Herunterladen Diese Seite drucken
BaByliss airstyle 300 Handbuch

BaByliss airstyle 300 Handbuch

Warmluftgerät mit 2 rundbürsten
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für airstyle 300:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BaByliss airstyle 300

  • Seite 2 à réaliser et les boucles tiennent plus longtemps. BaByliss a également BI-TENSION pensé aux femmes qui voyagent et a La brosse soufflante Look de BaByliss équipé la brosse soufflante Look d’un peut être utilisée sur 230 ou 115 volts. commutateur bi-tension.
  • Seite 3: Maintenance Of The Unit

    Slide the brush towards the ends, rolling in the direction you LOOK HOT AIR STYLER want. Unroll and repeat until dry. BaByliss LOOK hot air styler is the Use on Speed 1. new indispensable tool for creating 2. Curling Brush.
  • Seite 4 Vor dem Nachbürsten oder Käm- in Ihr Haar zaubern und auch die Locken hal- men sollten Sie das Haar abkühlen lassen. Sie ten länger. BaByliss hat bei der Entwicklung haben die Wahl zwischen beiden Geschwin- dieses Warmluftgerätes auch an die reisende digkeitsstufen.
  • Seite 5 Zet bij gebruik van deze borstel de DE BABYLISS LOOK AIR CURLER schakelaar op stand 1. De BaByliss Look Air Curler is het 2. Ronde modelleerborstel. nieuwe onmisbare hulpmiddel voor De ronde modelleerborstel is in het het creëren van diverse kapsels.
  • Seite 6 DOPPIO VOLTAGGIO viaggiano e ha fornito all’asciugacapelli a La spazzola-phon Look della BaByliss può spazzola Look è veramente efficace. essere utilizzata sia sui 230 sia sui 115 volts. Prima di utilizzare l’apparecchio, verificare...
  • Seite 7 1 o 2. fáciles de realizar y las ondulaciones du- ran más tiempo. BaByliss ha pensado en VOLTAJE: las mujeres que viajan y ha equipado el El cepillo soplante Look BaByliss se pue- cepillo soplante Look con bi-tensión.
  • Seite 8 BaByliss pensou nas mulheres que viajam e equipou DUPLA-VOLTAGEM. a escova soufflant Look com um A escova soufflant Look de BaByliss comutador de dupla tensão. A escova pode ser utilizada com 230 ou 115 soufflant Look é a própria eficácia.
  • Seite 9: Vedligeholdelse Af Appara- Tet

    De får bedre TO SPÆNDINGER krøller og meget volumen. For folk Varmluftsbørsten Look kan bruges på rejse har BaByliss endog lavet ved 230V eller 115V. Kontroller, in- Look med to spændinger. den apparatet tilsættes strømnet- tet, at den spænding der bruges, Påsætning af tilbehør...
  • Seite 10 Håll fast hårslingan med den andra RUND FÖNBORSTE handen. Låt borsten glida ut mot topparna och rulla den i önskad Babyliss Look är det nya oumbär- riktning. Rulla av och upprepa tills liga redskapet för alla sorters frisy- håret är torrt. Använd hastighet 1.
  • Seite 11 2. Resultatet er bedre krøll og mer INNSTILLBAR VOLT fylde på frisyren. For deg som stadig er på farten, har BaByliss Look varmluftsbørste er beregnet en Look med to innstillingstrinn for 230 V eller 115 V. Kontroller at for volt.
  • Seite 12 Anna hiustesi jäähtyä ennen haran teon, sekä lisää kampauksen auki harjaamista. Käytä nopeuksia tuuheutta. Ihmisille, jotka matkus- 1 ja 2. televat paljon BaByliss on tehnyt Lookin jopa kaksijännitteiseksi. TUPLAJÄNNITE Look kuumailmakiharrinta voidaan Tarvikkeiden asennus ja poisto käyttää 230V tai 115V. Ennen liitän-...
  • Seite 13: Συντηρηση Τησ Συσκευησ

    ταξιδεύουν κι έτσι εξόπλισε τη βούρτσα ΔΥΟ ΤΑΣΕΙΣ αέρα Look με ένα διακόπτη δύο τάσεων. Η βούρτσα αέρα Look της BaByliss μπο- ρεί να χρησιμοποιηθεί στα 230 ή τα 115 Τοποθέτηση και αφαίρεση των εξαρ- volts. Πριν να βάλετε τη συσκευή στην...
  • Seite 14 áthatol a kefén, könnyebben elkészül a frizura, és a hajtincsek tovább BEÁLLÍTHATÓ FESZÜLTSÉG megtartják formájukat. A BaByliss gon- A BaByliss Look meleglevegős hajformá- dolt azokra a hölgyekre is, akik gyakran zó keféje 230 vagy 115 voltos feszültsé- utaznak, ezért ellátta a Look melegleve-...
  • Seite 15 resztę włosów drugą ręką. Przesuwać POLSKI szczotkę w stronę końcówek włosów, obracając nią w żądanym kierunku. Powtarzać powyższe czynności aż do SZCZOTKA Z NAWIEWEM całkowitego wyschnięcia danej partii LOOK włosów. Stosować wyłącznie na pręd- Szczotka z nawiewem Look jest nowym kości nr 1.
  • Seite 16 Před kartáčováním nebo lze tak účesy vytvořit snadněji a vlny česáním vlasů je nechejte vychladnout. držejí déle. BaByliss myslel i na ženy, Tento kartáč používejte při rychlosti 1 které cestují, a vybavil kulmofén Look nebo 2.
  • Seite 17: Уход За Аппаратом

    три. Горячий воздух, проходя через или 2. щетку, облегчает создание прически, которая к тому же дольше держится. ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НАПРЯЖЕНИЯ Фирма BaByliss заботится о женщинах, Щеткой-феном Look фирмы BaByliss которые путешествуют по миру: на можно пользоваться при напряже- фене-щетке Look имеется переключа- нии...
  • Seite 18 ÇİFT GERİLİM çift-gerilimli bir değiştirici anahtar da BaByliss Look fırçalı fön 230 veya 115 ekledi. volt ile kullanılabilir. Cihazı prize sok- madan önce, kullanılan gerilimin, de- Aksesuarların takılması ve çıkarıl- ğiştirici anahtarda belirtilen gerilime...

Diese Anleitung auch für:

667e