Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Air Impulse Wrench
Models Q60P3, Q60PQ1, Q70P3, Q70PQ1, Q80P3,
Q80PQ1, Q90P3, Q110P4, Q120P4 and Q140P4
Product Information
EN
Product Information
Especificaciones del producto
ES
FR
Spécifications du produit
Specifiche prodotto
IT
DE
Technische Produktdaten
Productspecificaties
NL
Produktspecifikationer
DA
SV
Produktspecifikationer
Produktspesifikasjoner
NO
FI
Tuote-erittely
Especificações do Produto
PT
EL
Προδιαγραφές προϊόντος
Specifikacije izdelka
SL
Špecifikácie produktu
SK
Save These Instructions
CS
Specifikace výrobku
Toote spetsifikatsioon
ET
HU
A termék jellemzői
Gaminio techniniai duomenys
LT
LV
Ierices specifikacijas
Informacje o produkcie
PL
Информация за Продукта
BG
Informaţii Privind Produsul
RO
Технические характеристики изделия
RU
产品信息
ZH
製品仕様
JA
KO
제품 상세
HR
Podaci o proizvodu
80206667
Edition 7
December 2018

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ingersoll-Rand Q60P3

  • Seite 1 80206667 Edition 7 December 2018 Air Impulse Wrench Models Q60P3, Q60PQ1, Q70P3, Q70PQ1, Q80P3, Q80PQ1, Q90P3, Q110P4, Q120P4 and Q140P4 Product Information Product Information Specifikace výrobku Especificaciones del producto Toote spetsifikatsioon Spécifications du produit A termék jellemzői Specifiche prodotto Gaminio techniniai duomenys...
  • Seite 2 PMAX (Dwg. 16585747) IR # - NPT IR # - BS inch (mm) IR # C38121-800 C381B1-800 3/8 (9.5) (Dwg. 47132956) 80206667_ed7...
  • Seite 3: Product Safety Information

    Free Sound Level dB(A) Vibration m/s² Drive Speed (ISO15744) (ISO28927) Model(s) Style Type Size † Pressure (L ) ‡ Power (L Level Q60P3 Pistol Square 4000 72.4 <2.5 Q60PQ1 Pistol Insert Bit 3/8 4000 72.4 <2.5 Q70P3 Pistol Square 7000 79.3...
  • Seite 4: Torque Adjustment

    Torque Adjustment See drawing 47132956 on Page 2. To adjust the torque on these Twin Blade Impulse Wrenches, proceed as follows: 1. Remove the Socket Plug. 2. Rotate the Drive Shaft until the Torque Adjustment Screw is visible in the opening. 3.
  • Seite 5 Información de Seguridad Sobre el Producto Uso Indicado: Estas herramientas están diseñadas para extraer y montar elementos de sujeción roscados. Para obtener más información, consulte el formulario 04584983 del Manual de información de seguridad del producto. Los manuales pueden descargarse desde www.ingersollrandproducts.com Especificaciones del Producto Vibración Veloci-...
  • Seite 6 1. Filtro de aire 6. Tamaño de la rosca 2. Regulador 7. Acoplamiento 3. Lubricante 8. Dispositivo de seguridad 4. Válvula de corte de emergencia 9. Aceite 5. Diámetro de la manguera Después de cada 20.000 ciclos o, como la experiencia indica, vacíe y rellene el conjunto de accionamiento de la unidad de impulso con el kit de sustitución de fluidos (N.º...
  • Seite 7: Spécifications Du Produit

    Consignes de Sécurité du Produit Utilisation Prévue: Ces outils sont conçus pour le vissage/dévissage d’éléments de fixation filetés. Pour en savoir plus, consultez le manuel 04584983 relatif aux informations de sécurité du produit. Les manuels peuvent être téléchargés sur le site www.ingersollrandproducts.com Spécifications du Produit Niveau sonore dB (A) Vibration m/s²...
  • Seite 8: Réglage Du Couple

    1. Filtre à air 6. Taille du filetage 2. Régulateur 7. Raccord 3. Lubrificateur 8. Raccordement de sûreté pneumatique 4. Vanne d’arrêt d’urgence 9. Huile 5. Diamètre du tuyau Après 20 000cycles, ou selon votre expérience, vidangez et remplissez l’ensemble d’entraînement de l’unité...
  • Seite 9: Specifiche Del Prodotto

    Informazioni Sulla Sicurezza del Prodotto Utilizzo: Questi utensili sono progettati per operazioni di estrazione e installazione di dispositivi di fissaggio filettati. Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 04584983 nel Manuale di informazioni sulla sicurezza del prodotto. I manuali possono essere scaricati dal sito www.ingersollrandproducts.com Specifiche del Prodotto Vibrazioni Velocità...
  • Seite 10: Regolazione Coppia

    Componenti: 1. Filtro dell’aria 6. Dimensione della filettatura 2. Regolatore 7. Accoppiamento 3. Ingrassatore 8. Fusibile di sicurezza 4. Valvola di arresto di emergenza 9. Olio 5. Diametro tubo flessibile Dopo ogni 20.000 cicli, o in base all’esperienza, drenare e riempire nuovamente il gruppo guida unità...
  • Seite 11: Informationen Zur Produktsicherheit

    Informationen zur Produktsicherheit Vorgesehene Verwendung: Diese Werkzeuge wurden zum Entfernen und Installieren geschraubter Befestigungselemente entwickelt. Für zusätzliche Informationen siehe das Formblatt 04584983. im Handbuch Produktsicherheitsinformationen. Handbücher können unter www.ingersollrandproducts.com heruntergeladen werden. Technische Produktdaten Schwingungs Nenndre Geräuschpegel dB (A) Antrieb (m/s²) hzahl (ISO15744) Modell(e) Machart...
  • Seite 12: Einstellung Des Drehmoments

    Punkte bedeuten: 1. Luftfilter 6. Gewindemaß 2. Regler 7. Verbindung 3. Schmiereinrichtung 8. Sicherheits-Druckluftsicherung 4. Not-Absperrventil 9. Öl 5. Schlauchdurchmesser Nach 20.000 Arbeitszyklen oder nach Erfahrungswerten die Flüssigkeit aus der Antriebsbaugruppe der Impulseinheit ablassen und mit dem Flüssigkeits-Kit (Teilenummer EQ106S-K400) neu befüllen. Vor dem Zusammenbau den Sechskantantrieb und die Ausgangswelle schmieren.
  • Seite 13: Productspecificaties

    Productveiligheidsinformatie Bedoeld Gebruik: Dit gereedschap is bedoeld om schroefdraadbevestigingen te verwijderen en te plaatsen. Zie formulier 04584983 van de productveiligheidshandleiding voor aanvullende informatie. Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf www.ingersollrandproducts.com Productspecificaties Onbelast Geluidsniveau dB (A) Trillings (m/s²) Aandrijving toerental (ISO15744) (ISO28927) Model Soort (len)
  • Seite 14: Onderdelen En Onderhoud

    1. Luchtfilter 6. Tapmaat 2. Regelaar 7. Koppeling 3. Smeerinrichting 8. Debiet-afslagklep 4. Noodafsluitklep 9. Olie 5. Slangdiameter Na elke 20.000 arbeidsgangen, of op basis van uw eigen ervaring, dient de olie uit de aandrijving van de impulseenheid te worden afgetapt. Vervolgens dient de aandrijving met nieuwe olie te worden gevuld.
  • Seite 15 Produktsikkerhedsinformation Anvendelsesområder: Disse værktøjer er udformet til at fjerne og installere gevindskårne lukkemekanismer. For yderligere oplysninger henvises der til formular 04584983 i vejledningen med produktsikkerhedsinformation. Vejledninger kan downloades fra www.ingersollrandproducts.com Produktspecifikationer Fri has- Lydniveau dB (A) Vibrations (m/s²) Drev tighed (ISO15744) (ISO28927) Model(ler) Stil...
  • Seite 16 1. Luftfilter 6. Gevindstørrelse 2. Regulator 7. Kobling 3. Smøreapparat 8. Sikkerhedstryksikring 4. Nødafspærringsventil 9. Olie 5. Slangediameter Efter hver 20.000 cyklusser, eller alt efter erfaring, skal impulsenhedens drevsamling tømmes og genopfyldes vha. væskeudskiftningssættet (delnr. EQ106S-K400). Smør det sekskantede drev og udgangsakslen inden samling.
  • Seite 17 Produktsäkerhetsinformation Avsedd Användning: Dessa verktyg är utformade för att lossa och dra åt gängade fästelement. För mer information, se produktsäkerhetsinformation Form 04584983. Manualerna kan laddas ner från www.ingersollrandproducts.com Produktspecifikationer Fri has- Ljudnivå dB (A) Vibrations (m/s²) Drivning Modell tighet (ISO15744) (ISO28927) (er) Storlek varv/min †...
  • Seite 18 1. Luftfilter 6. Gängstorlek 2. Regulator 7. Koppling 3. Smörjare 8. Säkerhetsventil 4. Nödstoppsventil 9. Olja 5. Slangdiameter Efter var 20 000:e cykel eller efter erfarenhet ska pulsdrivenheten dräneras och fyllas på nytt med vätskebytessatsen (artikelnummer EQ106S-K400). Smörj sexkantsdrivningen och den utgående axeln före montering.
  • Seite 19 Sikkerhetsinformasjon for Produktet Tiltenkt Bruk: Verktøyet er fremstillet til å fjerne og montere gjengede festeanordninger. For ytterligere informasjon henvises det til skjema 04584983 i håndboken med produktsikkerhetsinformasjon. Håndbøker kan lastes ned fra www.ingersollrandproducts.com Produktspesifikasjoner Fri has- Lydnivå dB (A) Vibrasjons (m/s²) Drivmekanisme tighet (ISO15744)
  • Seite 20: Reservedeler Og Vedlikehold

    1. Luftfilter 6. Gjengestørrelse 2. Regulator 7. Kobling 3. Smøreapparat 8. Sikkerhetsluftsikring 4. Nødstoppventil 9. Olje 5. Slangediameter Etter hver 20000. syklus, eller etter behov, skal impulsdrivmekanismen dreneres og påfylles med væske fra væskeerstatningssettet (delnr. EQ106S-K400). Smør sekskantdrivmekanismen og utgangsspindelen før montering. Justering av Vridningsmoment Se tegning 47132956 på...
  • Seite 21 Tietoja Tuoteturvallisuudesta Käyttötarkoitus: Nämä työkalut on suunniteltu kierteillä varustettujen kiinnikkeiden irrottamiseen ja asentamiseen. Lisätietoja on tuoteturvallisuuden ohjeessa - lomake 04584983. Ohjeet voi ladata osoitteesta www.ingersollrandproducts.com Tuotteen Tekniset Tiedot Vapaa Melutaso dB (A) Värinä (m/s²) Käyttölaite nopeus (ISO15744) (ISO28927) Malli(t) Tyyli Tyyppi Koko †...
  • Seite 22 1. Ilmansuodatin 6. Kierteen koko 2. Säädin 7. Liitäntä 3. Voitelulaite 8. Ilmavaroke 4. Hätäsulkuventtiili 9. Öljy 5. Letkun halkaisija Aina 20 000 käyttöjakson jälkeen tai kokemuksen mukaan, tyhjennä impulssikäyttökokoonpano ja täytä se uudelleen käyttämällä nesteenvaihtosarjaa (osanumero EQ106S-K400). Voitele kuusiokäyttö ja tuottoakseli ennen kokoamista. Momentin Säätö...
  • Seite 23 Informações de Segurança do Produto Utilização Prevista: Estas ferramentas destinam-se à remoção e à instalação de dispositivos roscados de fixação. Para obter informações mais detalhadas, consulte o Manual com as Informações de Segurança do Produto, com a referência 04584983. Pode transferir manuais do seguinte endereço da Internet: www.ingersollrandproducts.com Especificações do Produto Veloc- Vibrações...
  • Seite 24: Ajuste Do Binário

    união. Consulte o desenho 16585747 e a tabela da página 2. A frequência de manutenção é indicada por uma seta circular e definida como h=horas, d=dias e m=meses de utilização real. Itens identificados como: 1. Filtro de ar 6. Tamanho da rosca 2.
  • Seite 25 Πληροφορίες Ασφάλειας Προϊόντος Προοριζόμενη Χρήση: Αυτά τα εργαλεία έχουν σχεδιαστεί για την αφαίρεση και εγκατάσταση σφιγκτήρων με σπείρωμα. Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο Έντυπο 04584983 του Εγχειριδίου Πληροφοριών Ασφάλειας Προϊόντος. Λήψη εγχειριδίων μπορεί να γίνει από την ηλεκτρονική διεύθυνση www.ingersollrandproducts.com. Προδιαγραφές...
  • Seite 26 πίνακα στη σελίδα 2. Η συχνότητα συντήρησης εμφανίζεται με κυκλικό βέλος και οριζεται ως h=ώρες, d=ημέρες και m=μήνες πραγματικής χρήσης. Τα εξαρτήματα είναι τα εξής: 1. Φίλτρο αέρα 6. Μέγεθος σπειρώματος 2. Ρυθμιστής 7. Σύζευξη 3. Λιπαντής 8. Ασφάλεια αέρα 4.
  • Seite 27: Specifikacije Izdelka

    Navodila za Varno Uporabo Namen Uporabe: Ta orodja so namenjena odstranjevanju in nameščanju vijačnih spojev. Za dodatne informacije preberite Priročnik varnostnih informacij iz 04584983. Priročnike lahko snamete s spletne strani www.ingersollrandproducts.com Specifikacije Izdelka Hitrost v Stopnja hrupa dB (A) Vibracije (m/s²) Pogon praznemteku (ISO15744)
  • Seite 28 1. Zračni filter 6. Velikost navoja 2. Regulator 7. Spoj 3. Mazalka 8. Varnostna zračna varovalka 4. Varnostni izklopni ventil 9. Olje 5. Premer cevi Po vsakih 20.000 ciklih oz. ko to ugotovite na podlagi izkušenj, iztočite tekočino iz pogonskega sestava impulzne enote in le-tega ponovno napolnite s pomočjo kompleta za zamenjavo tekočin (kat.
  • Seite 29 Bezpečnostné Informácie o Výrobku Určené Použitie: Toto náradie je určené na uvoľňovanie a dot’ahovanie závitových spojovacích prvkov. Ďalšie informácie nájdete v Informačnej príručke o bezpečnosti produktu 04584983. Príručky si môžete stiahnut’ z webovej adresy www.ingersollrandproducts.com Technické Údaje Výrobku Vibrácií Voľno- Hladina hluku v Upínací...
  • Seite 30: Nastavenie Krútiaceho Momentu

    1. Vzduchový filter 6. Veľkost’ závitov 2. Regulátor 7. Hadicová spojka 3. Olejovač 8. Bezpečnostný vzduchový istič 4. Núdzový uzatvárací ventil 9. Olej 5. Priemer hadice Po každých 20000 cykloch, alebo po určitom počte cyklov zistenom na základe praktických skúseností, vypustite kvapalinu zo zostavy impulzného pohonu a znovu ju naplňte kvapalinou dodanou dodávateľom pre tento účel (spotrebný...
  • Seite 31: Specifikace Výrobku

    Bezpečnostní Informace k Výrobku Účel Použití: Tyto nástroje slouží k uvolňování a utahování závitových spojovacích prvků. Další informace najdete ve formuláři 04584983 příručky Bezpečnostní informace k výrobku. Příručky si můžete stáhnout z webové stránky www.ingersollrandproducts.com Specifikace Výrobku Rychlost Vibrácií Zvuková hladina Pohon při volném (m/s²)
  • Seite 32 1. Vzduchový filtr 6. Velikost závitu 2. Regulátor 7. Spojení 3. Mazadlo 8. Bezpečnostní vzduchová pojistka 4. Nouzový zavírací ventil 9. Olej 5. Průměr hadice Po každých 20 000 cyklech nebo podle zkušeností vypust’te a znovu naplňte impulzní pohonnou jednotku pomocí soupravy pro výměnu média (Part No. EQ106S-K400). Před montáží namažte šestihranný...
  • Seite 33 Toote Ohutusteave Ettenähtud Kasutamine: Need tööriistad on konstrueeritud keermestatud kinnitusdetailide eemaldamiseks ja paigaldamiseks. Lisateavet leiate toote ohutusjuhendist (vorm 04584983). Teatmikke saab alla laadida aadressilt www.ingersollrandproducts.com Toote spetsifikatsioon Vibratsioon Tühikäigu Helitase dB (A) Ajam (m/s²) kiirus (ISO15744) Mudel(id) Kuju (ISO28927) Tüüp Suurus p/min †...
  • Seite 34 1. Õhufilter 6. Keerme suurus 2. Regulaator 7. Liide 3. Määrimisseadis 8. Õhukaitseklapp 4. Hädaseiskamisventiil 9. Õli 5. Vooliku läbimõõt Pärast iga 20 000 tsüklit (või vastavalt kogemustele) tühjendage ja täitke uuesti veosõlme impulssagregaat, kasutades selleks vedelikuvahetuskomplekti (osa nr EQ106S-K400). Enne kokkupanekut määrige kuuskantajamit ja väljundvõlli.
  • Seite 35 A termékre Vonatkozó Biztonsági Információk Felhasználási Terület: Ezeket a szerszámokat menetes rögzítőelemek eltávolítására és felszerelésére tervezték. További információt a 04584983 jelű, biztonsági információkat tartalmazó kézikönyvben talál. A kézikönyvek letöltési címe: www.ingersollrandproducts.com A termék Jellemzői Lehet- Vibrációs Zajszint dB (A) Kihajtás séges (m/s²) (ISO15744)
  • Seite 36: Alkatrészek És Karbantartás

    1. Légszűrő 6. Menetméret 2. Szabályozó 7. Csatlakozás 3. Kenőberendezés 8. Biztonsági levegőszelep 4. Vészkikapcsoló szelep 9. Olaj 5. Légtömlő-átmérő 20000 ciklusonként, vagy tapasztalat szerint ürítse ki és töltse újra az ütvehajtó egységet a folyadékcserélő készlet (cikkszám EQ106S-K400) használatával. Összeszerelés előtt kenje meg a hatszögű...
  • Seite 37: Prijungimas Ir Sutepimas

    Gaminio Saugos Informacija Paskirtis Šie įrankiai skirti srieginėms sąvaržoms įsukti ir išsukti. Daugiau informacijos ieškokite gaminio saugos informacijos instrukcijoje, forma 04584983. Instrukcijas galima parsisiųsti iš interneto svetainės www.ingersollrandproducts.com Techniniai Gaminio Duomenys Vibracijos Laisvosi os Garso lygis dB (A) Suktuvas (m/s²) Modelis Konstr eigos greitis...
  • Seite 38: Sukimo Momento Reguliavimas

    1. Oro filtras 6. Sąvaržos dydis 2. Reguliatorius 7. Jungiamoji mova 3. Teptuvas 8. Apsauginis oro vožtuvas 4. Avarinio išjungimo vožtuvas 9. Alyva 5. Žarnos skersmuo Po kiekvieno 20 000 ciklų etapo arba vadovaudamiesi savo patirtimi impulsinio įtaiso pavaros agregatą ištuštinkite ir vėl pripildykite; naudokitės skysčio pakeitimo komplektu (dalies Nr. EQ106SK400).
  • Seite 39 Iekārtas Drošības Informācija Paredzētā Izmantošana. Šie darbarīki paredzēti vītņveida stiprinājumu noņemšanai un uzmontēšanai. Papildu informāciju meklējiet Drošības informācijas rokasgrāmatā 04584983. Rokasgrāmatas var lejupielādēt no tīmekļa vietnes www.ingersollrandproducts.com Ierīces Specifikācijas Brīvgaitas Skaņas līmenis dB (A) Vibrāciju (m/s²) Piedziņa ātrums (ISO15744) (ISO28927) Modelis Adata (-ļi)
  • Seite 40 1. Gaisa filtrs 6. Vītnes izmērs 2. Regulators 7. Savienojums 3. Eļļotājs 8. Gaisa drošinātājs 4. Avārijas slēgvārsts 9. Eļļa 5. Šļūtenes diametrs Pēc katriem 20000cikliem vai, vadoties pēc pieredzes, iztukšojiet un atkārtoti piepildiet impulsu ierīces piedziņas mezglu, izmantojot šķidruma maiņas komplektu (detaļas Nr. EQ106S- K400).
  • Seite 41: Specyfikacje Produktu

    Informacja Bezpieczeństwa Produktu Przeznaczenie: Narzędzia są przeznaczone do wkręcania i wykręcania gwintowanych elementów złącznych. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w informacjach dotyczących bezpieczeństwa, formularz 04584983. Instrukcje obsługi dostępne są w Internecie na stronie www.ingersollrandproducts.com Specyfikacje Produktu Prędkość Poziom hałasu dB (A) Wibracji (m/s²) Napęd swobodna...
  • Seite 42 1. Filtr powietrza 6. Wielkość gwintu 2. Regulator 7. Połączenie 3. Smarownica 8. Bezpiecznik powietrzny 4. Awaryjny zawór zamykający 9. Olej 5. Średnica węża Po 20000 cyklach lub na podstawie doświadczenia należy usunąć płyny z napędu jednostki impulsowej i napełnić ponownie używając zestawu do wymiany płynów (część nr EQ106S-K400). Przed zamontowaniem należy nasmarować...
  • Seite 43: Спецификации На Продукта

    Информация за Безопасността на Продукта Използване по Предназначение: Тези инструменти са предназначени за демонтаж и монтаж на резбовани крепежни елементи. За допълнителна информация направете справка с Ръководството за безопасност, формуляр 04584983. Ръководствата могат да бъдат изтеглени от www.ingersollrandproducts.com Спецификации на Продукта Допуст...
  • Seite 44: Регулиране На Въртящия Момент

    и компресорния резервоар за всекидневна употреба. Инсталирайте правилно оразмерен обезопасителен въздушен предпазител по потока на маркуча и използвайте устройство против заплитане при всяко свързване на маркуч без вътрешен спирателен кран, за да предпазите маркуча от заплитане ако маркучът поддаде или се прекъсне свързването. Вижте...
  • Seite 45 Informaţii Privind Siguranţa Produsului Domeniul de Utilizare: Aceste unelte sunt proiectate pentru îndepărtarea şi montarea elementelor de fixare filetate. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Manualul cu informaţii de siguranţă despre produs, formular 04584983. Manualele pot fi descărcate de pe internet, la adresa www.ingersollrandproducts.com Specificaţii Tehnice Viteză...
  • Seite 46: Reglarea Cuplului

    1. Filtru Aer 6. Mărimea Filetului 2. Regulator 7. Cuplaj 3. Dispozitiv Lubrifiere 8. Siguranţă Fuzibilă Pneumatică 4. Valvă de Închidere de Urgenţă 9. Ulei 5. Diametrul Furtunului După fiecare 20.000 de cicluri sau după cum indică experienţa, goliţi şi reumpleţi Ansamblul de acţionare a unităţii pentru impulsuri folosind Setul pentru înlocuirea lichidului (Piesa nr.
  • Seite 47 Информация о Безопасности Изделия Предполагаемое Применение: Эти инструменты предназначены для удаления и установки резьбовых крепежных деталей. См. дополнительную информацию в Руководстве по безопасности изделия, форма 04584983. Руководства можно загрузить с веб-сайта www.ingersollrandproducts.com Технические Характеристики Изделия Вибрации Скорость Уровень шума Привод свободно...
  • Seite 48 разрыва шланга или разъединения муфт. Обратитесь к рисунку 16585747 и к таблице на странице 2. Частота обслуживания указана в круглой стрелке и указана в виде: h=часы, d=дни, и m=месяцы фактического использования. Элементы имеют следующие наименования: 1. Воздушный фильтр 6. Размер резьбы 2.
  • Seite 49 Razina buke dB(A) Vibracije m/s² Pogon brzina (ISO15744) (ISO28927) Model(i) Stil Vrsta Veličina o/min † Tlak (L ) ‡ Snaga (L ) Razina Q60P3 Pištolj Četverokutni 4000 72.4 <2.5 Bit za Q60PQ1 Pištolj 4000 72.4 <2.5 umetanje Q70P3 Pištolj Četverokutni 7000 79.3...
  • Seite 50 1. Zračni filtar 6. Veličina navoja 2. Regulator 7. Spojnica 3. Podmazivač 8. Sigurnosni zračni osigurač 4. Sigurnosni ventil za isključivanje 9. Ulje 5. Promjer crijeva Svakih 20.000 ciklusa ili kako nalaže iskustvo , ispustite i ponovno napunite sklop pogona impulsne jedinice pomoću kompleta za zamjenu tekućine (br.
  • Seite 51: Declaration Of Conformity

    December 2018 Manufacturer Name and Ingersoll Rand Company, IRI Ltd. / Lakeview Dr, IE Swords Address Air Impulse Wrench (model) Q60P3, Q60PQ1, Q70P3, Q70PQ1, Q80P3, Q80PQ1, Q90P3, Q110P4, Q120P4 and 3 Object of Declaration Q140P4 Serial Number Range: 418M0001 --> 430M9999...
  • Seite 52 ET - Käesolev deklaratsioon on väljastatud sel kuupäeval [1] tootja ainuvastutusel [2]. Deklaratsiooni objekt [3 Mudel/ Seerianumbrite vahemik] vastab direktiivi(de)le [4] , nagu näitab vastavus ühtlustatud standardi(te)le [5]. Ülaltoodud aadressil [2] kättesaadava tehnilise dokumentatsiooni on koostanud [6] ja käesoleva deklaratsiooni on kinnitanud [7]. FI - Tämä...
  • Seite 53: Year Of Manufacture

    Year of Manufacture Figure 1. Year of Manufacture Code Year: (20_ _ ) _ T 1 6 H 0 0 0 1 Month: (August) Table 2. Year of Manufacture by Language Month: A=January B=February C=March Hónap: A=Január B=Február C=Március Year Év D=April E=May F=June G=July H=August D=Április E=Május F=Június G=Július...
  • Seite 54 Notes:...
  • Seite 55 Notes:...
  • Seite 56 ingersollrandproducts.com © 2018 Ingersoll Rand...

Inhaltsverzeichnis