Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Caractéristiques De La Machine - Ferm FPCS-38CC Gebrauchsanweisung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

GB
TRONÇONNEUSE ESSENCE 38CC
D
Les numéros du texte suivant correspondent aux illustrations des pages 0 - 0.
Lisez et assurez-vous de bien comprendre le présent manuel avant toute utilisation. Rangez-le dans un endroit sûr pour pouvoir
NL
vous y référer ultérieurement. Il contient les caractéristiques et des informations spécifiques sur l'utilisation, le démarrage, l'arrêt,
la maintenance, le stockage et l'assemblage de ce produit.
F
Lisez et assurez-vous de bien comprendre les instructions de sécurité avant toute utilisation. Rangez-les dans un endroit sûr
pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Elles expliquent les dangers possibles liés à l'utilisation de ce produit et les mesures à
prendre pour l'utiliser en toute sécurité.
E
Introduction
Ce produit a été conçu et fabriqué de manière lui assurer une longue durée de vie et une excellente fiabilité. Lisez et assurez-vous de bien
P
comprendre le présent manuel. Il est facile à utiliser et contient de nombreux conseils d'utilisation et de sécurité.
Les caractéristiques, les descriptions et les illustrations contenues dans ce document sont exactes à l'instant de sa publication, mais
peuvent être modifiées sans préavis. Les illustrations peuvent présenter des équipements et accessoires optionnels et sont peuvent ne pas
représenter tous les équipements standard.
Usage défini
La tronçonneuse est destinée à l´usage ponctuel des particuliers ou des jardiniers pour réaliser des tâches générales telles que.:
Le défrichement,
L'élagage,
La découpe de bois de chauffage.
Cette tronçonneuse n´est pas destinée à un usage professionnel (industriel). Du fait des vibrations engendrées, une utilisation prolongée de
la tronçonneuse peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux aux doigts, mains et articulations de la main de l'utilisateur. Il peut
apparaître des sensations de fourmillement ou de picotement dans ces parties du corps, une douleur ou des réactions cutanées. Une
consultation médicale est alors recommandée.
Contenus
1.
Caractéristiques de la machine
2.
Sécurité
3.
Instructions de montage
4.
Instructions d'emploi
5.
Instructions d'emploi
6.
Maintenance
1. CARACTÉRISTIQUES DE LA MACHINE
Caractéristiques techniques
Puissance du moteur
Puissance maximale
Longueur de coupe utile
Chaîne (OREGON)
Largeur du dispositif d´entraînement
Pignon de chaîne
Nombre des dents
Frein de chaîne
Nombre de tours au ralenti
Nombre de tours à plein régime (guide-chaîne et chaîne montés)
Vitesse de la chaîne
Capacité du réservoir à carburant
Capacité du réservoir à huile
Proportion du mélange carburant
Poids
5,8 kg (netto)
Consommation
Niveau de pression acoustique LPA
Accélération des vibrations avhw
Niveau de puissance acoustique LWA
Longueur du guide-chaîne (OREGON)
Liste des pièces
Fig. 1
N'utilisez que des pièces détachées et des accessoires d'origine (voir liste des pièces détachées).
1.
Chaîne
40
38 cm
3
1,4 kW
37 cm
3/8"
1.27 mm
3/8"
6 z
oui
2800 - 3300 min
-1
11500 min
-1
12 m/s
0.295 l
0.180 l
40:1
6.4 kg (brutto)
5.9 kg (netto)
env. 1.250 g/kWh
101 dB (A)
9.68 m/s
2
113 dB (A)
40 cm (SD)
Ferm
6. ONDERHOUD
Storing, oorzaak, oplossing
Voor alle onderhouds- en reinigingswerkzaamheden de bougiestekker los trekken!
Bij alle onderhouds- en instandhoudingswerkzaamheden aan de motorzaag:
• Motor uitschakelen en een beetje laten afkoelen
• Bougiestekker los trekken
• Veiligheidshandschoenen dragen.
Storing
Motor start niet
Geen benzine
Verkeerd startverloop
Met roet bedekte bougie
Luchtfilter vervuild
Brandstoffilter vervuild
Onvoldoende motorvermogen, onzuivere
Verkeerde choke – positie
motorloop
Luchtfilter vervuild
Vonkbescherming vervuild
Verkeerde carburatorinstelling
Met roet bedekte / defecte bougie
Overmatige rookontwikkeling
Verkeerd brandstofmengsel
Verkeerde carburatorinstelling
Geen kettingsmering
Oliereservoir leeg
Geleiderail vervuild
Storingen die met behulp van deze tabel niet opgelost kunnen worden, mogen alleen opgelost worden door een vakkundig bedrijf
(servicebedrijf).
Zaagketting slijpen
Fig. 9a - 9b
De onervaren gebruiker van motorzagen wordt aangeraden, de zaagketting door een vakman van een servicebedrijf te laten
slijpen.
Niet met een stompe of beschadigde zaagketting werken. Sterke lichamelijke inspanning, slecht zaagresultaat en een hoge kettingslijtage
zijn de gevolgen.
Voor het slijpen van de zaagketting uitsluitend geschikt gereedschap gebruiken:
Ronde kettingvijl met Ø =4,0 mm
Vijlgeleiding
Kettingslijtage-indicator.
Dit gereedschap is in de vakhandel verkrijgbaar.
Een scherpe ketting geeft mooigevormde spanen. Als de ketting zaagsel maakt, moet deze geslepen worden.
Alle snijtanden moeten dezelfde lengte hebben. Indien de tanden een verschillende lengte hebben, veroorzaken ze een ruwe
kettingloop en zelfs kettingbreuk.
De minimumlengte van de snijtanden moet 4 mm zijn.
Daarna moet de zaagketting vervangen worden.
De hoeken aan de snijtand moeten gerespecteerd worden.
Ferm
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Benzine bijtanken
Startinstructies in acht nemen
Bougie controleren / vervangen
Luchtfilter reinigen
Brandstoffilter controleren / vervangen
Choke op juiste positie plaatsen
Luchtfilter reinigen
Vonkbescherming controleren / vernieuwen
Carburatorinstelling controleren –>
servicebedrijf
Bougie controleren / vervangen
Brandstofreservoir leegmaken en juist
brandstofmengsel vullen
Carburatorinstelling controleren –>
servicebedrijf
Oliereservoir controleren / zaagkettingolie
vullen
Olie-inlaatopening / oliegroef reinigen
GB
D
NL
F
E
P
37

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Kzm1007

Inhaltsverzeichnis