Herunterladen Diese Seite drucken

BaByliss airstyle 300 Handbuch Seite 2

Fönbürste 300w
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für airstyle 300:

Werbung

NORSK
SVENSKA
INFÄLLBAR LUFTBORSTE 300W
FØNBØRSTE MED INNTREKKBARE PIGG ER 300W
Tack vare den inre luftströmmen och de infällbara piggarna är
Takket være innvendig luftstrøm og inntrekkbare pigger
er den keramiske fønbørsten fra BaByliss ideell hvis man
BaByliss' luftborste "Ceramic" det ideala redskapet för att
vil gi håret volum og krøller.
skapa lockar och ge håret volym.
Overflatene som kommer i kontakt med håret har et kera-
Keramikbeklädning har använts på de delar som kommer
i kontakt med håret för att ge det en mjukare yta än vad
misk belegg for å få en glattere overflate enn aluminium.
Dermed tas det også mer hensyn til håret. Takket være
aluminium ger, samtidigt som den är mer skonsam för
en forbedret glidekoeffisient på 30% sammenlignet med
håret. Tack vare den förbättrade glidningskoefficienten,
ökad med 30 % i jämförelse med aluminium, är denna
aluminium, har du en fønbørste som er mer behagelig og
enkel å bruke.
luftborste angenämare och lättare att använda för dig.
BRUK
ANVÄNDNING
Børsten har 4 innstillinger: 0 (av), I (middels luftstrøm),
Borsten har 4 lägen: 0 (avstängd), I (medelmåttig luft-
ström), II (stark luftström) samt ett läge med kalluft. Den
II (kraftig luftstrøm) og knapp for kaldluft. Middels luft-
strøm er ideelt for fint hår. Kraftig luftstrøm til tykkere
medelmåttiga luftströmmen är idealisk för tunt hår, den
hår. Knapp for kaldluft gjør det mulig å fiksere krøllene
starka luftströmmen för tjockare hår. Kalluftläget gör det
möjligt att fixera lockarna som på så vis håller längre.
så de varer lengre.
Bruk fønbørsten på tørt eller nesten tørt hår. Fordel skum
Använd din luftborste på torrt eller nästan torrt hår. För-
dela mousse (eller gel) jämt över håret före lockningen.
(eller styling gel) jevnt over håret du vil krølle. Dermed
beskytter du håret, gir det mer volum og sørger for at
Detta skyddar håret och ger det mer volym och en ut-
märkt läggning. Börja arbeta baktill och fortsätt med si-
det holder lenge. Begynn med bakhodet og arbeid deg
fremover mot siden og foran.
dorna och framåt.
• Dela upp håret i slingor. Rulla en slinga runt borsten och
• Del opp håret i lokker. Rull en hå lokk rundt børsten helt
opp til røttene. Hold den i ca. 10 sekunder avhengig av
rulla den därefter ända upp till rötterna. Håll borsten i
hårlokkens tykkelse.
läge i cirka 10 sekunder, beroende på hårets tjocklek.
• Tryck in knappen för att fälla in borstens piggar och håll
• Trykk på knappen for inntrekking av piggene og hold
den inne. Piggene forsvinner inn i trommelen. Bør-
borsten på plats. Piggarna fälls in i röret. Borsten kan nu
dras ut ur håret och locken förblir på plats. När trycket på
sten kan således trekkes ut av håret og krøllen holdes
på plass. Når du slipper knappen, kommer piggene ut
knappen släpps fälls piggarna ut igen.
igjen.
• låt håret kallna fullständigt innan du kammar det.
• La håret avkjøles helt før du kammer det.
UNDERHÅLL AV APPARATEN
VEDLIKEHOLD AV APPARATET
• Dra stickproppen ur vägguttaget och låt apparaten
kallna fullständigt innan du rengör den eller ställer un-
• Koble fra apparatet og la det kjøle seg helt ned før ren-
gjøring eller oppbevaring.
dan den
• Använd en torr eller lätt fuktad duk för plastytorna.
• Bruk en tørr eller lett fuktig klut på overflatene av plast.
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
KOKOONTAITETTAVA ILMAKIH ARRIN (300 W)
ΒΟΎΡΤΣΑ ΑΈΡΑ 300W
Sisäisen ilmavirtauksensa ja kokoontaitettavien piikkien-
Χάρη στην εσωτερική ροή αέρα και τις τρίχες που εισέρχονται
sä ansiosta BaBylissin Ceramicilmakiharrin sopii ihanteel-
στον κύλινδρό της, η Κεραμική βούρτσα αέρα της BaByliss
αποτελεί το μοναδικό ε γαλείο για να κάνετε μπούκλες και να
lisesti kiharrukseen ja hiusten volyymin lisäämiseen.
δώσετε όγκο στα μαλλιά σας.
Osat, jotka joutuvat kosketuksiin hiusten kanssa, on käsi-
Η Κεραμική επίστρωση εφαρμόζεται στα μέρη που έρχονται σε
telty keraamisella pinnoitteella, jotta pinta olisi alumiinia
επαφή με τα μαλλιά για να γίνονται πιο λεία απ' ότι συμβαίνει
sileämpi ja siis hellävaraisempi hiuksille. Koska pinta on
με την επίστρωση από αλουμίνιο, κι επομένως μεγαλύτερη
30 % alumiinia liukkaampi, ilmakiharrinta on mukava ja
προστασία των μαλλιών. Χάρη σ' ένα παράγοντα γλιστρήμα-
helppo käyttää.
τος βελτιωμένο κατά 30% σε σχέση με αυτό του αλουμινίου, η
βούρτσα σας γίνεται ευχάριστη και εύκολη στη χρήση.
KÄYTTÖ
Kihartimessa on neljä asentoa: 0 (pois päältä), I (keskita-
ΧΡΗΣΗ
son puhallus), II (voimakas puhallus) ja viileä puhallus. Kes-
Η βούρτσα έχει 4 θέσεις: O (σβηστή), I (μεσαία ροή αέρα), II
kitason puhallus sopii ihanteellisesti hennoille hiuksille ja
(δυνατή ροή αέρα) και θέση ψυχρού αέρα. Η μεσαία ροή αέρα
voimakas puhallus paksummille hiuksille. Viileän puhal-
είναι ιδανική για μαλλιά λεπτά, και η δυνατή ροή αέρα για μαλ-
luksen avulla kiharat saadaan kestämään pitkään.
λιά πιο χοντρά. Η θέση του ψυχρού αέρα δίνει τη δυνατότητα
να φιξάρετε τις μπούκλες για ένα αποτέλεσμα με μεγαλύτερη
διάρκεια.
Käytä ilmakiharrinta kuiviin tai lähes kuiviin hiuksiin. Le-
vitä muotovaahtoa (tai muotoilugeeliä) tasaisesti hiuksiin
Χρησιμοποιείτε τη βούρτσα αέρα σε μαλλιά στεγνά ή νωπά.
ennen niiden kihartamista. Muotoilutuote suojaa hiuksia,
Απλώνετε μους (ή τζελ κομμωτικής) ομοιόμορφα στα μαλλιά
lisää niiden volyymiä ja antaa erinomaisen pidon. Aloita
πριν ξεκινήσετε να κάνετε τις μπούκλες. Αυτό τα προστατεύει
pään takaosasta ja käsittele hiuksia pään sivuja ja kasvoja
και τους δίνει περισσότερο όγκο καθώς κι ένα θαυμάσιο κράτη-
kohti.
μα. Αρχίζετε από την πίσω πλευρά του κεφαλιού και δουλεύετε
προς τα πλαϊνά και μπροστά.
• Jaa hiukset suortuviin. Kierrä suortuva kihartimen ympä-
rille juuriin saakka. Kiharra noin 10 sekunnin ajan suortu-
• Χωρίζετε τα μαλλιά σε τούφες. Τυλίγετε μια τούφα γύρω από
van paksuudesta riippuen.
τη βούρτσα και ανεβαίνετε μέχρι τις ρίζες. Κρατάτε για περί-
που 10 δευτερόλεπτα, ανάλογα με το πάχος της τούφας.
• Paina piikkien kokoontaittopainiketta ja pidä sitä alhaal-
la. Piikit vetäytyvät putken sisään. Harja voidaan silloin
• Πιέζετε το ειδικό κουμπί με το οποίο οι τρίχες της βούρτσας μα-
ζεύονται και το κρατάτε πατημένο. Οι τρίχες εισέρχονται μέσα
vetää pois hiuksista, ja kihara jää paikoilleen. Kun painike
στον κύλινδρο. Έτσι η βούρτσα μπορεί να απελευθερωθεί από
vapautetaan, piikit ponnahtavat ulos.
τα μαλλιά και η μπούκλα να σταθεί. Μόλις αφήσετε ελεύθερο
• Anna hiusten jäähtyä täysin ennen kampaamista.
το κουμπί, τότε οι τρίχες επανέρχονται στην επιφάνεια.
• Αφήνετε τα μαλλιά να κρυώσουν εντελώς πριν τα χτενίσετε.
LAITTEEN HUOLTO
• Kytke laite irti verkkovirrasta ja anna sen jäähtyä kunnol-
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
la ennen puhdistusta tai säilytystä.
• Βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα και την αφήνετε να κρυώ-
• Käytä kuivaa tai hieman kostutettua liinaa muovisten
σει εντελώς πριν την καθαρίσετε ή την τακτοποιήσετε.
pintojen puhdistukseen.
• Χρησιμοποιείτε ένα στεγνό ή ελαφρώς υγρό ύφασμα στις πλα-
στικές επιφάνειες.
MAGYAR
POLSKI
BEHÚZHATÓ KEFÉS HAJSZÁRÍTÓ 300W
SZCZOTKA SUSZĄCA Z CHOWANYMI KOL-
Belülről jövő levegőáramának és behúzható tüskéinek
CAMI 300W
köszönhetően a BaByliss Ceramic hajszárító keféje ideális
Dzięki wewnętrznemu obiegowi powietrza oraz chowanym
eszköz hullámok készítéséhez és a haj térfogatának növe-
kolcom, ceramiczna szczotka susząca firmy BaByliss jest ide-
léséhez.
alnym narzędziem do formowania loków i zwiększania obję-
tości Twoim włosom.
A hajjal érintkezésben lévő részeket Ceramic bevonat bo-
rítja, amely az alumíniumnál simább felületet eredményez,
Powłoka ceramiczna na elementach, które dotykają włosy za-
tehát jobban kíméli ezáltal a hajat. Az alumíniumhoz ké-
pewnia gładszą powierzchnię niż aluminium i nie niszczy mo-
pest 30 százalékkal megnövelt csúszási tényező révén a
delowanych włosów. Dzięki zwiększonemu o 30% w stosunku
kefés hajszárító kellemes és könnyű használatot biztosít.
do aluminium współczynnikowi poślizgu, szczotka susząca
zapewnia przyjemność i łatwość użytkowania.
HASZNÁLATA
A hajkefe 4 pozícióval rendelkezik: O (kikapcsolt), I (köze-
UŻYCIE
pes fúvás), II (erős fúvás) és hideg levegő pozíció. A köze-
Szczotka ma 4 położenia: O (włączona), I (średni nadmuch), II
pes fúvás ideális a vékony szálú, az erős fúvás pedig az erő-
(silny nadmuch) oraz nadmuch chłodnego powietrza. Średni
sebb szálú hajra. A hűvös levegő pozíció rögzíti és tartóssá
nadmuch jest idealny dla włosów cienkich, silny nadmuch dla
teszi a hullámot.
włosów gęstszych. Nadmuch chłodnego powietrza pozwala
utrwalić loki dla długotrwałego efektu.
Kefés hajszárítóját száraz vagy majdnem teljesen száraz
Szczotki suszącej należy używać na włosach suchych lub
hajra használja. Oszlassa szét egyenletesen a haján a ha-
bot (vagy hajzselét) a hullámok készítése előtt. Ez védi a
prawie suchych. Rozprowadzić równomiernie piankę (lub żel
układający) na włosach przed rozpoczęciem formowania lo-
hajat, nagyobb térfogatot és kitűnő tartást biztosít a haj-
nak. A műveletet kezdje a tarkójánál, majd folytassa oldalt
ków. Zabieg ten zabezpieczy włosy, utrwali oraz zwiększy ich
objętość. Rozpocząć układanie z tyłu głowy, a następnie po
és elől.
bokach i z przodu.
• Válassza szét a hajat tincsekre. Csavarjon egy tincset a
• Podzielić włosy na kosmyki. Nawinąć kosmyk wokół szczotki
kefe köré egészen a hajtövekig. Tartsa körülbelül 10 má-
i nakręcić aż po nasadę. Przytrzymać około 10 sekund, w za-
sodpercig, a tincs vastagságától függően.
leżności od grubości kosmyka.
• Nyomja le a tüskéket visszahúzó gombot és tartsa le-
• Nacisnąć i przytrzymać przycisk chowania kolców. Kolce cho-
nyomva. A tüskék behúzódnak a csőbe. A kefét ekkor ki
wają się w kanale. Następnie można wyjąć szczotkę, podczas
lehet húzni a hajból és a göndör hajtincs a helyén marad.
gdy lok pozostaje uformowany. Po zwolnieniu przycisku, kol-
Amikor a gombot felengedi, a tüskék ismét kijönnek.
ce wydostają się na zewnątrz.
• Kifésülés előtt hagyja a hajat teljesen lehűlni.
• Pozostawić włosy do całkowitego wystygnięcia przed ich
rozczesaniem.
A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA
KONSERWACJA URZĄDZENIA
• Húzza ki a készüléket a konnektorból és hagyja teljesen
lehűlni, mielőtt megtisztítja vagy elteszi.
• Przed czyszczeniem lub schowaniem, należy wyłączyć urzą-
dzenie z prądu i pozostawić do całkowitego ostygnięcia.
• Használjon száraz, vagy egészen enyhén nedves rongyot
• Do czyszczenia powierzchni plastikowych użyć lekko wilgot-
a műanyag és kerámia felületekhez.
nego materiału.
ČESKY
РУССКИЙ
ZASUNOVACÍ VYFOUKÁVACÍ KARTÁČ 300 W
ЩЕТКА-ФЕН
СО
ВТЯГИВАЕМЫМИ
Díky vnitřnímu proudu vzduchu a zasouvacím hrotům
ЗУБЧИКАМИ 300W
je vyfoukávací kartáč Ceramic značky BaByliss ideálním
Благодаря внутреннему потоку воздуха и втягиваемым
nástrojem k vytvoření vln a dosažení objemu.
зубчикам, щетка-фен Ceramic марки BaByliss является иде-
альным инструментом для создания локонов и придания
объема вашим волосам.
Keramická povrchová úprava je aplikována na částech,
které se dostávají do kontaktu s vlasy. Tím je vytvořen
На те части аппарата, которые соприкасаются с волосами,
povrch hladší než hliník, který je k vlasům velmi šetrný.
нанесено керамическое покрытие, что придает поверхно-
Díky koeficientu skluzu, který je o 30 % lepší než u hliníku,
сти большую гладкость по сравнению с алюминием и, сле-
vám vyfoukávací kartáč zaručí pohodlné a jednoduché
довательно, обеспечивает более бережное отношение к
používání.
волосам. Благодаря улучшенному на 30%, по сравнению с
алюминием, коэффициенту трения ваша щетка-фен при-
ятна и проста в применении.
POUŽITÍ
Kartáč má 4 stupně: O (vypnuto), I (střední foukání), II
ПРИМЕНЕНИЕ
(silné foukání) a stupeň pro chladný vzduch. Střední vy-
В щетке-фене предусмотрено 4 позиции: 0 (выключено), I
foukávání je ideální pro jemné vlasy, silné vyfoukávání
(поток воздуха средней мощности), II (сильный поток воз-
naopak pro silné vlasy. Stupeň studeného vzduchu
духа) и позиция «холодный воздух». Поток воздуха сред-
ней мощности идеально подходит для тонких волос, силь-
umožňuje zpevnit požadovaný tvar vlny a zajistit dlouhou
ный поток – для более густых волос. Позиция «холодный
trvanlivost účesu.
воздух» позволяет зафиксировать укладку локона, кото-
рая будет держаться дольше.
Vyfoukávací kartáč používejte na suché nebo téměř suché
vlasy. Před prováděním vln vetřete do vlasů rovnoměrně
Применяйте вашу щетку-фен на сухих или практически
pěnu (nebo tvarovací gel) . To je ochrání a dodá jim
сухих волосах. Равномерно распределите пенку (или гель
для укладки) по волосам перед тем, как приступить к
více objemu a vynikající držení účesu. Začněte na zadní
укладке. Это защитит ваши волосы, придаст им еще боль-
části hlavy a postupujte tvarováním vlasů na stranách a
ший объем и позволит укладке отлично держаться. Начи-
vpředu.
найте укладку с задней части головы, затем по бокам и
спереди.
• Vlasy rozdělte do pramenů. Pramen naviňte na kartáč a
• Разделите волосы на пряди. Накрутите прядь на щетку-
stočte až ke kořínkům. Dle tloušťky pramene podržte v
фен до самых корней. Подержите в этом положении се-
dané poloze asi 10 vteřin.
кунд 10, в зависимости от толщины пряди.
• Stiskněte knoflík pro zatažení hrotů a přidržte ho stisk-
• Нажмите на кнопку втягивания зубчиков и удерживайте
nutý. Hroty se zatáhnou do trubice. Potom můžete kartáč
ее в нажатом положении. Зубчики втянутся внутрь щет-
z vlasů vysunout. Zvlněná kadeř zůstane neporušená.
ки. Теперь вы можете извлечь щетку из волос, и локон
Pokud knoflík uvolníte, hroty opět vystoupí.
останется нетронутым.Когда вы отпустите кнопку, зубчи-
ки снова выступят на поверхность.
• Před další úpravou nechte vlasy úplně vychladnout.
• Дайте волосам полностью остыть перед тем, как расче-
сать их.
ÚDRŽBA PŘÍSTROJE
• Před čištěním či uložením vždy přístroj vypněte a nechte
УХОД ЗА АППАРАТОМ
vychladnout.
• Отключите аппарат от сети и дайте ему полностью остыть
• Na plastové povrchy použijte suchý nebo lehce
перед тем, как почистить его или убрать на хранение.
• Для очистки пластиковых поверхностей воспользуйтесь
navlhčený hadřík.
сухой или слегка влажной тканью.
TÜRKÇE
GERI ÇEKILEBI LIR ÜFLEMELI FIRÇA 300W
İçerideki hava akışı ve geri çekilebilir fırça telleri sayesinde
BaByliss Seramik üflemeli fırça saçlarınızı dalgalandırmak
ve hacim kazandırmak için ideal bir gereçtir.
Alüminyumdan daha düz bir yüzey ve dolayısıyla saçlarla
daha iyi bir uyum elde etmek için seramik kaplama saç-
larla temas eden kısımlar üzerinde uygulanmıştır. Alümin-
yuma göre % 30 geliştirilmiş bir kayganlık katsayısı saye-
sinde, üflemeli fırçanız size keyifli ve kolay bir kullanım
sunmaktadır.
KULLANIM
Fırçanın 4 pozisyonu bulunmaktadır: O (kapalı), I (orta üf-
leme), II (güçlü üfleme) ve soğuk hava pozisyonu. Orta üf-
leme pozisyonu ince telli saçlar için ve güçlü üfleme pozis-
yonu saha kalın telli saçlar idealdir. Soğuk hava pozisyonu,
elde edilen buklenin uzun süre kalıcı olmasını sağlar.
Üflemeli fırçanızı kuru veya nemli saçlar üzerinde kullanın.
Kıvırmadan önce saçların üzerine aynı oranda köpük (veya
saç jölesi) uygulayın. Bu, saçları koruyacak ve
daha hacimli olmalarını ve mükemmel durmalarını sağla-
yacaktır. Başın arka kısmından başlayın ve saçlar üzerinde
yanlara ve öne doğru çalışın.
• Saçları tutamlar halinde ayırın. Bir tutamı fırçanın etrafına
sarın ve köklere kadar çıkın. Saçın kalınlığına göre yakla-
şık 10 saniye tutun.
• Fırça tellerini geri çekme düğmesine basın ve basılı tu-
tun. Fırça telleri tüp içerisine girer. Böylece fırça saçtan
çıkarılabilir ve bukle yerinde kalır. Düğme bırakıldığında
fırça telleri geri çıkar.
• Taramadan önce saçların tamamen soğumasını bekle-
yin.
CİHAZIN BAKIMI
• Cihazı temizlemeden veya yerleştirmeden önce, fişini
çıkarınız ve tamamen soğumasını bekleyiniz.
• Plastik yüzeyler için kuru veya hafif ıslak bir bez kullanı-
nız.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

2655e