarantee is limited to any defect arising due to faulty materials or manufacture. Any defective item will be repaired or replaced free of charge at the manufacturer’s discretion, provided that the defect has not been caused by neglect, misuse or normal wear and tear. This guarantee excludes damage caused by your pet, although replacement parts are available from our website. Your statutory rights are not affected. GUARANTIE Pet Mate Ltd. gewährt auf Ihr Produkt eine Garantie von 3 Jahren ab dem Kaufdatum (die Garantiefrist für die Pumpe ist jedoch auf 1 Jahr beschränkt), dass die Registrierung Ihres Produkts auf unserer Website www.pet-mate.com innerhalb von 14 Tagen des Kaufdatums erfolgt ist. (Wenn Sie keinen entsprechenden Computerzugang haben, senden Sie uns bitte Ihre Kaufangaben zusammen mit einer Kopie Ihres Einkaufsbelegs und Angabe Ihres Namens und Ihrer Adresse.) Sollte an Ihrem Produkt eine Störung auftreten, so kontaktieren Sie bitte den Kundendienst von Pet Mate, damit wir Ihnen eine Rücksendungs-Genehmigungsnummer übermitteln können. Die Garantie ist auf Mängel beschränkt, die auf fehlerhaftes Material oder Produktionsfehler zurückzuführen sind. Fehlerhafte Artikel werden nach Ermessen des Herstellers kostenlos repariert oder ersetzt, vorausgesetzt, dass der Defekt nicht durch ein Missgeschick, Vernachlässigung, falsche Bedienung oder normale Abnutzung verursacht wurde. Diese Garantie gilt nicht für Schäden, die durch Ihr Haustier verursacht wurden. Ersatzteile können aber auf unserer Website bestellt werden. Ihre gesetzlichen Rechte sind nicht betroffen. GARANTIE Pet Mate Ltd garantit votre produit pour une période de 3 ans à compter de la date d’achat (l’exception de la pompe, qui est garantie 1 an seulement), sous réserve d’enregistrement des détails de votre achat sur notre sit www.pet-mate.com dans les 14 jours suivant l’achat. (Si vous n’avez pas accès à un ordinateur, veuillez envoyer les détails de votre achat avec une copie du reçu, accompagnée de votre nom et de votre adresse.) En cas de panne/mauvais fonctionnement, contactez Pet Mate pour obtenir un numéro d’autorisation de retour. Les articles défectueux seront remplacés ou réparés gratuitement à la discrétion du fabricant, sous réserve que le mauvais fonctionnement ne soit pas le résultat d’un usage inadapté ou abusif ou d’une usure normale. Cette garantie exclut les dommages causés par votre animal de compagnie. Les pièces de rechange sont disponibles sur notre site. Ces conditions n’affectent pas vos droits statutaires. GARANTÍA Pet Mate Ltd. garantiza su producto durante un período de 3 años a partir de la fecha de compra (y a excepción de la bomba, cuya garantía se limita a 1 año), siempre y cuando haya registrado los detalles de su compra en nuestro sitio web, www.pet-mate.com, durante los 14 días posteriores a la fecha de compra. (Si no tuviera acceso a un ordenador, por favor, envíe los detalles de su compra junto con una copia del recibo, su nombre y dirección.) En caso de producirse un fallo, póngase en contacto con Servicio al Cliente de Pet Mate para obtener un número de autorización de devolución. La garantía se limita a aquellos fallos que se produzcan como consecuencia de materiales o fabricación defectuosos. Todo artículo defectuoso se reparará o reemplazará a la discreción del fabricante, siempre y cuando el defecto no haya sido causado por negligencia, uso indebido o el uso y desgaste normales. Esta garantía excluye los daños causados por su mascota. En nuestro sitio web encontrará las piezas de recambio que necesite. Sus derechos estatutarios no resultarán afectados. GARANZIA Pet Mate Ltd. garantisce il prodotto per un periodo di 3 anni dalla data di acquisto (ad eccezione della pompa che è garantita per solo 1 anno), previa registrazione dei dati di acquisto sul nostro sito web www.pet-mate.com entro 14 giorni dall’acquisto stesso. (Se non si ha accesso a un computer inviare i dati di acquisto e una copia dello scontrino, oltre al proprio nome e indirizzo). Qualora si verificasse un guasto contattare il servizio clienti Pet Mate e richiedere un numero di autorizzazione per la restituzione. La garanzia è limitata a qualsiasi difetto derivante da materiali o fabbricazione difettosi. Eventuali articoli difettosi verranno riparati o sostituiti gratuitamente a discrezione del produttore, a condizione che il difetto non sia stato causato da negligenza, uso improprio o normale usura. Questa garanzia esclude i danni causati dal proprio animale domestico; tuttavia le parti di ricambio sono disponibili sul nostro sito web. Ciò non influisce sui diritti legali dell’acquirente. GARANTIE Pet Mate Ltd. garandeert uw product gedurende 3 jaar na koopdatum (met uitzondering van de pomp die slechts 1 jaar wordt gegarandeerd), vanaf de koopdatum en afhankelijk van de registratie binnen 14 dagen na aankoop van uw koopgegevens op onze website www.pet-mate.com. (Als u geen toegang tot een computer hebt, wilt u dan de gegevens over uw aanschaf samen met een kopie van uw koopbewijs inclusief uw naam en adres opsturen.) Mocht zich een defect voordoen, neemt u dan contact op met de klantendienst van Pet Mate en u ontvangt een autoriseringsnummer voor retour. Deze garantie betreft slechts defecten ten gevolge van materiaal- of fabrieksfout.

Inhaltsverzeichnis