Herunterladen Diese Seite drucken
BaByliss 3021E Handbuch

BaByliss 3021E Handbuch

Wicklerbox mit keramikheizwicklern

Werbung

minuto.
ITAlIANO
10. Quando i capelli sono freddi,
pettinarli o spazzolarli nello stile
desiderato.
COFANETTO DI BIGODINI
RISCAlDANTI IN CERAMICA
IMpORTANTE:
I bigodini riscaldati del cofanetto
• Togliere il coperchio solo quando i
BaByliss sono dotati di un rivestimento
bigodini sono caldi e pronti all'uso.
in ceramica che conserva il calore
• Far attenzione a non toccare, con le
più a lungo rispettando i capelli
superfici calde dei bigodini, la pelle
e conservandone la luminosità.
del viso o la nuca.
Disponibili in tre diverse dimensioni,
• Durante la fase di riscaldamento,
permettono di arricciare i capelli come
ogni elemento riscaldante deve avere
desiderate.
il proprio bigodino. Non toccare le
parti metalliche dell'apparecchio in
CARATTERISTICHE
funzionamento.
- 20 bigodini in ceramica con
rivestimento velluto: 8 grandi, 6
pUlIzIA
medi, 6 piccoli
• Non immergere mai l'apparecchio
- 20 forcine a forma di farfalla
in acqua. Per eliminare capelli o altri
- 20 forcine metalliche
residui, pulire l'apparecchio con un
- Spia luminosa di raggiungimento
panno leggermente umido e lasciar
della temperatura di utilizzo
asciugare per parecchie ore.
- Interruttore: On/Off
• Per proteggere l'apparecchio
- Astuccio
dalla polvere, riporlo sempre con il
coperchio chiuso.
UTIlIzzO
• Dopo l'utilizzo, e per riporlo con
1. Collocare l'apparecchio su una
maggiore semplicità, il filo elettrico
superficie piana e resistente al
deve essere avvolto attorno alla
calore, senza togliere il coperchio.
base.
2. Collegare la spina dell'apparecchio
ed accendere. Uno dei bigodini è
CONSIGlI DI SICUREzzA
dotato di spia indicatrice della
• Evitare di immergere in acqua o altro
temperatura. Quando diventa
liquido. Non utilizzare sopra o vicino
bianco (dopo soli 5 minuti) tutti
la vasca da bagno, i lavandini o altri
i bigodini hanno raggiunto la
recipienti contenenti acqua.
temperatura ottimale di utilizzo.
• Quando l'apparecchio viene utilizzato
3. Pettinare i capelli, separare una
in bagno, staccarlo dalla corrente
ciocca della stessa larghezza del
subito dopo l'uso; la vicinanza
bigodino, sollevarla ad angolo
dell'acqua può costituire un pericolo
retto rispetto al cuoio capelluto e
anche quando l'apparecchio è
far scivolare il bigodino come un
spento.
pettine lungo la ciocca, portandolo
• Tenere l'apparecchio lontano dalla
dalle radici verso le punte.
portata dei bambini.
4. Avvolgere l'estremità della ciocca
• Staccare l'apparecchio dalla
attorno al bigodino mantenendo la
corrente dopo ogni utilizzo e prima
ciocca tesa e il bigodino ad angolo
di ripulirlo. Tenere il filo lontano da
retto rispetto al cuoio capelluto, per
superfici calde. Lasciar raffreddare
garantire la regolarità dei riccioli.
l'apparecchio prima di riporlo.
5. Fissare il bigodino il più vicino
• Evitare qualsiasi contatto fra il
possibile al cuoio mediante una
volto, o il collo, e la superficie calda
clip a farfalla.
dell'apparecchio.
6. Procedere nello stesso modo con gli
• Interrompere immediatamente
altri bigodini, utilizzando i più piccoli
l'utilizzo dell'apparecchio se il filo
per creare riccioli più serrati e i più
è danneggiato. Il filo deve essere
grandi per riccioli più ampi.
sostituito da un servizio assistenza
7. Lasciare i bigodini in posizione meno
autorizzato, onde evitare qualsiasi
a lungo per ottenere riccioli leggeri,
rischio per l'utente.
più a lungo per riccioli più decisi.
• Portare l'apparecchio al Centro
I bigodini restano caldi per circa
assistenza più vicino per eventuali
15 minuti. Se i capelli si arricciano
riparazioni elettriche o meccaniche.
facilmente, basterà qualche minuto.
Nessuna riparazione deve essere
I capelli più spessi, o di più difficile
eseguita dall'utente.
arricciamento, avranno bisogno di
• L'apparecchio ottempera alle
10 minuti o anche più.
norme delle Direttive 89/336/CEE
8. Spegnere l'apparecchio dopo aver
(compatibilità elettromagnetica)
utilizzato tutti i bigodini.
e 73/23/CEE (sicurezza degli
9. Togliere i bigodini con cautela,
apparecchi elettrodomestici),
lasciare che i riccioli prendano la
emendate dalla direttiva 93/68/CEE
loro forma e raffreddare per qualche
(etichettatura CE).
10. Lorsque les cheveux sont froids,
FRANçAIS
les peigner ou brosser dans le style
souhaité.
COFFRET BIGOUDIS CHAUFFANTS
ATTENTION :
CÉRAMIQUES
• N'ôter le couvercle que lorsque les
Les bigoudis chauffants de ce coffret
bigoudis sont chauds et prêts à
BaByliss sont dotés d'un revêtement en
l'emploi.
céramique qui permet de conserver la
• Prendre garde de ne pas mettre en
chaleur plus longtemps tout en alliant
contact les surfaces chaudes des
brillance et respect du cheveu. Leurs
bigoudis avec la peau du visage ou
3 tailles différentes vous permettent
de la nuque.
de boucler vos cheveux selon vos
• Pendant la phase d'échauffement,
envies.
chaque élément chauffant doit être
CARACTÉRISTIQUES
pourvu d'un bigoudi. Ne pas toucher
- 20 bigoudis céramique, revêtement
les parties métalliques de l'appareil en
velours : 8 grands, 6 moyens, 6
fonctionnement.
petits
NETTOyAGE
- 20 pinces papillon
• Ne jamais plonger l'appareil dans
- 20 pinces métalliques
l'eau. Pour éliminer des cheveux ou
- Témoin lumineux de mise à
des salissures, essuyer l'appareil
température
avec un chiffon légèrement humide
- Interrupteur : On/Off
et laisser sécher pendant plusieurs
- Trousse de rangement
heures.
UTIlISATION
• Afin de protéger l'appareil contre
1. Placer l'appareil sur une surface
la poussière, toujours le ranger
plane et résistante à la chaleur, sans
couvercle fermé. Après utilisation, le
ôter le couvercle.
cordon s'enroule autour de la base
2. Brancher l'appareil et l'allumer. Un
pour un rangement aisé.
des bigoudis est muni d'un point
CONSEIlS DE SÉCURITÉ
indicateur de température. Lorsqu'il
• Ne pas immerger dans l'eau ou tout
devient blanc (après seulement
autre liquide. Ne pas utiliser au-
5 minutes), tous les bigoudis ont
dessus ou à proximité de la baignoire,
atteint la température d'utilisation
de lavabos ou autres récipients
optimale.
contenant de l'eau.
3. Peigner les cheveux, séparer une
• Ranger l'appareil hors de portée des
mèche de la largeur d'un bigoudi,
enfants.
la soulever à angle droit par rapport
• Le centre des rouleaux devient
au cuir chevelu et glisser le bigoudi
très chaud. Tenir les rouleaux par
comme un peigne le long de la
les extrémités pour enrouler les
mèche en allant des racines vers
cheveux. Ne pas toucher les supports
les pointes.
métalliques de l'appareil.
4. Enrouler l'extrémité de la mèche
• Ne pas laisser tomber ou insérer
autour du bigoudi tout en maintenant
un objet dans les ouvertures des
la mèche tendue et le bigoudi à angle
rouleaux ou de l'appareil.
droit par rapport au cuir chevelu,
• IMPORTANT! Toujours débrancher
pour garantir des boucles bien
l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé ou
régulières.
avant de le nettoyer. Ne pas laisser
5. Fixer le bigoudi aussi près que
l'appareil branché sans surveillance.
possible du cuir chevelu à l'aide
• Ne pas le placer sur des surfaces
d'un clip papillon.
sensibles à la chaleur et laisser
6. Procéder de la même façon avec les
refroidir avant de le ranger.
autres bigoudis en utilisant les plus
• Cesser immédiatement d'utiliser
petits pour des boucles plus serrées
l'appareil si le cordon est endommagé.
et les plus grands pour des boucles
Le cordon doit être remplacé par le
plus amples.
fabricant, son service après vente
7. Laisser les bigoudis en place moins
ou une personne de qualification
longtemps pour des boucles légères,
similaire afin d'éviter tout risque pour
plus longtemps pour des boucles
l'utilisateur.
plus marquées. Les bigoudis restent
• Retourner l'appareil au Centre de
chauds pendant environ 15 minutes.
réparation le plus proche pour
Si les cheveux bouclent facilement,
inspection, réglages, réparation
quelques minutes suffiront. Les
électrique ou mécanique. Aucune
cheveux plus épais ou plus difficiles
réparation ne peut être effectuée par
à boucler nécessiteront 10 minutes
l'utilisateur.
ou plus.
• Cet appareil satisfait aux exigences
8. Eteindre l'appareil après avoir utilisé
essentielles des directives 89/336/CEE
tous les bigoudis.
(Compatibilité électromagnétique) et
9. Enlever les bigoudis avec précaution,
73/23/CEE (sécurité des appareils
laisser les boucles reprendre leur
électrodomestiques), amendées par la
forme et refroidir pendant quelques
directive 93/68/CEE (marquage CE).
minutes.
dejar los rizos coger forma y enfriarse
ESpAñOl
durante algunos minutos.
10. Cuando los cabellos estén fríos,
peinarlos o cepillarlos con el estilo
ESTUCHE RUlOS CAlIENTES DE
que se desee.
CERáMICA
Los rulos calientes de este estuche
¡CUIDADO!
Babyliss cuentan con un revestimiento
• No levantar la tapa antes de que
cerámico que permite conservar el
los bigudíes estén calientes y listos
calor durante más tiempo, sin que el
para su empleo.
pelo quede dañado o pierda su brillo.
• Tener cuidado de no poner en
Sus 3 tamaños diferentes le permitirán
contacto las superficies calientes
rizarse el pelo como desee.
de los bigudíes con la piel de la cara
o de la nuca.
CARACTERíSTICAS
• Durante la fase de calentamiento,
- 20 rulos cerámicos, revestimiento
cada elemento calentador deberá
aterciopelado: 8 grandes, 6
estar provisto de un bigudí. No
medianos, 6 pequeños
tocar las partes metálicas cuando
- 20 pinzas mariposa
el aparato esté funcionando.
- 20 pasadores metálicos
- Piloto que indica la temperatura
lIMpIEzA
- Interruptor: On/Off
• No sumergir nunca el aparato en
- Estuche de viaje
el agua. Para eliminar cabellos o
suciedades, limpiarlo con un trapo
UTIlIzACIóN
ligeramente húmedo y dejarlo secar
1. Colocar el aparato sobre una
durante varias horas
superficie plana y resistente al calor,
• Para proteger el aparato contra el
sin levantar la tapa.
polvo, guardarlo con la tapa cerrada.
2. Enchufar el aparato y encenderlo.
Después de su utilización, enroscar
Uno de los bigudíes está
el cordón eléctrico alrededor de la
provisto de un punto indicador
base para colocar el aparato en su
de temperatura. Cuando pasa al
sitio con facilidad.
color blanco (después de solo 5
minutos), todos los bigudíes han
CONSEjOS DE SEGURIDAD
alcanzado la temperatura óptima
• El centro de los rulos se recalienta.
de utilización.
Sosténgalos por los extremos para
3. Peinar el cabello, separar una
enroscar el cabello. No toque los
mecha de la anchura del bigudí,
soportes metálicos del aparato.
levantarla en ángulo recto con
• No deje caer el aparato ni inserte
respecto al cuero cabelludo y
objetos en los orificios de los rulos
deslizar el bigudí como un peine a
o del aparato.
lo largo de la mecha, desde la raíz
• No sumerja en agua ni en ningún
hacia las puntas.
otro líquido. No utilice el aparato
4. Enroscar la extremidad de la mecha
sobre la bañera o cerca de ésta, de
alrededor del bigudí manteniendo
lavabos o de otros recipientes que
la mecha tendida y el bigudí en
contengan agua.
ángulo recto en relación con el
• Guarde el aparato fuera del alcance
cuero cabelludo, para garantizar
de los niños.
rizos uniformes.
• Desconéctelo después de utilizar
5. Fijar el bigudí lo más cerca posible
y antes de limpiarlo. No guarde
del cuero cabelludo con la ayuda
el cable eléctrico en superficies
del clip mariposa.
calientes.
6. Proceder de igual manera con los
• Deje de utilizar el aparato de
demás bigudíes, utilizando los más
inmediato en caso de que el cable
pequeños para rizos más cerrados
eléctrico esté estropeado. El
y los más grandes para rizos más
cambio del cable debe efectuarlo
amplios.
el fabricante, su servicio posventa
7. Dejar puestos los bigudíes menos
o una persona cualificada.
tiempo para los rizos ligeros
• Envíe el aparato al centro de
y más tiempo para los rizos
reparación más cercano para
más marcados. Los bigudíes
revisión, ajustes, reparaciones
permanecerán calientes durante
eléctricas o mecánicas. El usuario no
aproximadamente 15 minutos. Si
debe efectuar ninguna reparación.
el cabello se riza fácilmente, serán
• Este aparato cumple con las
suficientes algunos minutos. El
exigencias de las directivas
cabello más espeso o más difícil
89/336/CEE (compatibilidad
de rizar, necesitará 10 minutos o
electromagnética) y 73/23/CEE
más.
(seguridad de los aparatos
8. Apagar el aparato después de haber
electrodomésticos) enmendadas por
utilizado todos los bigudíes.
la directiva 93/68/CEE (marca CE).
9. Retirar los bigudíes con precaución,
WARNING
ENGlISH
• Do not open the lid until the rollers
are fully heated up and ready for
CERAMIC HEATED
use.
CURlERS CASE
• Take care to avoid contact between
The heated curlers inside this BaByliss
the hot rollers and the face or
case are coated with ceramic, which
neck
retains the heat longer and brings
• When the rollers are heating up,
your hair gentle shine. They come in
each heating sink must have a
3 different sizes for curling your hair
roller on it. Please do not touch the
any way you like it.
hot metal parts of the appliance
during use.
FEATURES
- 20 ceramic curlers with velvet
MAINTENANCE
coating:8 large - 6 medium - 6
• Never submerge the appliance in
small
water. To remove hair etc. unplug
- 20 butterfly clips
and use a slightly damp cloth and
- 20 metal clips
then leave the appliance to dry for
- Temperature indicator light
a few hours.
- On/off switch
• Always store the appliance with
- Storage pouch
the lid on to protect it from dust.
After use, the cord can be wrapped
INSTRUCTIONS FOR USE
around the base for easy storage.
1. Place the appliance on a level,
heat-proof surface. Do not open
SAFETy CAUTIONS
the lid.
• Do not take the appliance into
2. Switch on the appliance. One
the bathroom. Do not immerse
roller has a red 'ready dot'. When
into water or other liquids. Do not
it turns white (after only 5 minutes),
use near basins or other vessels
all the rollers are at the correct
containing water.
temperature.
• Store out of children's reach.
3. Comb your hair and take a section
• Centre of rollers will be hot. Hold
the width of a roller. Hold this at a
rollers by ends to roll hair. Do not
right angle to your head and pull
touch the heat sinks that hold the
the roller along to the end of the
rollers.
hair like a comb.
• Never drop or insert any object into
4. Wind the end of the hair around
any opening.
the roller, holding the hair taut and
• IMPORTANT! Always unplug the
keeping the roller at right angles to
appliance when not in use or before
the scalp to ensure even curls.
cleaning. Do not leave unattended
5. Fix the roller with a butterfly clip, as
when switched on. Do not place
close to the head as possible.
on any heat sensitive surface and
6. Use the other rollers in the same
always allow to cool before storing
way- the smaller ones for tighter
away.
curls and the larger for looser,
• Do not use the appliance if the cord
bouncy curls.
is damaged. In the event of damage
7. You can determine the 'bounce' of
discontinue use immediately. If the
the curls yourself- the shorter the
supplied cord is damaged, it must
time the roller stays in the hair, the
be replaced by the manufacturer
looser the curl, the longer the time
or its service agent or a similarly
the tighter the curl. The rollers stay
qualified person in order to avoid
warm for approximately 15 minutes.
a hazard. Return the appliance to
If hair curls easily, it only takes a
your retailer.
few minutes; Thicker, more difficult
• Return the appliance to the nearest
to curl hair can take 10 minutes or
service facility for examination,
longer for the curl to set.
electrical or mechanical adjustment
8. Switch off when all rollers have
or repair. No repair should be
been used.
attempted by the consumer.
9. Carefully remove the rollers from
• This appliance complies with
your hair and allow the curl to
the requirements of Directives
spring back and cool for a few
89/336/E.E.C. (Electromagnetic
minutes.
compatibility) and 73/23/E.E.C.
10. After your hair has cooled down,
(Safety of domestic appliances),
comb or brush into the desired
amended by Directive 93/68/E.E.C.
shape.
(CE marking).
arrefecido, penteie-os ou escove-os
pORTUGUêS
conforme o estilo pretendido.
pRECAUçõES:
CAIxA DE ROlOS QUENTES COM
• Só retire a tampa do aparelho, quando
REVESTIMENTO EM CERÂMICA
os rolos já estiverem quentes e
prontos a serem utilizados.
Os rolos quentes desta caixa da
• Tenha cuidado para que os rolos não
BaByliss possuem um revestimento em
entrem em contacto com a pele da
cerâmica que permite conservar o calor
cara ou da nuca.
mais tempo, ao mesmo tempo que dá
• Durante a fase de aquecimento, cada
mais brilho e respeita o cabelo. Os 3
elemento aquecedor deve conter um
tamanhos diferentes permitem ondular
rolo. Não toque nas partes metálicas
o cabelo conforme preferir.
do aparelho quando estiver em
CARACTERíSTICAS
funcionamento.
- 20 rolos em cerâmica, com
lIMpEzA:
revestimento em veludo:
• Nunca mergulhe o aparelho na água.
- 8 grandes - 6 médios - 6 pequenos
Para eliminar cabelos ou sujidade,
- 20 molas
limpe o aparelho com uma esponja
- 20 pinças metálicas
húmida e deixe-o secar durante
- Indicador luminoso de aquecimento
algumas horas.
- Interruptor: acende/apaga
• Para proteger o aparelho do pó,
- Caixa
guarde-o com a tampa fechada. O
UTIlIzAçãO:
fio eléctrico enrola-se em volta da
1. Coloque o aparelho numa superfície
base para facilitar a arrumação.
plana e resistente ao calor, sem tirar
CONSElHOS DE SEGURANçA
a tampa.
• A parte central dos rolos aquece
2. Ligue o aparelho à tomada. Um
bastante. Segure os rolos pelas
dos rolos possui um indicador de
extremidades para enrolar os cabelos.
temperatura. Quando o indicador
Não toque nos suportes metálicos
mudar para branco (passados
do aparelho.
5 minutos), os rolos atingiram
• Não deixe cair nem insira nenhum
a temperatura ideal para a sua
objecto nas aberturas dos rolos ou
utilização.
dentro do aparelho.
3. Penteie os cabelos, separe uma
• Não imerja o aparelho na água ou
mecha da largura de um rolo, levante-
em qualquer líquido. Não o utilize
a num ângulo recto em relação ao
sobre a banheira e o lavatório ou
couro cabeludo e deixe deslizar o
na proximidade de recipientes que
rolo como um pente ao longo da
contenham água.
mecha, das raízes às pontas.
• Guarde o aparelho fora do alcance
4. Enrole a extremidade da mecha à
das crianças.
volta do rolo, mantendo a mecha
• Desligue o aparelho após utilização
estendida e o rolo num ângulo recto
e antes de o limpar. Guarde o cordão
em relação ao couro cabeludo, para
eléctrico longe de superfícies quentes.
garantir que os caracóis fiquem
Deixe o aparelho arrefecer antes de
iguais.
o guardar.
5. Fixe o rolo tão perto quanto possível
• Evite o contacto entre a superfície
do couro cabeludo, com a ajuda de
quente do aparelho e a pele da cara
uma pinça.
ou do pescoço.
6. Proceda da mesma forma com os
• Assegure-se de que a tensão de
outros rolos, utilizando os mais
utilização corresponde à indicada
pequenos para caracóis mais
no aparelho.
apertados e os maiores para caracóis
• Cesse imediatamente de utilizar o
mais largos.
aparelho, se o fio eléctrico estiver
7. Mantenha os rolos colocados menos
danificado. O fio deve ser substituído
tempo para uma ondulação ligeira
pelo fabricante ou por um centro
e mais tempo para caracóis mais
de reparação reconhecido pelo
marcados. Os rolos mantêm-se
fabricante para evitar qualquer risco
quentes durante, aproximadamente,
para o utilizador.
15 minutos. Se os cabelos
• Leve o aparelho ao centro de
encaracolarem facilmente, basta
reparação mais próximo para
deixar os rolos durante alguns
inspecção, afinação, reparação
minutos. Os cabelos mais grossos ou
eléctrica ou mecánica. Não deve ser
mais difíceis de pentear necessitam
efectuada nenhuma reparação pelo
de 10 minutos ou mais.
utilizador.
8. Desligue o aparelho depois de ter
• Este aparelho satisfaz as exigências
utilizado todos os rolos.
d a s
d i re c t i v a s
8 9 / 3 3 6 / C E E
9. Retire os rolos com precaução,
(compatibilidade electromagnética)
deixe os caracóis tomarem a sua
e 73/23/CEE (limites de tensão),
forma e arrefecerem durante alguns
alteradas pela directiva 93/68/CEE
minutos.
(marca CE).
10. Quando os cabelos tiverem
bürsten.
DEUTSCH
VORSICHT:
• Den Deckel erst abnehmen, wenn
WICklERBOx MIT
die Wickler heiß und gebrauchsfertig
kERAMIkHEIzWICklERN
sind.
Die Heizwickel in dieser Schatulle
• Achten sie darauf, daß die heiße
von BaByliss sind mit einer
Oberfläche der Wickler nicht mit
Keramikbeschichtung versehen,
der Gesichts- oder Nackenhaut in
wodurch sie die Hitze länger speichern
Berührung kommt.
können; das Haar wird geschont und
• Während der Heizphase muß jedes
seidig glänzend. Mit den Wickeln in drei
Heizelement mit einem Wickler
verschiedenen Größen kann das Haar
versehen werden. Bei laufendem
ganz nach Wunsch in Locken geformt
Gerät nicht die Metallteile berühren.
werden.
REINIGUNG
MERkMAlE
• Niemals das Gerät in Wasser tauchen.
- 20 Keramiklockenwickler mit
Um Haare oder Verschmutzungen zu
Samtverkleidung: 8 große, 6 mittler,
entfernen, das Gerät mit einem leicht
6 kleine
angefeuchteten Tuch säubern und
- 20 Butterfly-Clips
einige Stunden trocknen lassen.
- 20 Metallnadeln
• Um das Gerät vor Staub zu schützen,
- Temperaturanzeigelampe
immer mit geschlossenem Deckel
- Schalter : On/Off
verstauen. Nach dem Gebrauch
- Aufbewahrungstasche
kann das Kabel um den Sockel gerollt
werden, um es leichter verstauen zu
GEBRAUCHSHINWEISE
können.
1. Das Gerät auf eine ebene,
hitzebeständige Oberfläche stellen,
SICHERHEITSHINWEISE
ohne den Deckel abzunehmen.
• Der mittlere Teil der Wickler wird
2. Das
Netzkabel
anschließen
sehr heiß. Die Wickler an den Enden
und einschalten. Auf einem der
festhalten, um das Haar einzurollen.
Lockenwickler befindet sich ein
Die Metallstützen des Geräts nicht
Temperaturanzeiger. Wenn er
berühren.
weiß wird (nach nur 5 Minuten),
• Nicht fallenlassen oder einen
haben alle Wickler die optimale
Gegenstand in die Öffnungen der
Gebrauchstemperatur erreicht.
Wickler oder der Geräts einführen.
3. Das Haar durchkämmen, eine
• Benutzen Sie dieses Gerät NIE
Strähne von der Breite des Wicklers
in der Badewanne, Dusche oder
abteilen, sie im rechten Winkel von
in unmittelbarer Nähe einer
der Kopfhaut abheben und den
Wasserzapfstelle wie Waschbecken
Wickler wie einen Kamm von den
etc. Der Einbau einer Fehlerstr
Wurzeln in Richtung Spitzen an der
omschutzeinrichtung mit einem
Strähne entlanggleiten lassen.
Nennauslösestrom von nicht mehr als
4. Das Ende der Strähne auf den
30 mA in der Hausinstallation bietet
Wickler rollen und dabei die
zusätzlichen Schutz. Wenden Sie sich
Strähne straff gespannt und im
bitte an Ihren Elektroinstallateur.
rechten Winkel zur Kopfhaut
• Das Gerät außerhalb der Reichweite
halten, um regelmäßige Locken zu
von Kindern aufbewahren.
gewährleisten.
• Ziehen Sie zur Reinigung und nach
5. Den Wickler möglichst nah an der
jedem Gebrauch den Netzstecker
Kopfhaut mit einem Superclip oder
heraus; ziehen Sie dabei nicht am
eine Nadel befestigen.
Kabel.
6. Mit den anderen Wicklern ebenso
• Vermeiden Sie jeglichen Kontakt
vorgehen, die kleineren für mehr
zwischen der heißen Oberfläche
Krause und die größeren für Wellen
der Wickler und Ihrem Gesicht und
verwenden.
Hals.
7. Je länger die Einwirkungszeit,
• Wenn das Netzkabel beschädigt
desto akzentuierter das Ergebnis.
ist, stellen Sie die Verwendung
Die Wickler bleiben ca. 15 Minuten
des Gerätes unmittelbar ein. Das
auf Temperatur. Wenn das Haar
Kabel muß vom Hersteller oder
schnell reagiert, sind nur wenige
einem vom Hersteller anerkannten
Minuten ausreichend. Bei dickerem
Reparaturservice ersetzt werden,
oder weniger schnell reagierendem
um jede Gefahr für den Benutzer zu
Haar sind 10 Minuten oder mehr
vermeiden.
notwendig.
• D i e s e s
P ro d u k t
e n t s p r i c h t
8. Das Gerät ausschalten, wenn alle
den Richtlinien 89/336/EWG
Wickler benutzt worden sind.
(elektromagnetische Kompatibilität)
9. Die Wickler vorsichtig herausnehmen,
und 73/23/EWG (Sicherheit von
und einige Minuten abkühlen
elektrischen Haushaltsgeräten),
lassen.
abgeändert durch die Richtlinie 93/68/
10. Wenn das Haar abgekühlt ist, im
EWG (Markierung CE).
gewünschten Stil kämmen oder
fuldstændig opvarmede og klar til
DANSk
brug.
• Undgå kontakt mellem den varme
del af curlerne og ansigtet og
ÆSkE MED OpVARMENDE
nakken.
kERAMISkE CURlERE
• Når curlerne opvarmes, skal der
De opvarmede curlere i denne
være en curler på alle elementer.
BaByliss- æske har en keramisk
Rør ikke ved apparatets metaldele
belægning, som gør det muligt at
under brug.
fastholde varmen i længere tid.
Håret behandles nænsomt og bliver
VEDlIGEHOlDElSE
skinnende. De leveres i 3 forskellige
• Læg aldrig apparatet i vand. Brug
størrelser, så du kan krølle håret som
en let fugtig svamp til at fjerne hår
du vil.
o.s.v., og lad derpå apparatet tørre
et par timer.
BESkRIVElSE
• Opbevar altid apparatet med låg
- 20 keramiske curlere med velour-
på for at undgå, at der kommer
beklædning: 8 store, 6 mellemstore,
støv i det. Efter brug kan ledningen
6 små
rulles om foden, så den ikke fylder
- 20 sommerfugleklemmer
så meget.
- 20 metalclips
SIkkERHEDSFORANSTAlTNINGER
- Kontrollys for temperatur
- On/Off-knap
• Curlerne vil være varme midt på.
- Opbevaringsæske
Hold curlerne i enderne for at
rulle håret op. Rør ikke ved de
BRUGSANVISNING
anordninger der holder curlerne.
1. Sæt apparatet på en plan flade, der
• Sæt ikke - og lad ikke nogen
kan tåle varme. Tag ikke låget af.
genstande falde ned i nogen
2. Sæt ledningen i stikket og tænd
åbning.
for apparatet. En af curlerne har
• Må ikke kommes i vand eller andre
et rødt indikatorlys. Når det lyser
væsker. Må ikke bruges i nærheden
hvid (efter kun 5 minutter), har alle
af håndvasken eller andre beholdere
curlerne den rette temperatur.
med vand.
3. Red håret og tag en lok på størrelse
• Opbevares utilgængeligt for børn
med curleren. Hold lokken i en
• VIGTIGT! Tag altid stikket ud af
ret vinkel ud fra hovedet og lad
stikkontakten, når apparatet ikke
curleren glide fra rødderne ud mod
bruges, eller inden det rengøres.
hårspidserne somen kam.
Efterlad ikke apparatet uden opsyn,
4. Rul hårspidsen omkring curleren, alt
når det er tilsluttet. Læg det aldrig
imens lokken holdes udstrakt i en
på en overflade, der ikke tåler varme
ret vinkel fra hovedet. På den måde
og lad altid apparatet afkøle inden
bliver krøllerne regelmæssige.
det lægges væk.
5. Sæt curleren fast med en clips, så
• Undgå kontakt mellem apparatets
tæt ved hårbunden som muligt.
varme overflade og ansigtet eller
6. Anvend de andre curlere på
nakken.
samme måde - de små til små
• Brug
ikke
apparatet
hvis
faste krøller og de store til bløde
ledningen er beskadiget. I tilfælde
fyldige krøller.
af beskadigelse, stop brugen
7. Hvis De ønsker lette bløde krøller
øjeblikkeligt. For at undgå enhver
skal curlerne sidde i kort tid, hvis
risiko, skal ledningen i tilfælde af
De ønsker faste krøller skal curlerne
beskadigelse erstattes af fabrikanten
sidde længere. Curlerne forbliver
eller service-agenten eller lignende
varme i omkring 15 minutter. Hvis
kvalificeret person. Indléver
Deres hår krøller nemt tager det
apparatet til Deres detailhandler.
kun nogle få minutter. Hvis De har
• Indléver apparatet til den nærmeste
tykt hår eller har det vanskeligt ved
service-sted til undersøgelse,
at krølle, kan det tage 10 minutter
elektrisk eller mekanisk justering
eller mere.
eller reparation. Forbrugeren bør ikke
8. Sluk for apparatet efter brug.
selv foretage nogen reparation.
9. Tag forsigtigt curlerne ud af
• Dette produkt stemmer overens
håret, lad krøllerne afkøle et par
med direktiverne 89/336/EF
minutter.
(Elektromagnetisk kompatibilitet) og
10. Når håret er afkølet, kan De rede
73/23/EF (Sikkerhed i forbindelse
eller børste det, så De opnår den
med elektrohusholdningsapparater)
ønskede frisure.
ændret ved direktiv 93/68/EF (CE-
ADVARSEl:
mærkning).
• Fjern ikke låget, inden curlerne er
gewenste stijl.
NEDERlANDS
OpGElET:
• Het deksel pas wegnemen als de
kISTjE VERWARMENDE
krulspelden warm en gebruiksklaar
kERAMISCHE kRUlSpElDEN
zijn.
De verwarmde krulspelden van dit
• Opletten dat u de warme oppervlakken
BaByliss-koffertje zijn voorzien van een
van de krulspelden niet in contact
keramische bekleding die het mogelijk
brengt met de huid van het gelaat of
maakt de warmte langer te bewaren
van de hals.
en daarbij glans en bescherming van
• Tijdens de opwarmingsfase moet
het haar met elkaar te verenigen. Hun
elk verwarmingselement voorzien
3 verschillende formaten stellen u in
zijn van een krulspeld. De metalen
staat uw haar volgens uw wensen te
delen van het werkende apparaat
krullen.
niet aanraken.
kENMERkEN
REINIGING
- 20 keramische krulspelden, fluwelen
• Het apparaat nooit onderdompelen in
bekleding: 8 grote, 6 middelgrote, 6
water. Om haren of vuil te verwijderen,
kleine
het apparaat afvegen met een lichtjes
- 20 vlinderknijpers
bevochtigde doek en laten drogen
- 20 metalen knijpers
gedurende meerdere uren.
- Temperatuurverklikkerlampje
• Om het apparaat te beschermen
- On/Off-schakelaar
tegen stof dit steeds opbergen met
- Opbergetui
gesloten deksel. Na gebruik het snoer
rond de basis van het toestel wikkelen
GEBRUIk
voor een gemakkelijke opberging.
1. Het apparaat op een vlak en warmte-
bestendig oppervlak plaatsen,
VEIlIGHEIDSTIpS
zonder het deksel weg te nemen.
• Het middelpunt van de haarrollers
2. Het apparaat aansluiten en aanzetten.
wordt erg heet. De rollers aan de
Eén van de krulspelden is voorzien
uiteinden vasthouden om de haren
van temperatuurindicatiepunt. Als
in te rollen. De metalen dragers van
dit wit wordt (na slechts 5 minuten),
het apparaat niet aanraken.
hebben alle krulspelden de optimale
• Niet laten vallen en ook geen voorwerp
gebruikstemperatuur bereikt.
in de openingen van de haarrollers of
3. Het haar kammen, een haarlok met
van het apparaat steken.
de breedte van een krulspeld apart
• Niet onderdompelen in water of enige
nemen, deze in een rechte hoek ten
andere vloeistof. Niet gebruiken boven
opzichte van de hoofdhuid oplichten
of in de nabijheid van de badkuip,
en de krulspeld als een kam langs de
wastafels of andere recipiënten met
haarlok laten glijden van de wortels
water.
naar de haarpunten.
• Het apparaat buiten bereik van de
4. Het uiteinde van de haarlok rond de
kinderen opbergen.
krulspeld rollen terwijl u de haarlok
• De stekker van het apparaat
strak en de krulspeld in een rechte
uittrekken na gebruik en voordat u
hoek ten opzichte van de hoofdhuid
het schoonmaakt. Het netsnoer uit
houdt, om goed regelmatig gevormde
de buurt van warme oppervlakken
krullen te waarborgen.
houden. Het apparaat laten afkoelen
5. De krulspeld zo dicht mogelijk bij
voordat u het opbergt.
de hoofdhuid vastzetten met behulp
• Elk contact tussen het warme
van een clip.
oppervlak van het apparaat en het
6. Op dezelfde wijze te werk gaan met
gezicht of de hals vermijden.
alle krulspelden, waarbij de kleinste
• Het gebruik van het apparaat
gebruikt voor strakkere krullen en de
onmiddellijk stopzetten als het
grotere voor lossere krullen.
netsnoer beschadigd is. Het netsnoer
7. De krulspelden minder lang laten
moet worden vervangen door de
zitten voor lichte krullen, langer
fabrikant of haar service centrum
voor beter houdende krullen. De
om elk gevaar te vermijden.
krulspelden blijven warm gedurende
• Het apparaat terugbrengen naar het
ongeveer 15 minuten. Als de haren
service centrum in uw buurt voor
gemakkelijk krullen, zullen enkele
inspectie, afstelling, elektrische of
minuten volstaan. Voor dikker of
mechanische reparatie. Geen enkele
moeilijker te krullen haar hebt u 10
reparatie mag door de gebruiker
minuten of meer nodig.
worden uitgevoerd.
8. Het apparaat uitzetten na alle
• Dit apparaat voldoet aan de vereisten
krulspelden te hebben gebruikt.
van de richtlijnen 89/336/E.E.G.
9. De
krulspelden
voorzichtig
(elektromagnetische compatibiliteit)
wegnemen, de krullen hun vorm
en 73/23/E.E.G. (veiligheid van de
laten hernemen en enkele minuten
huishoudtoestellen), aangepast
laten afkoelen.
door de richtlijn 93/68/E.E.G. (CE-
10. Als het haar is afgekoeld, het
markering).
kapsel kammen of borstelen in de

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BaByliss 3021E

  • Seite 1 Les bigoudis chauffants de ce coffret bigoudis sont chauds et prêts à The heated curlers inside this BaByliss the hot rollers and the face or Die Heizwickel in dieser Schatulle • Achten sie darauf, daß die heiße De verwarmde krulspelden van dit •...
  • Seite 2 Mhn aggàzete ta metallikß shmeàa det möjligt att bevara värmen längre lämpörullat on varustettu keraamisella Ikke rør apparatets metalldeler ·˘Ù‹˜ Ù˘ BaByliss ¤¯Ô˘Ó Ì›· ÎÂÚ·ÌÈ΋ fra BaByliss har keramisk belegg. thj suskeuøj ‘tan autø eànai se samtidigt som den skonar håret och UNDERHåll...