Herunterladen Diese Seite drucken

BaByliss airstyle 300 Handbuch Seite 2

Warmluftbürste
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für airstyle 300:

Werbung

NORSK
SVENSKA
FRISERBORSTE MED FRIKOPPLING 300 W
AIRSTYLER MED ROTERENDE SYLINDER 300 W
Tack vare den inre luftströmmen kan man med BaByliss
BaByliss airstyler har innebygd luftsirkulasjon som hjelper
deg å legge håret ditt. Resultatet er en hårfrisyre som va-
«luftborste» snabbt och effektivt lägga håret i en hållbar fri-
syr. Friserborsten består av ett skaft och 2 utbytbara borstar
rer lengre og som krever mindre tid. Apparatet innehol-
med 2 olika diametrar. Den tjockaste borsten, 23 mm, är av-
der et feste og to børster i forskjellige størrelser som kan
sedd för halvlångt eller långt hår, medan däremot den tun-
brukes hver for seg. Et stort børstehode på 23mm egner
nare, 19 mm, användes för kort hår. De 2 hastigheterna gör
seg for langt hår og et mindre børstehode på 19mm er be-
det möjligt att välja just den hastighet som passar bäst för
regnet for kortere hår. To hastighetstrinn gir deg mulighe-
varje typ av hår. Som en allmän regel kan sägas, att hastighet
ten til å velge den innstillingen som egner seg best for din
nr 1 användes för tunt hår, eller när man önskar lösa lockar,
hårtype. Vi anbefaler å bruke hastighetstrinn 1 for fint hår
hastighet nr 2 användes för tjockt hår och fasta lockar. Man
eller løst krøllet hår og trinn 2 for tykkere hår eller fastere
har också en position för kalluft med vilken man ger lock-
krøller. Kaldluftsinnstillingen gjør det mulig å «feste» krøl-
arna och frisyren längre hållbarhet.
lene slik at frisyren holder lengre.
Som hjälp då man rullar av håret från borsten kan denna
Børstehodet roteres når knappen ovenfor bryteren er
«luftborste» frikopplas. Tryck på den runda knappen på
trykket inn og gjør det enkelt å fjerne etter bruk. Så snart
skaftet? och locken kan rullas av automatiskt. Då trycket på
du løsner knappen vil børsten være på plass igjen.
den runda knappen upphör, blockeras borsten omedelbart.
For å bytte børster, trykk på knappen og trekk av hodet.
Vill man byta borste trycker man på knappen och drar ur
For å sette hodet på plass trykker du børsten kraftig inn
den. Vill man sätta in borsten skjuter man in den i skaftet
och trycker till.
i håndtaket.
ANVÄNDNING
BRUK
Koppla apparaten till el-nätet och välj önskad hastighet.
Kople til apparatet og velg hastighetstrinn. Bruk appara-
Användes endast på torrt eller nästan torrt hår. Försäkra er
tet kun på tørt eller nesten tørt hår og gre alltid først gjen-
om att inga tovor finns i håret. Ta en hårlock ung. 3 till 5 cm
nom håret. Ta en ca. 3-5 cm tykk hårlokk og rull den rundt
bred och rulla upp den runt borsten. Håll borsten på plats i
apparatet. Alt etter hvilken hårfrisyre du ønsker og hårets
15 till 30 sekunder, beroende på önskad effekt och hårlock-
tykkelse holder du apparatet i 15-30 sekunder. Løsne der-
ens tjocklek. Lösgör därefter borsten. För att göra det hela
etter hårlokken. Trykk inn knappen ovenfor bryteren og
enklare, trycker man på den runda knappen, som befinner
trekk forsiktig mot hårtuppene slik at den roterende bør-
sig ovanför strömbrytaren, och drar försiktigt borsten mot
sten glir automatisk ut av håret.
hårtopparna. Tack vare detta system frigörs locken automa-
tiskt.
VEDLIKEHOLD AV APPARATET
• Koble fra apparatet og la det kjøle seg helt ned før ren-
UNDERHÅLL AV APPARATEN
gjøring eller oppbevaring.
• Dra stickproppen ur vägguttaget och låt apparaten kallna
• Vi anbefaler at du rengjør børstene regelmessig for å
fullständigt innan du rengör den eller ställer undan den
unngå opphopning av hår, hårprodukter osv. Bruk en
• Vi rekommenderar att du rengör borstarna regelbundet
kam for å fjerne hår fra børstene. Bruk en tørr eller lett
för att undvika anhopning av hår, läggningsprodukter etc.
fuktig klut på overflatene av plast.
Använd en kam för att avlägsna hår ur borsten. Använd en
torr eller lätt fuktad duk för plastytorna.
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
PYÖRIVÄ ILMAKIHARRIN 300W
ΒΟΥΡ Τ Σ Α ΑΕΡΑ 30 0W ΜΕ ΑΥ ΤΟΜ ΑΤΟ
BaByliss ilmakihartimessa on sisäinen ilmavirta, joka aut-
ΞΕΤΥΛΙΓΜΑ
taa hiusten muotoilussa. Se muotoilee nopeammin ja
Χάρη στην εσωτερική ροή αέρα, η βούρτσα αέρα της BaByliss δίνει τη
kampaus kestää kauemmin. Ilmakihartimessa on kahva ja
δυνατότητα για εύκολο και αποτελεσματικό φορμάρισμα. Το χτένισμα
kaksi eri kokoista irrotettavaa harjaa. Suurempi harja on
κρατάει περισσότερο. Η συσκευή περιλαμβάνει μια σταθερή λαβή και 2
halkaisijaltaan 23 mm ja se sopii pitkiin hiuksiin, pienempi
ανταλλακτικές βούρτσες με 2 διαφορετικές διαμέτρους. Η μεγαλύτερη,
των 23mm, είναι κατάλληλη για ημίμακρα και μακριά μαλλιά, ενώ η
on 19 mm ja sopii lyhyisiin hiuksiin. Kahdella nopeudel-
la saadaan hiuksille sopivin asetus. Asetusta 1 käytetään
μικρότερη, των 19mm, χρησιμοποιείται σε πιο κοντά μαλλιά. Με τις
2 βαθμίδες ταχύτητας μπορείτε να επιλέξετε την πλέον κατάλληλη
yleensä hienoon tukkaan tai lieviin kiharoihin ja asetusta
ταχύτητα για κάθε τύπο μαλλιών. Γενικά, χρησιμοποιείστε τη βαθμίδα
2 paksuun tukkaan tai kestävämpiin kiharoihin. Viileäpu-
1 για λεπτά μαλλιά ή χαλαρές μπούκλες και τη βαθμίδα 2 για πιο χοντρά
halluksella saat kampauksen, joka kestää pitkän ajan.
μαλλιά ή πιο σφιχτές μπούκλες. Με τον ψυχρό αέρα μπορείτε να φιξάρετε
τις μπούκλες και να έχετε ένα χτένισμα με μεγαλύτερη διάρκεια.
Harjan pää pyörii katkaisimen yläpuolella olevaa painiket-
ta painettaessa. Se helpottaa harjan irrotusta muotoilun
Για να διευκολύνεται το ξετύλιγμα, αυτή η βούρτσα αέρα ξετυλίγει
jälkeen. Kun painike vapautetaan, harja pysyy taas tuke-
αυτομάτως. Πατάτε το στρογγυλό κουμπί που βρίσκεται στη λαβή και
vasti paikoillaan.
η τούφα ξετυλίγεται. Μόλις αφήσετε το κουμπί, η βούρτσα επανέρχεται
στη θέση της.
Harjojen vaihto: paina nappia ja vedä pää ulos. Pään si-
sään asettamiseksi: paina harjaa voimakkaasti työntäes-
Για να αλλάξετε τη βούρτσα, πατάτε το κουμπί και τραβάτε απαλά τη
säsi sitä kädensijan sisään.
βούρτσα. Για να βάλετε τη βούρτσα την σπρώχνετε μέσα στη λαβή και
την σταθεροποιείτε.
KÄYTTÖOHJEET
ΧΡΗΣΗ
Kiinnitä ilmakiharrin pistorasiaan ja valitse haluamasi ase-
Βάζετε τη συσκευή στην πρίζα και επιλέγετε την ταχύτητα που
tus. Hiusten tulee olla kuivat tai melkein kuivat ja täysin
επιθυμείτε. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά σε μαλλιά στεγνά ή σχεδόν
takuttomat. Ota noin 3 - 5 cm paksuinen hiusnippu ja
στεγνά και τα οποία έχετε ξεμπερδέψει καλά. Πιάνετε μια τούφα 3 με 5
kierrä se kihartimen ympärille. Anna vaikuttaa noin 15 - 30
εκατοστά περίπου και την τυλίγετε γύρω από τη βούρτσα. Ανάλογα με
sekuntia kampauksesta ja hiusnipun paksuudesta riippu-
το στιλ και το πάχος που θέλετε να έχει η τούφα, κρατάτε τη βούρτσα
en. Voit sitten kiertää pyöröharjan pois. Pyörittäminen
στη θέση αυτή για 15 έως 30 δευτερόλεπτα. Κατόπιν αφήνετε τη
on helpompaa, jos painat katkaisimen yläpuolella olevaa
βούρτσα. Για να γίνει το ξετύλιγμα ευκολότερα, χρησιμοποιείστε την
painiketta ja vedät hellävaraisesti hiusten latvoihin päin,
αυτόματη λειτουργία πιέζοντας το κουμπί που βρίσκεται επάνω από το
jolloin pyöröharjan kanta irtaantuu automaattisesti.
διακόπτη και τραβώντας αργά τη βούρτσα προς τις άκρες των μαλλιών.
Χάρη σ' αυτή την αυτόματη λειτουργία, τα μαλλιά απελευθερώνονται
LAITTEEN HUOLTO
αυτομάτως.
• Kytke laite irti verkkovirrasta ja anna sen jäähtyä kunnol-
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
la ennen puhdistusta tai säilytystä.
• Βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα και την αφήνετε να κρυώσει εντε-
• Puhdista harjat säännöllisesti estääksesi mm. hiusten
λώς πριν την καθαρίσετε ή την τακτοποιήσετε.
ja hiustenhoitoaineiden kerääntymisen. Poista hiukset
• Σας συνιστούμε να καθαρίζετε τακτικά τις βούρτσες ώστε να απο-
harjasta kamman avulla. Käytä kuivaa tai hieman kostu-
φεύγεται να συγκεντρώνονται τρίχες, προϊόντα κομμωτικής, κλπ.
tettua liinaa muovisten pintojen puhdistukseen.
Με μια χτένα βγάζετε τις τρίχες από τις βούρτσες. Χρησιμοποιείτε
ένα στεγνό ή ελαφρώς υγρό ύφασμα στις πλαστικές επιφάνειες.
MAGYAR
POLSKI
300 W-OS MELEG LEVEG S HAJFORMÁ Z
SZCZOTKA Z NADMUCHEM O MOCY300 W Z
ÓFORGATHATÓ/R ÖGZÍTHET KEFÉVEL
AUTO M ATYCZNYM ODWIJANIEM WłOSÓW
A belsejében áramló leveg nek köszönhet en a BaByliss meleg
Dzi ki wewn trznemu nadmuchowi powietrza szczotka ta umo liwia
leveg s hajformázó keféje könnyen és hatékonyan formázza a ha-
w sposób łatwy i skuteczny ukł adanie włosów. Uło ona fryzura za-
jat. A frizura hosszabb ideig tart. A készülék egy markolatból és
chowuje dłu ej swój kształt. Aparat składa si ze stabilnej r czki i 2 ró
két különböz átmér j ráilleszthet , cserélhet keféb l áll. A szélesebb,
nej wielko ci wymienialnych, dopasowuj cych si szczotek. Wi ksza,
23 mm-es a középhosszú és hosszú hajhoz alkalmas, míg a keske-
o szeroko ci 23mm, przeznaczona jest do włosów półdługich i dłu-
nyebb, 19 mm-es a rövidebb hajhoz. A kétféle sebesség révén min-
gich, natomiast mniejsza, o szeroko ci 19mm, do włosów krótszych.
den hajtípushoz ki lehet választani a legalkalmasabbat. Általában
Dwie pr dko ci pozwalaj dobra odpowiedni szybko przepływu po-
a vékony szálú vagy enyhén hullámos hajhoz az 1-es, az er sebb
wietrza w zale no ci od rodzaju włosów. Na ogół, pierwsz pr dko sto-
szálú vagy göndörebb hajhoz a 2-es alkalmas. A harmadik állásban
suje si do cienkich włosów lub delikatnych loków; drug pr dko do
pedig hideg leveg vel lehet rögzíteni a hajtincseket, így a frizura
włosów grubszych lub loków o silniejszym skr cie. Pozycja „chłodne
tartós lesz.
powietrze" słu y do utrwalania loków i przedłu a w znaczny sposób
trwałe uło enie fryzury.
Ez a meleg leveg s hajformázó fogatható/rögzíthet keféjével meg-
könnyíti a haj lecsavarását. Ha megnyomja a markolaton található
Szczotka posiada specjalny wył cznik umo liwiaj cy łatwe odwija-
kerek gombot, a hajtincs automatikusan letekeredik. Amint elenge-
nie nało onych na ni kosmyków włosów. Aby automatycznie odwin
di a nyomógombot, a kefe újra rögzített helyzetbe kerül.
włosy, nale y nacisn na okr gły guzik znajduj cy si na r czce aparatu.
Po puszczeniu guzika szczotka ponownie ulega zablokowaniu.
Ha ki akarja cserélni a kefét, nyomja meg a nyomógombot, és húzza
le a kefét. A felrakáshoz húzza rá a kefét a nyélre, és megnyomással
W celu wymiany rodzaju szczotki, nacisn na suwany przycisk i wyci
rögzítse.
gn szczotk z r czki. Aby zamocowa szczotk , nale y j wło y w otwór
na r czce i docisn .
HASZNÁLATA
Csatlakoztassa a készüléket és válassza ki a kívánt sebességet. Csak
UŻYCIE
száraz vagy gyakorlatilag száraz hajon szabad használni, és ügyel-
Wł czy aparat, wybieraj c odpowiedni pr dko . Stosowa wył cznie na
jen rá, hogy a haja teljesen ki legyen fésülve. Válasszon ki egy kb.
włosy suche lub prawie suche i bardzo dobrze rozczesane. Chwyci
3-5 cm-es tincset, és tekerje fel a kefére. Tartsa a kefét egy helyben
kosmyk o szeroko ci około 3 - 5 cm i zawin wokół szczotki. Przytrzy-
15-30 mp-ig, a kívánt formának és a tincs vastagságának megfelel
ma szczotk z kosmykiem przez 15 - 30 sekund w zale no ci od dane-
en. Utána vegye ki a kefét. Könnyebben letekeredik a haj, ha az au-
go stylu fryzury i grubo ci kosmyka. W yci gn szczotk z kosmyka. W
tomata lecsavarót használja, ehhez nyomja meg a kapcsoló feletti
celu łatwiejszego odkr cania włosów najlepiej stosowa przycisk au-
gombot, és húzza lassan a kefét a haj vége felé. Az automata lecsa-
tomatycznego odwijania znajduj cy si poni ej wył cznika, przesuwaj
varónak köszönhet en a haj automatikusan kiszabadul.
c wolno szczotk w stron ko cówek włosów. Dziki temu automatycz-
nemu przyciskowi, włosy automatycznie odwijaj si ze szczotki.
A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA
• Húzza ki a készüléket a konnektorból és hagyja teljesen lehűlni,
KONSERWACJA URZĄDZENIA
mielőtt megtisztítja vagy elteszi.
• Przed czyszczeniem lub schowaniem, należy wyłączyć urządzenie
• Azt javasoljuk, hogy tisztítsa a keféket rendszeresen, hogy a haj-
z prądu i pozostawić do całkowitego ostygnięcia.
szálak, hajápoló szerek stb. ne halmozódjanak fel. A kefében ma-
• Zalecamy regularne czyszczenie szczotek, aby zapobiec nagro-
radt hajszálakat fésűvel távolítsa el. Használjon száraz, vagy egé-
madzaniu się włosów, środków do pielęgnacji itp. Użyć grzebienia
szen enyhén nedves rongyot a műanyag és kerámia felületekhez.
do usuwania włosów ze szczotki. Do czyszczenia powierzchni pla-
stikowych użyć lekko wilgotnego materiału.
ČESKY
РУССКИЙ
VÝSUVNÝ FOUKACÍ KARTÁČ 300 W
ДЕБЛОКИРУЕМАЯ ЩЕТКА-ФЕН 300 W
Díky vnitřnímu proudu vzduchu foukací kartáč BaByliss umožňuje
Благодаря внутреннему потоку воздуха, щетка-фен BaByliss дает
snadnou a účinnou úpravu vlasů. Účes si udrží svůj tvar delší
возможность просто и эффективно уложить волосы в прическу,
которая держится дольше. Аппарат состоит из неподвижной ручки и
dobu. Přístroj se skládá z pevného držadla a z 2 přizpůsobivých
двух адаптируемых взаимозаменяемых щеток разного диаметра.
a vyměnitelných kartáčů o dvou různých průměrech. Ten širší o
Самая широкая из них (23 мм) предназначена для волос от средней
průměru 23 mm je určený pro středně dlouhé až dlouhé vlasy,
длины до длинных; более узкая (19 мм) используется на коротких
zatímco ten užší o průměru 19 mm je určený pro kratší vlasy. Dvě
волосах. Два уровня скорости позволяют адаптироваться к любому
úrovně rychlosti umožní nejvhodnější výběr pro každý typ vlasů.
типу волос. Как правило, уровень 1 используется для тонких волос
Všeobecně je úroveň 1 určená pro jemné vlasy či pro pružné vlny
или для получения мягких локонов, уровень 2 – для более густых
a úroveň 2 je určena pro silnější vlasy či pro sevřejnější vlny. Pozi-
волос или для получения более крутых локонов. Позиция «холодный
ce pro volný proud vzduchu umožní dosažení dlouhotrvajícího
воздух» дает возможность зафиксировать результаты укладки, и
tvaru vln.
прическа будет держаться дольше.
Pro usnadnění uvolnění je tento výsuvný kartáč vysouvací.
Чтобы облегчить раскручивание пряди, щетку аппарата можно
Stiskněte kulaté tlačítko umístěné na držadle pro automatické
разблокировать. Нажмите на круглую кнопку, расположенную на
uvolnění pramínku. Jakmile je tlačítko uvolněno, kartáč se znovu
ручке аппарата, чтобы автоматически раскрутить прядь. Как только
zablokuje.
вы отпустите нажимную кнопку, щетка снова заблокируется.
Pro výměnu kartáče stiskněte tlačítko a jemně kartáč vytáhněte.
Чтобы заменить щетку, нажмите кнопку и осторожно потяните за
щетку. Чтобы установить новую щетку, вставьте ее в ручку и нажмите,
Pro umístění vložte kartáč do rukověti a zatlačte pro jeho
чтобы зафиксировать ее.
upevnění.
ПРИМЕНЕНИЕ
POUŽITÍ
Включите аппарат в сеть и выберите желаемый режим. Пользуйтесь
Připojte přístroj a vyberte požadovanou rychlost. Použijte jej
аппаратом только на сухих или практически сухих волосах, которые
pouze na suché nebo na téměř suché vlasy a ujistěte se, že vlasy
должны быть тщательно расчесаны. Отделите прядь 3-5 см и
jsou zcela rozčesané. Vezměte jeden pramínek široký zhruba
накрутите ее на щетку. Удерживайте щетку неподвижно в течение 15-
3 až 5 cm a natočte jej na kartáč. Ponechte kartáč na místě
30 секунд, в зависимости от желаемого стиля укладки и толщины
po dobu zhruba 15 až 30 vteřin, podle požadovaného stylu a
пряди. Затем извлеките щетку. Для облегчения раскручивания пряди
tloušťky pramene. Následně kartáč vyjměte. Pro usnadnění
воспользуйтесь автоматическим устройством, нажав на кнопку,
uvolnění použijte automatické uvolnění tak, že stisknete tlačítko
расположенную над переключателем, и медленно потянув за щетку
umístěné na horní části spínače a pomalu vytáhněte kartáč
по направлению к кончикам волос. Благодаря автоматическому
směrem ke konečkům vlasů. Díky automatickému odvíječi se
устройству для раскручивания пряди волосы освобождаются
автоматически.
vlasy automaticky uvolní.
УХОД ЗА АППАРАТОМ
ÚDRŽBA PŘÍSTROJE
• Отключите аппарат от сети и дайте ему полностью остыть перед тем,
• P�ed čištěním či ulo�ením v�dy p�ístroj vypněte a nechte vy-
Před čištěním či uložením vždy přístroj vypněte a nechte vy-
как почистить его или убрать на хранение.
chladnout.
• Мы советуем вам регулярно очищать щетки, чтобы избежать нако-
• Doporučujeme vám čistit kartáče pravidelně, abyste se vyhnuli
пления волос, остатков препаратов для ухода за волосами и т.п. Что-
nakumulování vlasů, vlasových výrobků apod. Pro odstranění
бы удалить волосы со щетки, воспользуйтесь расческой. Для очист-
vlasů z kartáče pou�ijte h�eben. Na plastové povrchy pou�ijte
ки пластиковых поверхностей воспользуйтесь сухой или слегка
suchý nebo lehce navlhčený hadřík.
влажной тканью.
TÜRKÇE
ÇIKARILABİLİR FÖN FIRÇASI 300W
İç hava akımı sayesinde, BaByliss fön fırçası saçların kolay ve
etkin bir biçimde şekle sokulmasını sağlar. Saç modeli daha
uzun süre dayanır. Cihaz sabit bir tutacak, ayarlanabilir, biri
diğerinin yerine geçebilir, 2 farklı çapı olan, 2 fırçadan oluş-
maktadır. En geniş fırça 23 mm, yarı uzun ile uzun arası saçlar
için, 19 mm'lik en dar fırça ise daha kısa saçlarda kullanılır. 2
Hız seçeneği, her saç tipi için uygun hızın seçilmesini sağlar.
Genel kural olarak, 1. Hız seçeneğini ince saçlar veya yumu-
şak bukleler için, 2. Hız seçeneğini daha kalın veya daha sert
bukleler için kullanın. Soğuk hava konumu, daha uzun süre
dayanan bir saç modeli elde etmek üzere bukleyi sabitleme-
ye yarar.
Sarılan saçların açılmasını kolaylaştırmak için, bu fön fırçası
açılabilir. Saç tutamını otomatik olarak açmak için, tutacakta
bulunan yuvarlak butona basınız. Basılan buton bırakılınca,
fırça tekrar kilitlenir.
Fırça değiştirmek için, butona basınız ve yumuşak bir şekilde
fırçayı çekiniz. Yerine takmak için, fırçayı dirseğe sokunuz ve
sabitlemek için bastırınız.
KULLANIM
Cihazı prize takın ve istediğiniz hızı seçin. Sadece kuru veya
nerdeyse kuru saçlar üzerinde kullanın ve saçların tamamen
açılmış olduğundan emin olun. 3 ila 5 cm'lik bir tutam alın ve
fırçanın etrafına sarınız. Arzulanan saç tarzı ve saç tutamının
kalınlığına göre 15 ila 30 saniye arasında fırçayı yerinde bıra-
kın. Daha sonra fırçayı çekin. Sarılan saçların açılmasını kolay-
laştırmak için, fırçayı yavaşça saç ucuna doğru çekerek, terci-
hen açma kapama düğmesinin üzerinde bulunan otomatik
saç açma butonunu kullanın. Otomatik açma mekanizması
sayesinde saçlar otomatik olarak serbest kalır.
CİHAZIN BAKIMI
• Cihazı temizlemeden veya yerleştirmeden önce, fişini çıkarı-
nız ve tamamen soğumasını bekleyiniz.
• Saç veya şekil verici ürünlerin vs. birikmesini engellemek
için fırçaları düzenli olarak temizlemenizi öneriyoruz. Fırça-
lardaki saçı çıkarmak için bir tarak kullanınız. Plastik yüzeyler
için kuru veya hafif ıslak bir bez kullanınız.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

2656e