Herunterladen Diese Seite drucken
BaByliss airstyle 300 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für airstyle 300:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BaByliss airstyle 300

  • Seite 2 Grâce à son flux d’air intérieur et • Appuyer sur le bouton de à ses picots rétractables, la brosse rétraction des picots et le soufflante Ceramic de BaByliss maintenir. Les picots rentrent est l’outil idéal pour créer des dans le tube. La brosse peut boucles et donner du volume à...
  • Seite 3 • Separate a section of hair. Spread ENGLISH the hair evenly around the brush and wind back to the roots. RETRACTABLE AIRSTYLER Hold in place for approximatly 10 seconds according to the 300W thickness of the lock of hair. This brush, with its interior airflow •...
  • Seite 4 Dank des internen Luftstroms und wickeln und bis zu den Haarwur- der einziehbaren Borsten ist die zeln aufrollen. Je nach Stärke der Fönbürste Ceramic von BaByliss Strähne ungefähr 10 Sekunden das ideale Werkzeug, um Locken dort halten. und Volumen in Ihr Haar zu brin- •...
  • Seite 5 Dank zij de interne luchtstroom en de dikte van de haarlok. de intrekbare pennen is de Ceramic • De intrekknop warmeluchtborstel van BaByliss borstelpennen indrukken en in het ideale werktuig om krullen te die stand vasthouden. De pennen vormen en volume mee te geven gaan in de buis.
  • Seite 6 Grazie al flusso d’aria interno e alle punte e mantenere. Le punte punte retrattili, la spazzola ad aria rientrano nel tubo. La spazzola Ceramic di BaByliss è lo strumento può essere tolta dai capelli, con ideale per creare riccioli e dare il ricciolo creato e perfettamente volume ai vostri capelli.
  • Seite 7 • Pulse el botón para ocultar las y a sus púas retráctiles, el cepillo púas y manténgalo pulsado. Las moldeador Ceramic de BaByliss es púas se esconderán dentro del la herramienta ideal para crear bu- tubo. Así podrá retirar el cepillo cles y dar volumen al cabello.
  • Seite 8 Os dentes entram no bomba de ar Ceramic da BaByliss tubo. Neste momento pode reti- é o instrumento ideal para criar ca- rar a escova dos cabelos e o ca- racóis e dar volume ao cabelo.
  • Seite 9 Piggene forsvinder ind i tromlen. BaByliss det ideelle redskab, hvis Børsten kan således trækkes ud man vil lave krøller og give håret af håret og krøllen bliver på sin volumen.
  • Seite 10 • Tryck in knappen för att fälla in och de infällbara piggarna är borstens piggar och håll borsten BaByliss’ luftborste ”Ceramic” det på plats. Piggarna fälls in i röret. ideala redskapet för att skapa Borsten kan nu dras ut ur håret lockar och ge håret volym.
  • Seite 11 Takket være innvendig luftstrøm gene forsvinner inn i trommelen. og inntrekkbare pigger er den Børsten kan således trekkes ut av keramiske fønbørsten fra BaByliss håret og krøllen holdes på plass. ideell hvis man vil gi håret volum Når du slipper knappen, kommer og krøller.
  • Seite 12 • Jaa hiukset suortuviin. Kierrä SUOMI suortuva kihartimen ympärille juuriin saakka. Kiharra noin 10 KOKOONTAITETTAVA ILMA- sekunnin ajan suortuvan paksuu- desta riippuen. KIH ARRIN (300 W) • Paina piikkien kokoontaittopai- Sisäisen ilmavirtauksensa niketta ja pidä sitä alhaalla. Piikit kokoontaitettavien piikkiensä vetäytyvät putken sisään.
  • Seite 13: Συντηρηση Τησ Συσκευησ

    και τις τρίχες που εισέρχονται νά και μπροστά. στον κύλινδρό της, η Κεραμική • Χωρίζετε τα μαλλιά σε τούφες. βούρτσα αέρα της BaByliss απο- Τυλίγετε μια τούφα γύρω από τη τελεί το μοναδικό ε γαλείο για να βούρτσα και ανεβαίνετε μέχρι...
  • Seite 14 Belülről jövő levegőáramának és gombot és tartsa lenyomva. A behúzható tüskéinek köszönhe- tüskék behúzódnak a csőbe. A tően a BaByliss Ceramic hajszárító kefét ekkor ki lehet húzni a hajból keféje ideális eszköz hullámok ké- és a göndör hajtincs a helyén ma- szítéséhez és a haj térfogatának...
  • Seite 15 Kolce chowają powietrza oraz chowanym kolcom, się w kanale. Następnie można ceramiczna szczotka susząca firmy wyjąć szczotkę, podczas gdy lok BaByliss jest idealnym narzędziem pozostaje uformowany. Po zwol- do formowania loków i zwiększa- nieniu przycisku, kolce wydosta- nia objętości Twoim włosom.
  • Seite 16 Díky vnitřnímu proudu vzduchu a hrotů a přidržte ho stisknutý. zasouvacím hrotům je vyfoukávací Hroty se zatáhnou do trubice. kartáč Ceramic značky BaByliss Potom můžete kartáč z vlasů vy- ideálním nástrojem k vytvoření sunout. Zvlněná kadeř zůstane vln a dosažení objemu.
  • Seite 17: Уход За Аппаратом

    положении секунд 10, в зависи- Благодаря внутреннему потоку мости от толщины пряди. воздуха и втягиваемым зубчикам, • Нажмите на кнопку втягивания щетка-фен Ceramic марки BaByliss зубчиков и удерживайте ее в на- является идеальным инструмен- жатом положении. Зубчики втя- том для создания локонов и при- нутся...
  • Seite 18 FIRÇA 300W • Fırça tellerini geri çekme düğme- İçerideki hava akışı ve geri çekile- sine basın ve basılı tutun. Fırça bilir fırça telleri sayesinde BaByliss telleri tüp içerisine girer. Böylece Seramik üflemeli fırça saçlarınızı fırça saçtan çıkarılabilir ve bukle dalgalandırmak ve hacim kazan- yerinde kalır.