Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 75
UK - Installation and Operating Instructions
FR - Manuel d'installation et d'utlisation
ES - Instrucciones para montaje e instalación
IT
- Manuale di installazione ed uso
NL - Installatie- en montagehandleiding
DE - Montage- und Gebrauchsanleitung
Jøtul F 100 ECO.2 LL
Manualen må oppbevares under hele produktets levetid. Manualen skal opbevares under hele produktets levetid.
Manualen skall sparas under hela produktens levtid. Käyttöohje on säilytettävä tuotteen koko käyttöiän ajan.
Jøtul F 100 ECO.2 LL SE
Jøtul F 100 ECO.2
Jøtul F 100 ECO.2 SL
4
19
33
47
61
75
Jøtul F 100 ECO.2 SL SE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jøtul F 100 ECO.2

  • Seite 1 NL - Installatie- en montagehandleiding DE - Montage- und Gebrauchsanleitung Jøtul F 100 ECO.2 LL Jøtul F 100 ECO.2 LL SE Jøtul F 100 ECO.2 SL Jøtul F 100 ECO.2 SL SE Manualen må oppbevares under hele produktets levetid. Manualen skal opbevares under hele produktets levetid.
  • Seite 2 BS no. 2 15/1186 - 24/04/2015 UK - Datasheet Supplier Jøtul AS Product models Energy efficiency class Direct heat output Energy efficiency index Efficiency at nominal heat output Any specific precautions that shall be taken when the local Fire safety precautions such as safety distances when installing, national standards, local codes and regulations.
  • Seite 3 EU no. 2 15/1186 - 24/04/2015 Datasheet / Fiche Technique / Ficha técnica / Scheda dati / Datenblatt / Dane techniczne Requirements / Exigences / Requisitos / Requisiti / Vereisten / Forderungen / Wymagania Supplier / Fabricante / Jøtul AS Fornitore / Vereisten / Lieferant/...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Ø150mm/177cm cross-section 10.0 Recycling ............17 Approx. weight: 11.0 Guaranee terms ..........18 Jøtul F 100 ECO.2 LL / Jøtul F 100 ECO.2 LL SE 89 kg Jøtul F 100 ECO.2 SL / Jøtul F 100 ECO.2 SL SE 88 kg...
  • Seite 5: Safety

    Contact your local building authorities regarding restrictions and installation requirements. The Jøtul F 100 ECO.2 SL, Jøtul F ECO.2 SL SE, Jøtul F 100 ECO.2 LL and Jøtul F 100 ECO.2 LL SE have been Jøtul recommends that any fl ooring made of combustible recommended as suitable for use in smoke control areas material, such as linoleum, carpets, etc.
  • Seite 6 ENGLISH...
  • Seite 7: Installation

    ENGLISH 4.0 Installation 3.3 Walls • Before installing the fi replace, check it carefully for any Distance to wall of fl ammable material - signs of damage. see fi g. 1 • The product is heavy! Ask someone to help you when The stove must be installed with a CE approved fl...
  • Seite 8 ENGLISH Requirement for UK 4.2 Installation “The Jotul F 100 ECO.2 stoves have been recommended as Assembly of fl ue pipe with top outlet suitable for use in smoke control areas when burning wood logs and when fi tted with a mechanical stop to prevent primary The product is assembled for a top outlet as standard.
  • Seite 9 ENGLISH Fig. 6 Fig. 8 3. Install the fl ue pipe into the fl ue outlet. 2. Mount the fl ue outlet (A) into the rear outlet. Assembly of fl ue pipe with rear outlet Fig. 9 If the fl ue pipe is to be rear mounted do the following: NB! In order to make the change, you must fi...
  • Seite 10 ENGLISH Fig. 10 Fig. 12 3. Fasten the cover (A) with the screws (B). Fig. 11 5. Install the rear heat shield onto the stove. Fig. 13 4. Cut out the part (A) in the heat shield for the fl ue pipe. 6.
  • Seite 11 ENGLISH Installing the ash lip Fig. 14 Fig. 16 • Install the ash lip by hanging it under the door. 4.3 Chimney and fl ue pipe • Install the fl ue pipe into the fl ue outlet • The fi replace must only be connected to a chimney and fl...
  • Seite 12: Performance Check

    (fi g. 30 A). • Close the stove door. It must always be closed when the The Jøtul F 100 ECO.2 is equipped with the following fi re is lit. operating options: Fig. 18 Fig.
  • Seite 13: Daily Use

    fi replace, fl oor or surrounding building components. Jøtul F 100 ECO.2 has a nominal heat output of ca. 4,9 kW. Use of wood, with nominal heat emission: Approx. 1,6 kg/h. It is important to get the wood burning quickly to avoid...
  • Seite 14: Maintenance

    ENGLISH 6.3 Sweeping of fl ue pipes to the chimney On certain free-standing fi replaces the top plate can be lifted off and the pipe swept through the top. Otherwise, fl ue pipes must be swept through the fl ue pipe sweeping hatch or through the product’s door opening.
  • Seite 15: Service

    ENGLISH 7.0 Service 7.2 Replacing the baffl e plate, burn plates and fi re grate Any unauthorised modifi cations to the product are prohibited! Only original spare parts may be used! Fig. 22 7.1 Replacing parts in the burn chamber Fig.
  • Seite 16 ENGLISH Fig. 24 Fig. 26 3. Tilt the baffl e plate out. Fig. 25 • Lift the fi re grate and tilt it out. Fig. 27 4. Then remove the other burn plate. • Remove the rear bottom plate (A). When refi...
  • Seite 17: Operational Problemes

    ENGLISH 8.0 Operational problems - 10.0 Recycling troubleshooting 10.1 Recycling packaging Poor draught Your fi replace is delivered with the following packaging: • A wooden pallet that can be cut up and burned in the Check the length of the chimney and that it complies with fi...
  • Seite 18: Guaranee Terms

    ENGLISH 11.0 Guarantee terms Our guarantee covers: Jøtul AS guarantees that the external cast-iron parts are free from defects in materials or manufacturing at the time of purchase. You may extend the guarantee on the external cast- iron parts to 25 years from the date of delivery by registering the product on jotul.com, and print out the extended guarantee card within three months of purchase.
  • Seite 19: Relations Avec Les Autorités

    Ø150mm/177cm 10.0 Recyclage ..........32 section Poids : 11.0 Conditions de garantie ......32 Jøtul F 100 ECO.2 LL / Jøtul F 100 ECO.2 LL SE 89 kg Jøtul F 100 ECO.2 SL / Jøtul F 100 ECO.2 SL SE...
  • Seite 20: Sécurité

    Jøtul doit être confi ée à un installateur qualifi é (voir www.jotul.com pour la liste Le poêle Jøtul F 100 ECO.2 (avec pieds courts) peut être complète de nos revendeurs). installé sur des sols où aussi bien la surface que la construction en soi sont en matériaux non combustibles.
  • Seite 21 FRANCAIS...
  • Seite 22: Installation

    FRANCAIS 4.2 Installation 3.4 Le plafond Un espace d’au minimum 700 mm doit être respecté entre le Montage d’un conduit de fumée avec poêle et un plafond combustible. sortie par le haut Le produit est installé en usine pour une sortie par le haut. Fig.
  • Seite 23 FRANCAIS Fig. 8 Fig. 6 6. Insérez le conduit de fumée dans le raccord de sortie de fumée. 2. Montez le raccord de sortie de fumée (A) dans la sortie arrière. Montage d’un conduit de fumée avec Fig. 9 sortie par l’arrière Le produit est installé...
  • Seite 24 FRANCAIS Fig. 10 Fig. 12 4. Fixez le cache (A) à l’aide des vis (B). Fig. 11 6. Montez le bouclier thermique sur le poêle. Fig. 13 5. Eff ectuez une découpe (A) dans le bouclier thermique pour le passage du conduit de fumée. 7.
  • Seite 25 FRANCAIS La bavette Fig. 14 Fig. 16 8. Insérez le conduit de fumée dans le raccord de sortie de fumée. • Suspendez la bavette sous la porte. 4.3 Cheminées et conduits Fixer la poignée de porte • Le poêle peut être branché à une cheminée et à un conduit Fig.
  • Seite 26: Test De Fonctionnement

    FRANCAIS Quelle est l’infl uence du vent et de la 4.5 Allumage météo sur l’appareil de chauff age ? • Pousser la commande d’air d’allumage et la commande La force du vent sur la cheminée peut considérablement d’air de combustion complètement à droite. (utiliser un aff...
  • Seite 27: Utilisation Au Quotidien

    Décendrage Laisser la porte ouverte pendant les premières minutes pour Le poêle Jøtul F 100 ECO.2 est équipé d’un cendrier qui facilite faire sécher la peinture et éviter le décollement du joint de porte. l’élimination des cendres. Enlevez les cendres uniquement lorsque le poêle est froid.
  • Seite 28: Entretien

    FRANCAIS Fig. 20 Les jours où les conditions météorologiques et le vent sont défavorables, il est donc particulièrement important que la température de service de la cheminée soit atteinte le plus vite possible. Les fl ammes doivent vite être attisées. Conseil pratique : Fendez des bûchettes de bois particulièrement fi...
  • Seite 29: Contrôle Du Poêle

    FRANCAIS 7.0 Maintenance 6.4 Contrôle du poêle Jøtul recommande que l’utilisateur contrôle personnellement et soigneusement le poêle suite à une opération de ramonage/ Toute modifi cation non autorisée du produit est interdite. nettoyage. Vérifi er l’absence de fi ssures sur toutes les surfaces Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine visibles.
  • Seite 30 FRANCAIS 7.2 Remplacement de la plaque du Fig. 24 défl ecteur, des plaques de doublage et de la grille du poêle. Fig. 22 4. Sortez le défl ecteur en biais. Fig. 25 1. Enlevez la bavette. Fig. 23 5. Sortez ensuite l’autre plaque de doublage. 2.
  • Seite 31: Dysfonctionnements - Causes Et Dépannages

    FRANCAIS 9.0 Dysfonctionnements – Fig. 26 Causes et dépannages Tirage faible Vérifi er que la longueur de la cheminée est conforme aux législations et aux réglementations nationales en vigueur. (Voir aussi «2.0 Données techniques» et «4.0 Installation» (Cheminées et conduits) dans le manuel d’installation à ce sujet.) Vérifi...
  • Seite 32: Recyclage

    FRANCAIS 10.0 Recyclage • Les vitres, la peinture, l’émail, les pierres naturelles, les éléments en béton et tous les revêtements décoratifs, • Les dommages liés à une mauvaise utilisation : combustible inapproprié ou de mauvaise qualité, surchauff e, défaut 10.1 Recyclage de l’emballage d’entretien, non respect des instructions d’utilisation •...
  • Seite 33 - exterior: Ø150mm/177cm sección transversal de 10.0 Reciclaje ..........46 Peso con: Jøtul F 100 ECO.2 LL / 11.0 Garantía ..........46 Jøtul F 100 ECO.2 LL SE 89 kg Jøtul F 100 ECO.2 SL / Jøtul F 100 ECO.2 SL SE...
  • Seite 34: Seguridad

    Requisitos para la protección de tarimas de madera bajo la estufa N. B.: para garantizar un rendimiento y seguridad óptimos, Jøtul F 100 ECO.2 SL y Jøtul F 100 ECO.2 SL SE (Special Jøtul recomienda que sus estufas sean instaladas por Edition) (Patas cortas) un instalador cualifi...
  • Seite 35 ESPAÑOL...
  • Seite 36: Antes De La Instalación

    ESPAÑOL 3.4 Techo 4.2 Instalación Entre la estufa y el techo combustible debe mediar una Montaje del tubo de humos con salida distancia mínima de 700 mm. superior De serie, el producto se entrega con una salida de humos por la parte superior.
  • Seite 37 ESPAÑOL Fig. 6 Fig. 8 3. Instale el tubo de humos en la salida de humos. 5. Introduzca la salida de humos (A) en la salida trasera. Montaje del tubo de humos con salida Fig. 9 trasera Si necesita que el tubo de humos vaya en la parte posterior, lleve a cabo los pasos siguientes: ¡NÓTESE BIEN! Para realizar un cambio, primero debe quitar la placa defl...
  • Seite 38 ESPAÑOL Fig. 10 Fig. 12 7. Fije la tapa (A) con los tornillos (B). Fig. 11 9. Instale el escudo térmico trasero en la estufa. Fig. 13 8. Corte la parte (A) del escudo térmico para el tubo de humos. 10.
  • Seite 39 ESPAÑOL La bandeja Fig. 14 Fig. 16 • Instale la bandeja recogeceniza colgándola debajo de la puerta. 4.3 Chimenea y tubo del tiro • La estufa solo debe conectarse a una chimenea y tubo de tiro homologados para estufas de combustible sólido con 11.
  • Seite 40: Encendido Inicial

    ESPAÑOL Empleo en condiciones climatológicas 4.5 Encendido inicial diversas • Abra la valválvula de encendido (A) y el respiradero tirando El efecto del viento en la chimenea puede infl uir en gran medida de los manillares hasta el tope. Si es necesario, entreabra en el modo de reacción de la estufa ante diferentes cargas por la puerta.
  • Seite 41: Uso Diario

    ESPAÑOL Madera Condensación Jøtul F 100 ECO.2 tiene una producción de calor nominal Puede darse condensación en hogares / conductos / de 4,9 kW. Uso de madera, con la emisión de calor nominal: chimeneas. La condensación la generan la leña con exceso Aprox.
  • Seite 42: Limpieza Del Cristal

    ESPAÑOL Fig. 20 es importante dejar que la chimenea alcance la temperatura de funcionamiento adecuada antes de ajustar las entradas de aire para limitar la combustión en el hogar (las chimeneas de obra tardan más que las de acero en alcanzar la temperatura de funcionamiento).
  • Seite 43 ESPAÑOL 7.0 Conservación 6.4 Inspección de la estufa Jøtul le aconseja que inspeccione personalmente la estufa de Está prohibido realizar modifi caciones no autorizadas en forma minuciosa después de deshollinar o limpiar. Compruebe el producto. si existen fi suras en las superfi cies visibles. Compruebe también Deben utilizarse exclusivamente piezas de repuesto que todas las uniones están selladas y que las juntas están originales.
  • Seite 44 ESPAÑOL 7.2 Sustitución de la placa defl ectora, Fig. 24 de las placas de combustión y de la rejilla de la estufa Fig. 22 4. Incline la placa defl ectora hacia afuera. Fig. 25 1. Retire la bandeja recogeceniza. Fig. 23 5.
  • Seite 45: Problemas De Funcionamiento: Solución De Problemas

    ESPAÑOL 8.0 Problemas de Fig. 26 funcionamiento: solución de problemas Poco tiro 1. Compruebe la longitud de la chimenea y que cumple los requisitos y normativas nacionales. (Consulte también la información de la secciones «2.0 Información técnica» y «4.0 Instalación» (Chimenea y tubo de humos). 2.
  • Seite 46 ESPAÑOL 10.0 Reciclaje 2. La garantía no cubre: 2.1. Los daños en las piezas de desgaste, como placas de combustión, rejillas, defl ectores de humos, juntas y 10.1 Reciclaje del embalaje similares, puesto que se deterioran con el tiempo debido al uso normal.
  • Seite 47 - esternamente: Ø150mm/177cm sezione trasversale 10.0 Riciclaggio ......... 60 Peso: Jøtul F 100 ECO.2 LL / 11.0 Garanzia ..........60 Jøtul F 100 ECO.2 LL SE 89 kg Jøtul F 100 ECO.2 SL / Jøtul F 100 ECO.2 SL SE...
  • Seite 48 Jøtul F 100 ECO.2 LL (montanti lunghi): caminetto eventualmente smontati o rimossi. Jøtul F 100 ECO.2 è dotato di uno scudo termico inferiore In tutti i casi citati, il produttore non potrà essere ritenuto che protegge il pavimento dall’irradiazione. Di conseguenza, il responsabile o punibile per il prodotto, rendendo nullo e non prodotto può...
  • Seite 49 ITALIANO...
  • Seite 50: Prima Dell'installazione

    ITALIANO 4.0 Installazione 4.2 Montaggio di un condotto con scarico superiore • Prima dell’installazione del camino, verifi care attentamente l’assenza di eventuali segni di danneggiamento. Il prodotto è montato di fabbrica per uno scarico superiore. • Il prodotto è pesante! Chiedere aiuto a qualcuno in fase di posizionamento e installazione.
  • Seite 51 ITALIANO Fig. 6 Fig. 8 3. Installare il condotto di scarico fumi allo scarico. 2. Montare lo scarico fumi (A) nello scarico posteriore. Montaggio di un condotto con scarico Fig. 9 posteriore Il prodotto è montato di fabbrica con lo scarico fumi montato per uno scarico superiore.
  • Seite 52 ITALIANO Fig. 10 Fig. 12 4. Fissare la copertura (A) con le viti (B). Fig. 11 6. Installare lo scudo termico posteriore sulla stufa. Fig. 13 5. Tagliare la parte (A) nello scudo termico per il condotto di scarico fumi. 7.
  • Seite 53 ITALIANO Il ceneraio Fig. 14 Fig. 16 • Installare il ceneraio appendendolo sotto la porta. 4.3 Canna fumaria e condotto • Il caminetto deve essere collegato solo a una canna fumaria e a un condotto approvati per caminetti a combustibile 8.
  • Seite 54: Accensione Iniziale

    ITALIANO Come vento e agenti atmosferici • Collocare due ceppi di medie dimensioni su ciascun lato della base. N.B. Al fi ne di evitare che il vetro si copra di infl uiscono sulla stufa fuliggine, è importante che i ciocchi non vengano sistemati in prossimità...
  • Seite 55: Utilizzo Giornaliero

    La condensa nella camera di combustione appare come un L’effi cienza di Jøtul F 100 ECO.2 garantisce una potenza liquido nero. Questa deve essere rimossa per evitare danni termica nominale di 4,9 kW. Utilizzo di legna, con emissione alla colorazione del prodotto, del pavimento o del rivestimento.
  • Seite 56: Pulizia Del Vetro

    ITALIANO stufa (una canna fumaria in muratura richiede più tempo per Fig. 20 raggiungere la temperatura operativa rispetto ad una canna fumaria in acciaio). È particolarmente importante raggiungere la temperatura operativa il più rapidamente possibile nei giorni in cui il tiraggio della canna fumaria non è...
  • Seite 57: Manutenzione Esterna

    ITALIANO 7.0 Assistenza 6.4 Ispezione del caminetto Jøtul raccomanda di ispezionare attentamente il proprio È vietata ogni modifi ca non autorizzata al prodotto. caminetto dopo averlo spazzato e pulito. Controllare tutte le Utilizzare solo ricambi originali. superfi ci visibili per individuare eventuali crepe. Controllare anche che tutti i giunti siano sigillati e che tutte le guarnizioni siano nelle posizioni corrette.
  • Seite 58 ITALIANO 7.2 Sostituzione della piastra del Fig. 24 parafi amma, delle piastre refrattarie e della grata del fuoco Fig. 22 4. Inclinare ed estrarre la piastra del parafi amma Fig. 25 1. Rimuovere il ceneraio. Fig. 23 5. Quindi rimuovere l’altra piastra refrattaria. 2.
  • Seite 59: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO 8.0 Risoluzione dei problemi Fig. 26 Scarso tiraggio Verifi care la lunghezza della canna fumaria e la conformità alle norme nazionali (per informazioni, vedere anche le sezioni «2.0 Dati tecnici» e «4.0 Installazione» (Canna fumaria e condotto) nel manuale di installazione). Accertarsi che la sezione trasversale minima della canna fumaria sia conforme a quanto riportato nella sezione «2.0 Dati tecnici»...
  • Seite 60 ITALIANO 10.0 Riciclaggio 11.0 Termini della garanzia 1. La nostra garanzia copre: 10.1 Riciclaggio dell’imballo Jøtul AS garantisce che i componenti esterni in ghisa sono esenti da difetti di materiali o lavorazione al momento dell’acquisto. Ogni caminetto viene fornito all’interno del seguente imballo: È...
  • Seite 61: Wettelijke Voorschriften

    Ø150mm/177cm Optionele accessoires ......73 doorsnede Gewicht 10.0 Recycling ..........73 Jøtul F 100 ECO.2 LL / Jøtul F 100 ECO.2 LL SE 89 kg 11.0 Garantievoorwaarden ......74 Jøtul F 100 ECO.2 SL / Jøtul F 100 ECO.2 SL SE...
  • Seite 62: Veiligheid

    Jøtul F 100 ECO.2 LL (Lange poten): beveiligingen niet naar behoren functioneren. Hetzelfde geldt De Jøtul F 100 ECO.2 heeft een hitteschild aan de onderkant voor de installatie van niet door Jøtul geleverde accessoires of dat de vloer tegen uitstraling beschermt. Het product kan optionele extra’s.
  • Seite 63 NEDERLANDS...
  • Seite 64: Installatie

    NEDERLANDS 4.2 Installatie muur kan tot uitdroging en verkleuring van verf leiden en barstjes veroorzaken. • De kachel moet zo worden opgesteld dat de kachel zelf, Een kachelpijp met een bovenuitlaat de kachelpijp en de schoorsteen schoongemaakt kunnen worden. monteren •...
  • Seite 65 NEDERLANDS Afb. 6 Afb. 8 3. Installeer de kachelpijp in de kacheluitlaat. 2. Monteer de kacheluitlaat (A) in de achteruitlaat. Een kachelpijp met een achteruitlaat Afb. 9 monteren Als u een achteruitlaat wilt, gaat u als volgt te werk: NB! Om de wijziging door te voeren, moet u eerst de vlamdwingplaat verwijderen - zie afb.
  • Seite 66 NEDERLANDS Afb. 10 Afb. 12 4. Bevestig de afdekking (A) met de schroeven (B). Afb. 11 6. Installeer het achterste hitteschild op de kachel. Afb. 13 7. Verwijder het beschermende papier van de pakking en 5. Snijd in het hitteschild het deel (A) uit voor de kachelpijp. bevestig deze rondom de buitenkant van de kachelpijp.
  • Seite 67 NEDERLANDS De asrand Afb. 14 Afb. 16 • Installeer de asrand door deze onder de deur te hangen. 4.3 Schoorsteen en kachelpijp 8. Installeer de kachelpijp in de kacheluitlaat. • De haard mag uitsluitend worden aangesloten op een schoorsteen en kachelpijp die zijn goedgekeurd voor haarden op vaste brandstof met rookgastemperaturen zoals gespecifi...
  • Seite 68 De maximale hoogte van de stapel hout moet net bewegen en goed werken. onder de horizontale gaten blijven. De gaten mogen niet worden bedekt. De Jøtul F 100 ECO.2 is voorzien van de volgende • Controleer of er naverbranding (secundaire verbranding) bedieningsopties: plaatsvindt.
  • Seite 69: Dagelijks Gebruik

    Brandstofverbruik Er kan condensatie in een open haard / rookkanaal / De Jøtul F 100 ECO.2 Series heeft door zijn effi ciëntie een nominale schoorsteen optreden. Dit kan worden veroorzaakt door capaciteit van 4,9 kW. Benodigde hoeveelheid hout voor nominale vochtig brandhout of verschillen in temperatuur in de open warmteafgifte: ongeveer 1,6 kg per uur.
  • Seite 70: Onderhoud

    NEDERLANDS Afb. 20 te laten bereiken, voordat u de luchtopeningen aanpast om de verbranding in te kachel te verminderen (een stalen schoorsteen bereikt sneller de bedrijfstemperatuur dan een gemetselde schoorsteen). Met name wanneer de trek in de schoorsteen slecht is als gevolg van ongunstige wind- en weersomstandigheden is het van belang om de bedrijfstemperatuur zo snel mogelijk te bereiken.
  • Seite 71: De Buitenkant Onderhouden

    NEDERLANDS 7.2 De keerplaat, de branderplaten en Maak de pakkingsgroeven grondig schoon, breng keramische lijm aan (te verkrijgen bij uw Jøtul-dealer) en druk de pakking het bodemrooster terugzetten goed in de groef. De lijm heeft een korte droogtijd. 6.5 De buitenkant onderhouden Afb.
  • Seite 72 NEDERLANDS Afb. 24 Afb. 26 3. Til de keerplaat naar buiten. Afb. 25 • Til het bodemrooster op en kantel het naar buiten. Afb. 27 4. Verwijder vervolgens de andere branderplaat. • Verwijder de achterste bodemplaat (A). Bij hernieuwde installatie: •...
  • Seite 73: Gebruiksproblemen - Problemen Oplossen

    NEDERLANDS 8.0 Gebruiksproblemen - 10.0 Recycling problemen oplossen 10.1 Recyclen van de verpakking Slechte trek • Uw kachel wordt in de volgende verpakking geleverd: • Een houten pallet dat in stukken gesneden en in de kachel Controleer de lengte van de schoorsteen en of hij voldoet aan verbrand kan worden.
  • Seite 74: Garantievoorwaarden

    NEDERLANDS 11.0 Garantievoorwaarden aan enig recht krachtens de geldende nationale wetgeving van toepassing op de verkoop van consumentengoederen. Het nationale reclamerecht geldt vanaf de aankoopdatum Onze garantie dekt: en uitsluitend onder overlegging van een aankoopbon/ Jøtul AS garandeert dat de externe gietijzeren onderdelen serienummer.
  • Seite 75: Behördliche Aufl Agen

    35 cm Zusatzausstattung ........87 Abzugsöff nung: Oben, hinten Durchmesser des Abzugsrohres: Ø125 mm 10.0 Recycling ..........87 Gewicht - Jøtul F 100 ECO.2 LL: ca 89 kg 11.0 Garantie ..........87 - Jøtul F 100 ECO.2 SL: ca 88 kg Zusatzausstattung: Hitzeschutzplatte, Sélbstschließend Türmechanismus...
  • Seite 76: Sicherheit

    DEUTSCHLAND Jøtul F 100 ECO.2 (mit kurzen Beinen) 3.0 Sicherheit Kann nur auf Böden installiert werden, deren Oberfl äche und Konstruktion aus nicht brennbaren Materialien besteht. Der Hinweis: Um maximale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, nicht brennbare Bereich muss um mindestens 350 mm über müssen Jøtul-Kaminöfen von ausgebildetem Fachpersonal...
  • Seite 77 DEUTSCHLAND...
  • Seite 78: Installation

    DEUTSCHLAND 4.0 Installation 4.2 Installation • Überprüfen Sie den Kamin vor der Montage sorgfältig auf Montage des Rauchgasrohres am oberen Schäden. Ausgang • Das Produkt ist schwer! Lassen Sie sich beim Ausrichten Standardmäßig ist der obere Ausgang vorgesehen. und Einbauen helfen. •...
  • Seite 79 DEUTSCHLAND Abb.6 Abb.8 3. Setzen Sie das Rauchgasrohr in den Rauchgasabzug ein. 2. Bauen Sie den Rauchgasabzug in den hinteren Montage des Rauchgasrohres am hinteren Auslass ein. Ausgang Für eine Montage des Rauchgasrohres an der Rückseite gehen Sie wie folgt vor: Abb.9 NB! Um die Änderung vornehmen, müssen Sie zuerst die Prallplatte entfernen - siehe Abb.
  • Seite 80 DEUTSCHLAND Abb.10 Abb.12 3. Befestigen Sie die Abdeckung (A) mithilfe der Schrauben (B). Abb.11 5. Bringen Sie den hinteren Hitzeschild am Kamin an. Abb.13 4. Schneiden Sie für das Rauchgasrohr Teil (A) im Hitzeschild aus. 6. Entfernen Sie das Schutzpapier von der Dichtscheibe, und befestigen Sie diese an der Außenseite des Rauchgasrohres.
  • Seite 81: Schornstein Und Rauchgasrohr

    DEUTSCHLAND Einbau der Aschenleiste Abb.14 Abb.16 • Bringen Sie die Aschenleiste an, indem Sie sie unter der Tür einhängen. 4.3 Schornstein und Rauchgasrohr • Setzen Sie das Rauchgasrohr in den Rauchgasabzug ein. • Der Kamin darf nur mit einem Schornstein und einem Rauchgasrohr verbunden...
  • Seite 82: Leistungsprüfung

    Lassen Sie die Tür leicht geöff net, falls erforderlich. und einwandfrei arbeiten. (Verwenden Sie z.B. einen Handschuh, denn der Handgriff kann heiß werden). Abb. 17 Jøtul F 100 ECO.2 ist mit folgenden • Legen Sie zwei mittelgroße Holzscheite auf jede Seite Bedienoptionen ausgestattet: der Feuerstelle.
  • Seite 83: Tägliche Nützung

    Holzverbrauch Flammenbild reduzieren die Gefahr für Kondensation. Bleibt die Kondensation bestehen, kann man Mineralsand im Jøtul F 100 ECO.2 hat eine Nennheizleistung von ca. 4,9 kW. Boden des Ofens verwenden. Verwendung von Holz bei Nennheizleistung: Ca. 1,6 kg/h. Empfohlene Scheitgröße: Entfernung der Asche Anzündholz:...
  • Seite 84: Einfl Uss Von Wind Und Wetter Auf Den Kaminofen

    DEUTSCHLAND Abb.20 Schiebereinstellung nach unten justiert, um die Verbrennung im Ofen zu begrenzen (ein gemauerter Schornstein benötigt längere Zeit zum Erreichen der Betriebstemperatur als ein Stahlschornstein). An Tagen, an denen der Zug im Schornstein aufgrund der Wind- und Wetterverhältnisse schlecht ist, ist es besonders wichtig, die Betrieb-stemperatur schnellstmöglich zu erreichen.
  • Seite 85: Kaminprüfung

    DEUTSCHLAND 6.4 Kaminprüfung 7.2 Austausch von Umlenkplatte, Brennplatten und Feuerrost Jøtul empfi ehlt eine sorgfältige Prüfung des Kamins durch den Benutzer, nachdem das Produkt gekehrt bzw. gereinigt wurde. Untersuchen Sie alle sichtbaren Oberfl ächen auf Abb.22 Risse. Kontrollieren Sie ebenfalls, ob alle Verbindungen abgedichtet sind und ob die Dichtungen korrekt platziert sind.
  • Seite 86 DEUTSCHLAND Abb. 24 Abb.26 3. Bauen Sie die Umlenkplatte durch Ankippen aus. Abb.25 5. Heben Sie den Feuerrost an, und kippen Sie ihn heraus. Abb.27 4. Bauen Sie anschließend die andere Brennerplatte aus. 6. Bauen Sie die hintere Bodenplatte aus (A). Wiedereinbau •...
  • Seite 87: Betriebsstörungen - Fehlersuche

    DEUTSCHLAND 8.0 Betriebsstörungen - 10.0 Recycling Fehlersuche 10.1 Recyclingverpackung Ihr Kamin wird mit der folgenden Verpackung geliefert: Geringer Zug • Eine Holzpalette kann zersägt und im Kamin verbrannt Überprüfen Sie, ob die Länge des Schornsteins die werden. Anforderungen nationaler Gesetze und Vorschriften erfüllt. •...
  • Seite 88 DEUTSCHLAND Pelletsöfen, Glas-, Stein-, Beton-, Emaille- und Lackoberfl ächen (z.B. Abplatzen, Rissbildung, Blasenbildung, Verfärbung usw.) unterliegen den nationalen Bestimmungen zum Verkauf von Verbrauchsgütern. Diese Garantie gilt für Käufe, die auf dem Gebiet des Europäischen Wirtschaftsraums getätigt werden. Alle Garantieanfragen müssen innerhalb eines angemessenen Zeitraums an Ihren lokalen autoriserten Jøtul-Fachhändler gerichtet werden –...
  • Seite 91 NO | Kvalitet og sikkerhets kontroll Siden 1853 har Jøtul vært kjent for å produsere ovner og peiser av høy kvalitet og med lang levetid. Vi ønsker å tilby våre kunder de absolutt beste produktene og gir derfor også markedets lengste garanti. Gjennom vår produkt- og kvalitetskontroll vektlegges nettopp dette – trygghet og sikkerhet.
  • Seite 92 Jøtul pursue a policy of constant product development. Products supplied may therefore diff er in specifi cation, colour and type of accessories from those illustrated and described in the brochure. Jøtul vise sans cesse à améliorer ses produits. C’est pourquoi, il se réserve le droit de modifi er les specifi...

Diese Anleitung auch für:

F 100 eco.2 llF 100 eco.2 ll seF 100 eco.2 slF 100 eco.2 sl se