Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG IAE84851FB Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IAE84851FB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 154
SQ
Udhëzimet për përdorim
BG
Ръководство за употреба 27
CS
Návod k použití
NL
Gebruiksaanwijzing
ET
Kasutusjuhend
FR
Notice d'utilisation
DE
Benutzerinformation
EL
Οδηγίες Χρήσης
HU
Használati útmutató
LV
Lietošanas instrukcija
LT
Naudojimo instrukcija
USER
MANUAL
IAE84851FB
2
MK
Упатство за ракување
PL
Instrukcja obsługi
54
RO
Manual de utilizare
79
SK
Návod na používanie
104
127
154
181
209
235
260
284
311
337
361

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG IAE84851FB

  • Seite 1 Udhëzimet për përdorim Упатство за ракување Ръководство за употреба 27 Instrukcja obsługi Návod k použití Manual de utilizare Gebruiksaanwijzing Návod na používanie Kasutusjuhend Notice d'utilisation Benutzerinformation Οδηγίες Χρήσης Használati útmutató Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija USER MANUAL IAE84851FB...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    PËR REZULTATE PERFEKTE Faleminderit që keni zgjedhur këtë produkt AEG. Ne e kemi krijuar atë për t'ju ofruar performancë të përsosur për shumë vite, me teknologji novatore që ndihmojnë në thjeshtimin e jetës - veçori që mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Kushtojini pak minuta leximit për ta shfrytëzuar sa më...
  • Seite 3: Informacioni I Sigurisë

    INFORMACIONI I SIGURISË Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdes udhëzimet e ofruara. Prodhuesi nuk është përgjegjës për lëndimet apo dëmet si rezultat i instalimit apo përdorimit të papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen.
  • Seite 4 PARALAJMËRIM: Gatimi i pamonitoruar me yndyrë ose vaj • mbi pianurë mund të jetë i rrezikshëm dhe mund të shkaktojë zjarr. Mos provoni ASNJËHERË ta fikni zjarrin me ujë, por fikni • pajisjen dhe pastaj mbuloni flakën, p.sh. me një kapak ose me batanije kundër zjarrit.
  • Seite 5: Udhëzimet Për Sigurinë

    pajisje. Përdorimi i mbrojtëseve të papërshtatshme mund të shkaktojë aksidente. 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi 2.2 Lidhja elektrike PARALAJMËRIM! PARALAJMËRIM! Vetëm një person i kualifikuar Rrezik zjarri dhe goditjeje duhet ta instalojë këtë pajisje. elektrike. • Të gjitha lidhjet elektrike duhet të bëhen PARALAJMËRIM! nga një...
  • Seite 6 tërhiqeni kabllon elektrike duke e kapur ose objektet e nxehura larg yndyrave dhe nga spina. vajrave kur gatuani me ato. • Përdorni mjetet e duhura izoluese: çelësat • Avujt e çliruar nga vajrat e nxehtë mund të mbrojtës, siguresat (siguresat që shkaktojnë...
  • Seite 7: Instalimi

    2.5 Shërbimi 2.6 Hedhja • Për të riparuar pajisjen kontaktoni me PARALAJMËRIM! qendrën të autorizuar të shërbimit. Rrezik plagosjeje ose mbytjeje. Përdorni vetëm pjesë rezervë origjinale. • Në lidhje me llambat brenda produktit dhe • Kontaktoni me autoritetin tuaj komunal për llambat e pjesëve të...
  • Seite 8: Përshkrim I Produktit

    Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion AEG - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së...
  • Seite 9: Udhëzues I Shpejtë

    Për të parë cilësimet e disponueshme, prekni simbolin përkatës. Simboli Koment ON / OFF (aktiv/joaktiv) Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën. Menyja Për të hapur dhe mbyllur Menyja. Zgjedhja e zonës Për të hapur rrëshqitësin për zonën e zgjedhur. Treguesi i zonës Për të...
  • Seite 10: Përpara Përdorimit Të Parë

    5.2 Menyja struktura Simbolet e dobishme për navigimin në Prekni për të aksesuar dhe ndryshuar ekran cilësimet e pianurës ose për të aktivizuar Për të aktivizuar/çaktivizuar opsionet. disa funksione. Tabela tregon strukturën bazë Menyja. Për të mbyllur dritaren që shfaqet. Për të...
  • Seite 11: Përdorimi I Përditshëm

    Ju mund të ndryshoni cilësimet tek Menyja > Cilësimet > Konfigurimi. Referojuni “Përdorimi i përditshëm“. 7. PËRDORIMI I PËRDITSHËM PARALAJMËRIM! Cilësimi i nxehtësisë Pianura çaktivizohet Referojuni kapitujve për sigurinë. 7.1 Aktivizimi dhe çaktivizimi 7 - 9 1,5 orësh Prekni për 1 sekondë për të aktivizuar ose Kur përdorni Skuq në...
  • Seite 12: Powerboost

    3. Prekni ose rrëshqitni gishtin për të nxehtësisë së mbetur për zonat e gatimit që vendosur cilësimin e dëshiruar të po përdorni aktualisht. nxehtësisë. Treguesi mund të shfaqet edhe: Simboli bëhet i kuq dhe më i madh. • për zonat e gatimit në krah, edhe nëse nuk jeni duke i përdorur, •...
  • Seite 13 Pauzë Sinjalizuesi i minutave Ky funksion i cakton të gjitha vatrat që janë Mund ta përdorni këtë funksion kur pianura në punë në cilësimin më të ulët të aktivizohet, por zonat e gatimit nuk nxehtësisë. funksionojnë. Kur funksioni është në punë, mund të Ky funksion nuk ndikon në...
  • Seite 14 shfaqet. Për të naviguar përmes Menyja, 2. Zgjidhni Funksionet e pianurës > Shkrirja nga lista. përdorni ose . 3. Prekni Nisja. Ju duhet të zgjidhni zonën e dëshiruar të 7.11 Gatim i asistuar gatimit. Nëse zona e gatimit është tashmë aktive, Ky funksion rregullon temperaturën për lloje shfaqet një...
  • Seite 15 2. Zgjidhni Cilësimet > Konfigurimi > Gjuha nga lista. Regji Dritë Skuqje në Zierja 1) 3. Zgjidhni gjuhën e duhur nga lista. autom fritezë 2) atike Nëse zgjidhni gjuhën e gabuar, prekni Shfaqet një listë. Zgjidhni opsionin e tretë Fikur Fikur Fikur nga lart, më...
  • Seite 16: Sipërfaqe Gatimi Fleksibël Me Induksion

    gjitha zonave të gatimit. Pianura kontrollon Shihni ilustrimin për kombinime të cilësimet e nxehtësisë për të mbrojtur mundshme në të cilat mund të shpërndahet siguresat e instalimit në shtëpi. energjia mes zonave të gatimit. • Zonat e gatimit grupohen sipas vendndodhjes dhe numrit të...
  • Seite 17 Pozicioni i gabuar i enës: 8.4 FlexiBridge Regjimi "Max Bridge" 8.3 FlexiBridge Regjimi "Big Për të aktivizuar këtë regjim, prekni derisa Bridge" të shikoni treguesin e regjimit të duhur . Ky regjim lidh të gjitha seksionet në një zonë të Për të...
  • Seite 18: Udhëzime Dhe Këshilla

    2. Lëvizni Menyja > Funksionet e pianurës për të zgjedhur funksionin nga lista. • Nëse funksionon ndonjë prej zonave të majta, shfaqet një dritare që ju kërkon të konfirmoni nëse dëshironi t'i anuloni ose jo cilësimet e mëparshme të nxehjes. •...
  • Seite 19 • të gabuara: alumini, bakri, tunxhi, qelqi, tiganit, atëherë nuk është tigani i qeramika, porcelani. duhur. Ena është e përshtatshme për një pianurë me induksion nëse: • uji zien shpejt në një zonë të vendosur në shkallën më të lartë të nxehtësisë. •...
  • Seite 20 9.5 Shembuj të aplikacioneve të Kjo do të thotë se një zonë gatimi me cilësim mesatar nxehtësie përdor më pak se gatimit gjysmën e fuqisë së saj. Lidhja midis cilësimit të nxehtësisë së një Të dhënat në tabelë janë vetëm zone dhe konsumit të...
  • Seite 21: Kujdesi Dhe Pastrimi

    Për të gjetur të gjitha llojet e aspiratorëve të sobës që funksionojnë me këtë funksion, referojuni faqes tonë të internetit për klientët. Aspiratorët AEG që punojnë me këtë funksion duhet të kenë simbolin Mbajeni të pastër dritaren për komunikuesin e sinjalit me rreze infra të...
  • Seite 22: Zgjidhja E Problemeve

    11. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 11.1 Çfarë duhet bërë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini në Pianura nuk është e lidhur me rrjetin Kontrolloni nëse pianura është punë pianurën. elektrik ose nuk është...
  • Seite 23 Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Hob²Hood punon, por vetëm drita Keni aktivizuar regjimin H1. Ndryshojeni regjimin në H2 - H6 ose është e ndezur. prisni derisa të nisë regjimi automatik. regjimet H1 - H6 Hob²Hood janë në Mund të ketë një problem me Kontaktoni një...
  • Seite 24: Të Dhënat Teknike

    12. TË DHËNAT TEKNIKE 12.1 Tabela e parametrave Modeli IAE84851FB PNC 949 597 550 00 Lloji 62 D4A 05 CA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induksion 7.35 kW...
  • Seite 25: Efikasiteti Energjetik

    Ajo ndryshon sipas materialit dhe dhënë në tabelë. përmasave të enëve të gatimit. 13. EFIKASITETI ENERGJETIK 13.1 Informacioni i produktit* Identifikimi i modelit IAE84851FB Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Numri i sipërfaqeve të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të...
  • Seite 26: Çështje Që Lidhen Me Ambientin

    13.2 Kursimi i energjisë • Enët më të vogla vendosini në zonat më të vogla të gatimit. Mund të kurseni energji gjatë gatimit të • Vendosini enët direkt në qendër të zonës përditshëm nëse ndiqni këshillat në vijim. së gatimit. •...
  • Seite 27: Обслужване На Клиенти

    ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко минути за четене, за...
  • Seite 28: Информация За Безопасност

    ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди монтирането и употребата на уреда внимателно прочетете предоставените инструкции. Производителят не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност...
  • Seite 29 внимава и да се избягва докосване на нагряващите се елементи. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Готвенето с животинска или • растителна мазнина без надзор може да е опасно и да предизвика пожар. НИКОГА не се опитвайте да загасите пожар с вода, • а изключете уреда и след това покрийте пламъка напр. с...
  • Seite 30: Инструкции За Безопасност

    Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се • замени от производителя, от упълномощения сервизен център или от лица със сходна квалификация, за да се избегне опасност. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте само предпазители • за котлони разработени от производителя или упоменати от него в инструкциите за употреба, или предпазители...
  • Seite 31 2.3 Използване • Използвайте подходящ захранващ кабел. • Не позволявайте захранващият кабел ВНИМАНИЕ! да се преплита. Риск от нараняване, изгаряния • Уверете се, че е инсталирана защита и токов удар. от токов удар. • Закрепете кабела с притягаща скоба • Отстранете всички опаковки, етикети и против...
  • Seite 32: Монтаж

    температура в сравнение с маслото, • Не използвайте водоструйка или пара, използвано за първи път. за да почистите уреда. • Не поставяйте запалими продукти или • Почистете уреда с мокра и мека кърпа. предмети, които са намокрени със Използвайте само неутрални запалими...
  • Seite 33 Ако инсталирате плот под панела на абсорбатора, моля, вижте минималното разстояние между уредите в инструкциите за монтаж на абсорбатора. Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот AEG - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по-долу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min.
  • Seite 34: Описание На Уреда

    4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел Индукционна и гъвкава зона за готвене, състояща се от четири разделения 4.2 Оформление на контролния панел 10 9 За да видите наличните настройки, докоснете съответния символ. Символ...
  • Seite 35: Кратко Ръководство

    Символ Забележка Прозорецът на Hob²Hood инфрачервения приемо-предава‐ тел на сигнала. Не покривайте. Пауза За активиране и деактивиране на функцията. 0 - 9 За показване текущата степен на нагряване. FlexiBridge За превключване между три режима на функцията. 5. КРАТКО РЪКОВОДСТВО 5.1 Използване на дисплея информация...
  • Seite 36: Преди Първа Употреба

    Настройки Защита за деца Хронометър Hob²Hood H0 - изключено H1 - само светлина H2 - ниска скорост на вентилатор H3 - Авт. вент.-ниска скорост H3 - Авт. вент.-ниска скорост H4 - Авт. вент.-средна скорост H5 - Авт. Вент-висока скорост H6 - Усилвател-авт. вентилатор Настройка...
  • Seite 37: Автоматично Изключване

    7.2 Автоматично изключване автоматично се приспособяват към размера на дъното на готварския съд. Тази функция спира автоматично След като поставите готварски съд върху плота, ако: избраната зона за готвене плочата • всички зони за готвене са изключени, автоматично го засича и съответният •...
  • Seite 38: Powerboost

    7.5 PowerBoost 7.7 Таймер Тази функция активира повече мощност за подходящата индукционна зона за Таймер за отброяване готвене; тя зависи от размера на +STOP съдовете. Функцията може да бъде Използвайте тази функция, за да посочите активирана само за ограничен период от колко...
  • Seite 39 Когато функцията работи, можете да 2. Докоснете Прозорецът с менюто на таймера се използвате единствено символите и появява на дисплея. . Всички останали символи на 3. Плъзнете пръст наляво или надясно, командното табло са заключени. за да изберете желаното време (напр. Функцията...
  • Seite 40 изскачащия прозорец. За да навигирате в 7.12 Топене Меню, използвайте или . Може да използвате тази функция за разтапяне на различни продукти, напр. 7.11 Помощ при готвене шоколад или масло. Функцията не може да се използва за повече от една зона за Тази...
  • Seite 41 активира само лампичката при натискане За да излезете от Меню, докоснете на H1. или дясната страна на екрана, извън изскачащия прозорец. Ако смените скоростта на вентилатора на абсорбатора, Когато приключите с готвенето и връзката по подразбиране на изключите плочата, вентилаторът на плота...
  • Seite 42: Гъвкава Индукционна Зона За Готвене

    изскачащия прозорец. За да навигирате в • Зоните за готвене са групирани според местоположението и броя на фазите в Меню, използвайте или . котлона. Всяка фаза има максимален електрически товар от 3680 W. Ако 7.16 Яркост на екрана котлонът достигне границата на Можете...
  • Seite 43 зона поотделно. нагряване за всяка зона поотделно. Правилна позиция на готварски съд:: Правилна позиция на готварски съд: За да използвате този режим, е необходимо да поставите готварския съд на трите свързани зони. Ако използвате готварски съд, който е по-малък от две секции, премигва...
  • Seite 44 зони за готвене от ляво на три области с различни степени на нагряване. Плочата установява позицията на съдовете и настройва предварително зададеното ниво на мощност. Можете да поставите готварския съд в предна, средна или задна позиция. Ако поставите готварския съд отпред, това ще зададе най-високата степен...
  • Seite 45: Препоръки И Съвети

    За да деактивирате функциите, докоснете Премествайте готварския съд , докато се появи изскачащ прозорец. периодично. Функцията се Докоснете Стоп, за да деактивирате деактивира след 10 минути функцията. Също така можете да липса на активност. деактивирате функцията от Меню. 9. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ диаметър...
  • Seite 46 • щракане: електрическо превключване, готварският съд ще бъде засечен, след като го поставите на плота. • свистене, бръмчене: вентилаторът работи. Шумовете са нормални и не показват неизправност. b. Тиганът е подходящ ако не можете 9.4 Öko Timer (Еко таймер) да поставите монетата между За...
  • Seite 47 готварска ръкохватка или тенджера). Hob²Hood Вижте изображението. За да намерите пълната гама Аспираторът на картинката е само абсорбатори, които работят с тази примерен. функция, вижте нашия потребителски уебсайт. Аспираторите на AEG, които работят с тази функция, трябва да имат символа БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 48: Грижa И Почистване

    10. ГРИЖA И ПОЧИСТВАНЕ и храна със захар, в противен случай ВНИМАНИЕ! замърсяването може да повреди Вж. глава "Безопасност". плочата. Внимавайте да не се изгорите. Използвайте специалната 10.1 Обща информация стъргалка на стъклокерамичната повърхност под остър ъгъл и плъзгайте • Почиствайте плота след всяка острието...
  • Seite 49: Възможна Причина

    Проблем Възможна причина Корекция Предпазителят е изгорял. Уверете се, че предпазителят е причината за неизправността. Ако предпазителят продължава да из‐ гаря, свържете се с квалифици‐ ран електротехник. Не настройвате степента на на‐ Включете котлона отново и задай‐ гряване на 60 секунди. те...
  • Seite 50 Проблем Възможна причина Корекция Зададен е грешен език. Сменили сте езика погрешка. Върнете всички функции към фабричните настройки. Изберете Нулиране вс.настройки от Меню. Изключете котлона от електриче‐ ското захранване. След 1 min свържете плота отново. Задайте Език, Яркост на екрана и Сила на звук.
  • Seite 51: Технически Данни

    табелката с данни. Уверете се, че сте работили правилно с плочата. Ако уредът 12. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 12.1 Табелка с данни Модел IAE84851FB PNC 949 597 550 00 Тип 62 D4A 05 CA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукция...
  • Seite 52: Енергийна Ефективност

    големи от диаметъра, посочен в от материала и размерите на готварския таблицата. съд. 13. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 13.1 Информация за продукта* Идентификация на модела IAE84851FB Вид плот Вграден плот Брой зони за готвене Брой зони за готвене Технология за загряване Индукция...
  • Seite 53: Опазване На Околната Среда

    13.2 Енергоспестяващи • Сложете малките готварски съдове на малките зони за готвене. Може да спестите енергия по време на • Сложете готварските съдове върху ежедневното ви готвене, ако следвате центъра на зоната за готвене. съветите по-долу. • Използвайте остатъчната топлина, за да...
  • Seite 54 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby vám sloužil co nejlépe, stačí...
  • Seite 55: Bezpečnostní Informace

    BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí...
  • Seite 56 Oheň se NIKDY nesnažte uhasit vodou. Místo toho vypněte • spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou. VAROVÁNÍ: Spotřebič nesmí být napájen přes externí • spínací zařízení, jako je časovač, nebo připojován k okruhu, který je pravidelně zapínán a vypínán jiným nástrojem. UPOZORNĚNÍ: U vaření...
  • Seite 57: Bezpečnostní Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace 2.2 Připojení k elektrické síti VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Tento spotřebič smí instalovat Hrozí nebezpečí požáru nebo jen kvalifikovaná osoba. úrazu elektrickým proudem. • Veškerá elektrická připojení by měla být VAROVÁNÍ! provedena kvalifikovaným elektrikářem. Hrozí nebezpečí poranění nebo •...
  • Seite 58 • Používejte pouze správná izolační oheň nebo ohřáté předměty mimo dosah zařízení: ochranné vypínače vedení, tuků a olejů. pojistky (pojistky šroubového typu se musí • Páry uvolňované velmi horkými oleji se odstranit z držáku), ochranné zemnicí mohou samovolně vznítit. jističe a stykače. •...
  • Seite 59: Instalace

    2.6 Likvidace • Pokud jde o žárovku (žárovky) v tomto spotřebiči a samostatně prodávané náhradní žárovky: Tyto žárovky jsou VAROVÁNÍ! navrženy tak, aby odolaly extrémním Hrozí nebezpečí úrazu či fyzickým podmínkám v domácích udušení. spotřebičích, ať už jde o teplotu, vibrace či vlhkost, nebo jsou určeny k signalizaci •...
  • Seite 60: Popis Spotřebiče

    Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku AEG – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací...
  • Seite 61: Stručný Přehled

    K zobrazení dostupných nastavení stiskněte příslušný symbol. Symbol Poznámka ZAP/VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky. Nabídka Slouží k otevření a zavření Nabídka. Volba zóny Slouží k otevření posuvníku pro zvolenou zónu. Ukazatel zóny Slouží k zobrazení, pro kterou zónu je posuvník aktivní. Slouží...
  • Seite 62: Před Prvním Použitím

    5.2 Nabídka struktura Symboly užitečné k navigaci na displeji Stisknutím vyvoláte a změníte nastavení Slouží ke zrušení nastavení. varné desky nebo zapnete některé funkce. Tabulka zobrazuje základní strukturu Nabídka. Nabídka Podporované Vaření Funkce varné desky PowerSlide Rozmrazování Nastavení Dětská bezp. pojistka Stopky Hob²Hood H0 - Vypnuto...
  • Seite 63: Denní Používání

    7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ VAROVÁNÍ! Při použití funkce Smažit se Viz kapitoly o bezpečnosti. varná deska vypne po 1,5 hodině. Při použití funkce Sous- vide se varná deska vypne po 4 7.1 Zapnutí a vypnutí hodinách. Stisknutím na jednu sekundu varnou 7.3 Používání...
  • Seite 64: Powerboost

    7.7 Časovač Nastavení tepelného výkonu můžete rovněž změnit během přípravy jídla. Stiskněte symbol volby zóny na hlavním zobrazení ovládacího panelu a posuňte prstem doleva Odpočítávání času nebo doprava (pro snížení nebo zvýšení +STOP Pomocí této funkce můžete nastavit délku tepelného výkonu). zapnutí...
  • Seite 65 Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvukový Zámek signál a začne blikat . Zvukový signál Když varná deska pracuje, ovládací panel lze vypnete stisknutím zablokovat. Zabráníte tak náhodné změně nastavení teploty. K vypnutí funkce stiskněte nalevo od Nejprve nastavte tepelný výkon. hodnoty časovače, stiskněte vedle a potvrďte vaši volbu, když...
  • Seite 66 • Můžete změnit výchozí úroveň U většiny odsavačů par je dálkový systém tepelného výkonu. ovládání ve výchozím stavu vypnutý. Před 3. Jakmile nádoba dosáhne požadované použitím funkce jej zapněte. Více informací teploty, zazní zvukový signál a zobrazí se viz návod k použití odsavače par. vyskakovací...
  • Seite 67: Jas Displeje

    3. Zvolte příslušnou možnost. Změna režimů K opuštění Nabídka stiskněte nebo Pokud vám hladina hluku / otáčky ventilátoru pravou stranu displeje, vně vyskakovacího nevyhovují, můžete mezi režimy přepínat okna. Pro procházení skrze Nabídka použijte ručně. nebo . 1. Stiskněte 7.16 Jas displeje Ze seznamu zvolte Nastavení>Hob²Hood .
  • Seite 68: Flexibilní Indukční Varná Zóna

    8. FLEXIBILNÍ INDUKČNÍ VARNÁ ZÓNA VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 8.1 FlexiBridge Oblast nalevo lze zkombinovat do dvou varných zón různých velikostí nebo do jedné velké varné zóny. Můžete zvolit kombinaci 4 částí, která závisí na rozměrech varných nádob, které chcete použít. Ukazatele varné Nesprávné...
  • Seite 69 zvlášť změnit nastavení výkonu. Správná poloha nádoby: Správná poloha nádoby: Chcete-li použít tento režim, musíte nádobí umístit na čtyři připojené části. Pokud Chcete-li použít tento režim, musíte umístit použijete nádoby menší než tři části, na varnou nádobu na tři připojené části. Pokud použijete nádoby menší...
  • Seite 70: Tipy A Rady

    zadní polohy. Umístěním nádoby do přední potřebami a nastavení výkonu se pak polohy získáte nastavení nejvyššího uloží pro budoucí použití. tepelného výkonu (např. 9). K jeho snížení 3. Položte nádobu na varnou zónu s přesuňte varnou nádobu do střední požadovaným nastavením tepelného (nastavení...
  • Seite 71 9.3 Zvuky během používání Viz „Technické údaje“. Jestliže slyšíte: • praskání: nádobí je vyrobeno z různých 9.2 Správné pánve pro funkci materiálů (sendvičová konstrukce). Smažit • pískání: používáte varnou zónu na vysoký výkon a nádobí je vyrobeno z různých Používejte pouze pánve s rovným dnem. Při materiálů...
  • Seite 72 Tepelný výkon Použití: Čas Tipy (min) 1 - 2 Ztuhnutí nadýchaných omelet a vol‐ 10 - 40 Připravujte zakryté pokličkou. ských ok. 2 - 3 Dušení jídel z rýže a mléčných jídel, 25 - 50 Přidejte alespoň dvakrát tolik vody než ohřívání...
  • Seite 73: Čištění A Údržba

    Kuchyňské odsavače par s funkcí spotřebitele. Kuchyňské odsavače par AEG, Hob²Hood které jsou vybaveny touto funkcí, musí být Kompletní řadu kuchyňských odsavačů par, označeny symbolem které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete na našich webových stránkách pro 10. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA cukr.
  • Seite 74 Problém Možná příčina Řešení Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není pojistka. Pokud dochází k opa‐ kovanému spálení pojistky, obraťte se na autorizovaného elektrikáře. Tepelný výkon nenastavíte do Zapněte varnou desku znovu a do 60 sekund. 60 sekund nastavte tepelný výkon. Stiskli jste dvě...
  • Seite 75 Problém Možná příčina Řešení Je nastaven nesprávný jazyk. Omylem jste změnili jazyk. Resetujte všechny funkce na nasta‐ vení z výroby. V Nabídka zvolte funkci Zrušit všechna nastavení. Odpojte varnou desku od síťového napájení. Po jedné minutě varnou desku opět zapojte. Nastavte Jazyk, Jas displeje a Hlasitost zvuk.
  • Seite 76: Technické Údaje

    údaje z typového štítku. Ujistěte se, že jste 12. TECHNICKÉ ÚDAJE 12.1 Typový štítek Model IAE84851FB PNC 949 597 550 00 Typ 62 D4A 05 CA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Indukce 7.35 kW Vyrobeno v Německu...
  • Seite 77: Energetická Účinnost

    13. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 13.1 Informace o výrobku* Označení modelu IAE84851FB Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø)
  • Seite 78: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    • Využijte zbytkové teplo k udržování teploty jídle nebo k jeho rozpouštění. 14. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené symbolem likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním kontejnerů...
  • Seite 79 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Seite 80: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
  • Seite 81: Algemene Veiligheid

    1.2 Algemene veiligheid WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke • onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. U dient te voorkomen de verwarmingselementen aan te raken. WAARSCHUWING: Onbewaakt koken op een kookplaat • met vet of olie kan gevaarlijk zijn en tot brand leiden. Probeer NOOIT om een brand te blussen met water.
  • Seite 82: Veiligheidsvoorschriften

    vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. WAARSCHUWING: Gebruik alleen kookplaatbeschermers • die door de fabrikant van het kookapparaat zijn ontworpen of door de fabrikant van het apparaat in de gebruiksinstructies als geschikt zijn aangegeven of kookplaatbeschermers die in het apparaat zijn geïntegreerd.
  • Seite 83 • Zorg dat de stroomkabel niet verstrikt • Verwijder vóór het eerste gebruik alle raakt. verpakking, etikettering en beschermfolie • Controleer of er een aardlekschakelaar is (indien van toepassing). geïnstalleerd. • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor • Gebruik de trekontlastingsklem op de (binnenshuis) huishoudelijk gebruik.
  • Seite 84: Installatie

    • Laat geen heet kookgerei op het neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik bedieningspaneel staan. geen schuurmiddelen, schuursponsjes, • Leg geen hete deksel op het glazen oplosmiddelen of metalen voorwerpen. oppervlak van de kookplaat. 2.5 Service • Laat kookgerei niet droogkoken. • Zorg ervoor dat je geen voorwerpen of •...
  • Seite 85: Beschrijving Van Het Product

    500mm 50mm Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw AEG inductiekookplaat - installatie op het aanrecht" door de volledige naam die in de onderstaande afbeelding staat in te typen. www.youtube.com/electrolux Als het apparaat boven een lade wordt www.youtube.com/aeg geïnstalleerd, kan de ventilatie van de...
  • Seite 86: Snelstartgids

    4.2 Indeling bedieningspaneel 10 9 Om de beschikbare instellingen te bekijken, tikt u op het juiste symbool. Symbool Opmerking AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Menu Openen en sluiten van het Menu. Selectie van de zone Om de schuifregelaar voor de geselecteerde zone te openen. Indicator van zone Om te laten zien voor welke zone de schuifregelaar actief is.
  • Seite 87: Menustructuur

    • U kunt de meeste van de op het display weergegeven parameters wijzigen Symbolen nuttig voor displaynavigatie wanneer u tikt op de relevante symbolen. Om één niveau terug/verder te gaan in het • Om de vereiste functie of tijd te selecteren Menu.
  • Seite 88: Voorafgaand Aan Het Eerste Gebruik

    Wanneer u een aantal van de beschikbare Als je beneden aan de Menu staat, scrol dan opties in Menu ingedrukt houdt, wordt er een de lijst omhoog en gebruik of tik op korte beschrijving weergegeven. Volg de tips het te verlaten Menu. om gemakkelijk te navigeren door de Menu.
  • Seite 89: Powerboost

    automatisch en verschijnt de relevante 2. Tik op of schuif uw vinger naar rechts schuifregelaar op het display. De om de functie voor de gekozen kookzone schuifregelaar is gedurende 8 seconden te activeren. zichtbaar en na die tijd gaat het display terug Het symbool wordt rood en groter.
  • Seite 90: Stopwatch

    1. Stel eerst de warmte-instelling voor de Als de tijd verstreken is, klinkt er een signaal juiste kookzone in en daarna de functie. en knippert . Raak aan om het signaal 2. Raak het symbool van de zone aan. te stoppen. 3.
  • Seite 91 • U kunt tikken op OK bovenaan het Blokkering pop-upvenster om de U kunt het bedieningspaneel vergrendelen standaardinstellingen te gebruiken. terwijl de kookplaat in werking is. Hiermee • U kunt de timerfunctie instellen. wordt voorkomen dat de kookstand per Wanneer de pan de beoogde ongeluk wordt veranderd.
  • Seite 92 7.13 Hob²Hood Mo‐ Auto‐ Koken 1) Roosteren 2) Het is een geavanceerde automatische ma‐ functie die de kookplaat op een speciale kap tisch aansluit. Zowel de kookplaat als de afzuigkap lampje hebben een infraroodontvanger. De snelheid van de ventilator wordt automatisch bepaald Ventilatorsnel‐...
  • Seite 93: Helderheid Display

    taal uit de lijst te kiezen. Tot slot kiest u de upvenster. Om te navigeren door de Menu optie aan de rechterkant. gebruikt u of . Om Menu af te sluiten, tikt u op of op de 7.17 Stroommanagement rechterkant van het display, buiten het pop- upvenster.
  • Seite 94 8.3 FlexiBridge Big Bridge-modus FlexiBridge Standaard is de standaardmodus die automatisch geactiveerd wordt wanneer u (grote overbrugging) de kookplaat activeert. Twee kookzones werken onafhankelijk. Om de modus te activeren, drukt u op totdat u het lampje van de juiste modus ziet. Tik op om te schakelen tussen de Deze modus brengt drie achterste gedeelten...
  • Seite 95 8.4 FlexiBridge Max Bridge mode 8.5 PowerSlide (Maximale overbrugging) Deze functie maakt het u mogelijk de temperatuur aan te passen door het Om de modus te activeren, drukt u op kookgerei naar een andere positie op de totdat u het lampje van de juiste modus ziet. inductiekookzone te bewegen.
  • Seite 96: Aanwijzingen En Tips

    Om de functieknop te deactiveren, wordt Verplaats de pan van tijd tot tijd. er een pop-upvenster weergegeven. Tik op De functie wordt na 10 minuten Stop om de functie uit te schakelen. U kunt van inactiviteit uitgeschakeld. de functie ook uitschakelen vanaf de Menu. 9.
  • Seite 97 b. De pan is geschikt als u het muntstuk • sissend, brommend: de ventilator werkt. niet tussen de lineaal en de pan kunt Deze geluiden zijn normaal en hebben steken. niets met een defect te maken. 9.4 Öko Timer (Eco-timer) Om energie te besparen schakelt het verwarmingselement van de kookzone eerder uit dan het signaal van de timer met...
  • Seite 98 Voor het volledige assortiment afzuigkappen Zie de afbeelding. dat met deze functie werkt, raadpleeg je De afzuigkap in de afbeelding is slechts onze website van de consument. De AEG- een voorbeeld. afzuigkappen die met deze functie werken moeten het symbool hebben...
  • Seite 99: Onderhoud En Reiniging

    10. ONDERHOUD EN REINIGING voedsel, anders kan dit schade aan de WAARSCHUWING! kookplaat veroorzaken. Doe voorzichtig Raadpleeg de hoofdstukken om brandwonden te voorkomen. Gebruik Veiligheid. de speciale schraper op de glazen plaat en verwijder resten door het blad over het 10.1 Algemene informatie oppervlak te schuiven.
  • Seite 100 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Stel gedurende 60 seconden geen Schakel de kookplaat opnieuw in en kookstand in. stel de kookstand binnen 60 secon‐ den in. Je hebt 2 of meer sensorvelden te‐ Raak slechts één sensorveld aan. gelijkertijd aangeraakt. Pauze is in werking. Raadpleeg ‘Dagelijks gebruik’.
  • Seite 101 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De flexibele inductiekookzone ver‐ De pan staat op een verkeerde plek Plaats de pan op de juiste plek op warmt de pan niet. op de flexibele inductiekookzone. de flexibele inductiekookzone. De plaats van de pan is afhankelijk van de ingeschakelde functie of modus.
  • Seite 102: Technische Gegevens

    Zorg ervoor dat je de 12. TECHNISCHE GEGEVENS 12.1 Typeplaatje Model IAE84851FB PNC-productnummer 949 597 550 00 Type 62 D4A 05 CA 220-240 V/400 V 2N 50-60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in Duitsland Serienr.
  • Seite 103: Energiezuinigheid

    13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie Modelnummer IAE84851FB Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Aantal kookgebieden Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) Midden achter 21,0 cm Rechtsvoor 18,0 cm Lengte (L) en breedte (W) van het kookgebied Links L 45.6 cm W 21.6 cm...
  • Seite 104 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju aastaid nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke funktsioone, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Seite 105: Ohutusinfo

    OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud •...
  • Seite 106 Ärge KUNAGI üritage kustutada tuld veega, vaid lülitage • seade välja ja katke leek näiteks kaane või tulekustutustekiga. HOIATUS: Seadet ei tohi kasutada välise lülitusseadme • kaudu (nt taimer) ega ühendada vooluvõrku, mis regulaarselt sisse ja välja lülitub. ETTEVAATUST: Valmival toidul tuleb silm peal hoida. •...
  • Seite 107: Ohutusjuhised

    2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine • Enne iga toimingu alustamist veenduge, et seade on vooluvõrgust lahutatud. • Kontrollige, kas andmeplaadil olevad HOIATUS! elektriandmed vastavad teie kohaliku Seadet tohib paigaldada ainult vooluvõrgu näitajatele. kvalifitseeritud tehnik. • Veenduge, et seade on õigesti paigaldatud. Lahtiste või valede HOIATUS! toitekaablite või -pistikute kasutamisel (kui Seadme vigastamise või...
  • Seite 108 2.3 Kasutamine • Ärge hoidke tuliseid nõusid juhtpaneelil. • Ärge pange pange kuuma nõukaant pliidi klaaspinnale. HOIATUS! • Ärge laske nõul kuivaks keeda. Vigastuse, põletuse või • Olge ettevaatlik ja ärge laske esemetel elektrilöögioht! ega keedunõudel seadmele kukkuda. • Enne esmakordset kasutamist eemaldage Pind võib kahjustuda.
  • Seite 109: Paigaldamine

    2.6 Kõrvaldamine • Eemaldage seade vooluvõrgust. • Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi ja visake ära. HOIATUS! Lämbumis- või vigastusoht! • Seadme nõuetekohase kõrvaldamise kohta saate täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsusest. 3. PAIGALDAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 3.1 Enne paigaldamist Enne pliidi paigaldamist kirjutage üles järgmised andmesildil olevad andmed.
  • Seite 110: Toote Kirjeldus

    Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada AEG induktsioonpliiti – töölaua paigaldamine", www.youtube.com/electrolux tippides otsinguaknasse alloleval joonisel www.youtube.com/aeg toodud täispika nime. How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus Induktsioonkeeduala Juhtpaneel Paindlik induktsioonkeeduväli koosneb neljast sektsioonist 4.2 Juhtpaneeli paigutus...
  • Seite 111: Kiirjuhend

    Sümbol Kommentaar Taimerifunktsioonide valimiseks. Liugriba Soojusastme reguleerimiseks. PowerBoost Funktsiooni aktiveerimine. Lukk Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Hob²Hood infrapuna signaali andmesideterminali aken. Ärge se‐ da kinni katke. Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. 0 - 9 Näitavad praegust soojusastet. FlexiBridge Funktsiooni kolme režiimi vahel ümber lülitumiseks. 5.
  • Seite 112: Enne Esimest Kasutamist

    Menüü Juhendatud küpsetamine Pliidi funktsioonid PowerSlide liugur Sulatus Seaded Lapselukk Stopper Hob²Hood H0 - Väljas H1 - Ainult valgustus H2 - Ventilaatori madal pöörlemiskiirus H3 - autom. madal ventilaator H3 - autom. madal ventilaator H4 - autom. keskm. ventilaator H5 - autom. kõrge ventilaator H6 - autom.
  • Seite 113: Powerboost

    7.1 Sisse- ja väljalülitamine Kui olete nõu valitud keedualale asetanud, tuvastab pliit selle automaatselt ja ekraanile Pliidi sisse- või väljalülitamiseks puudutage 1 ilmub vastav liugriba. Liugriba kuvatakse 8 sekundit, pärast mida läheb ekraan tagasi sekundi vältel põhiolekusse. Liugriba kiiremaks 7.2 Automaatne väljalülitus eemaldamiseks koputage ekraani väljaspool seda.
  • Seite 114 6. Valiku kinnitamiseks puudutage nuppu Maksimaalse kestuse nägemiseks vt jaotist "Tehnilised Soovi korral võite valida , et valik andmed". tühistada. Kui aeg jõuab lõpule, kostab helisignaal ja 7.6 OptiHeat Control(3-astmeline vilgub. Signaali peatamiseks puudutage jääkkuumuse indikaator) nuppu Funktsiooni välja lülitamiseks seadke HOIATUS! kuumusastme väärtuseks 0.
  • Seite 115 7.10 Lapselukk funktsiooniga saate jälgida, kui kaua see töötab. See funktsioon hoiab ära pliidiplaadi juhusliku sisselülitamise. juurdepääsuks puudutage ekraanil nuppu Menüü. 1. Puudutage ekraanil , et avada Menüü. 2. Seaded > Stopper valimiseks kerige 2. Valige loendist Seaded > Lapselukk. Menüü.
  • Seite 116 väljapoole jäävat osa. Üksuses Menüü Kui muudate puhasti ventilaatori liikumiseks kasutage või . kiirust, lülitatakse vaikeühendus pliidiga välja. Funktsiooni 7.12 Sulatus sisselülitamiseks lülitage mõlemad seadmed välja, Seda funktsiooni võite kasutada toidu kasutades nuppu OFF, ja sulatamiseks (nt šokolaad, või). Funktsiooni seejärel uuesti sisse, kasutades saate korraga kasutada ainult ühel keedualal.
  • Seite 117: Paindlik Induktsioonkeeduväli

    lülitab süsteem ventilaatori automaatselt välja 1. Puudutage ekraanil , et avada Menüü. ja tõkestab teil selle tahtmatu sisselülitamise 2. Valige loendist Seaded >Seadistamine > järgmise 30 sekundi jooksul. Ekraani heledus. 3. Valige sobiv tase. Õhupuhasti tuli deaktiveerub 2 minutit pärast pliidi deaktiveerimist. Menüü-üksusest väljumiseks puudutage või ekraani parempoolset, hüpikaknast 7.14 Keel...
  • Seite 118 8.3 FlexiBridge Režiim Big Bridge kombinatsiooni sõltuvalt sellest, milline on kasutatava nõu suurus. Keeduala indikaatorid muutuvad automaatselt ja Režiimi sisselülitamiseks puudutage , kuni näitavad võimalikku kombinatsiooni. te näete õige režiimi indikaatorit . See režiim ühendab kolm tagasektsiooni üheks FlexiBridge Pliidi sisselülitamisel keeduväljaks.
  • Seite 119 režiimis ühendatakse kõik sektsioonid üheks funktsiooniga jagatakse vasakpoolsed keeduväljaks. keedualad automaatselt kolmeks erineva kuumusseadega alaks. Pliit tuvastab nõude asukoha ja reguleerib vastavalt sellele eelnevalt valitud võimsustaset. Nõusid võib paigutada eesmisele, keskmisele või tagumisele alale. Kui paigutate nõu eesmisele alale, saate kõige kõrgema kuumustaseme (nt 9).
  • Seite 120: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    9. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID 9.2 Sobivad nõud Praadimine HOIATUS! pannil funktsiooni jaoks Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Kasutage ainult sileda põhjaga nõusid. Et 9.1 Keedunõud teada saada, kas nõu on sobiv: 1. Keerake nõu tagurpidi. Induktsioonaladel tekitab tugev 2. Pange nõu põhja vastu joonlaud. elektromagnetväli kööginõus 3.
  • Seite 121 Toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule alati kaas peale. vajadusele 1 - 2 Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Segage aeg-ajalt. laad, želatiin. 1 - 2 Tahkemaks muutmine: kohevad omle‐ 10 - 40 Küpsetage kaanega. tid, küpsetatud munad. 2 - 3...
  • Seite 122: Puhastus Ja Hooldus

    Hob²Hood on sees. Õhupuhastid Hob²Hood-funktsiooniga Selle funktsiooniga õhupuhastite valiku leiate meie toodete veebisaidilt. Selle funktsiooniga AEG õhupuhastitel peab olema sümbol . 10. PUHASTUS JA HOOLDUS vastasel korral võib kinnikõrbenud mustus HOIATUS! pliiti kahjustada. Püüdke vältida toidu Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
  • Seite 123 11.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Pliidiplaati ei saa käivitada või kasu‐ Pliidiplaat ei ole elektrivõrku ühen‐ Kontrollige, kas pliidiplaat on õigesti tada. datud või ühendus ei ole korralik. elektrivõrku ühendatud. Vt ühen‐ dusskeemi. Kaitse on vallandunud. Veenduge, et tõrke põhjuseks on kaitse.
  • Seite 124 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Valitud on vale keel. Keelt on kogemata muudetud. Lähtestage kõigi funktsioonide teha‐ seseaded. Valige Lähtesta kõik sea‐ ded-st Menüü. Eemaldage pliidiplaat vooluvõrgust. Lülitage pliit vooluvõrku tagasi 1 mi‐ nuti pärast. Seadistage Keel, Ekraa‐ ni heledus ja Helitugevus. Paindlikul induktsioonialal olevad Nõud on paindlikul induktsioonialal Asetage keedunõud paindlikul in‐...
  • Seite 125: Tehnilised Andmed

    Esitage andmed hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. andmesildilt. Veenduge, et kasutasite 12. TEHNILISED ANDMED 12.1 Andmesilt Mudel IAE84851FB Tootenumber PNC 949 597 550 00 Tüüp 62 D4A 05 CA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud Saksamaal Seerianr ....
  • Seite 126: Energiatõhusus

    Parimate tulemuste saamiseks kasutage nõusid, mille läbimõõt ei ole tabelis toodust suurem. 13. ENERGIATÕHUSUS 13.1 Tooteteave* Mudeli tunnus IAE84851FB Pliidi tüüp Sisseehitatud pliit Keedualade arv Keeduväljade arv Küpsetustehnoloogia Induktsioon Ringikujuliste keedualade läbimõõt (Ø) Keskmine tagaosa 21,0 cm Parem eesmine 18,0 cm...
  • Seite 127 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
  • Seite 128: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Seite 129 AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez • à l’arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
  • Seite 130: Consignes De Sécurité

    adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation –...
  • Seite 131 • Veillez à ne pas endommager la fiche • N'utilisez pas l'appareil avec des mains secteur (le cas échéant) ni le câble mouillées ou en contact avec de l'eau. d’alimentation. Contactez notre service • N'utilisez pas l'appareil comme plan de après-vente agréé...
  • Seite 132: Installation

    rayures sur la surface en verre et • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de vitrocéramique. Soulevez toujours ces ce produit et les lampes de rechange objets lorsque vous devez les déplacer vendues séparément : Ces lampes sont sur la surface de cuisson. conçues pour résister à...
  • Seite 133 Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Si l'appareil est installé...
  • Seite 134: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande Zone de cuisson à induction flexible composée de quatre sections 4.2 Configuration du bandeau de commande 10 9 Pour voir les réglages disponibles, touchez le symbole approprié. Symbole Commentaire MARCHE / ARRET...
  • Seite 135: Guide De Démarrage Rapide

    Symbole Commentaire La fenêtre du communicateur du signal infrarouge Hob²Hood Ne la couvrez pas. Pause Pour activer et désactiver la fonction. 0 - 9 Pour indiquer le niveau de cuisson actuel. FlexiBridge Pour basculer entre les trois modes de la fonction. 5.
  • Seite 136: Avant La Première Utilisation

    Configurations Sécurité enfant Minuteur (Chronomètre) Hob²Hood H0 - Arrêt H1 - Éclairage uniquement H2 - Vitesse de ventil. Faible H3 - Ventilation auto faible H3 - Ventilation auto faible H4 - Ventilation auto moyenne H5 - Ventilation auto élevée H6 - Ventilation auto Boost Configuration Cuisson assistée Langue...
  • Seite 137: Arrêt Automatique

    7.2 Arrêt automatique 7.3 Utilisation des zones de cuisson Cette fonction arrête la table de cuisson automatiquement si : Placez le récipient au centre de la zone de cuisson sélectionnée. Les zones de cuisson • toutes les zones de cuisson sont à...
  • Seite 138: Powerboost

    gauche ou la droite (pour augmenter ou L’indicateur s’éteint lorsque la zone de réduire le niveau de cuisson). cuisson s’est refroidie. 7.5 PowerBoost 7.7 Minuteur Cette fonction donne plus de puissance à la zone de cuisson à induction appropriée, en Minuteur (sablier) fonction de la taille du récipient.
  • Seite 139: Sécurité Enfant

    Le bandeau de sélection correspondant Pause apparaît sur l'affichage. Cette fonction sélectionne le niveau de 2. Appuyez sur cuisson le plus bas pour toutes les zones de La fenêtre du menu du minuteur apparaît sur cuisson activées. l'affichage. 3. Faites glisser votre doigt vers la droite ou Lorsque la fonction est activée, seuls les la gauche pour sélectionner la durée symboles...
  • Seite 140 7.12 Fondre Pour quitter le Menu , appuyez sur ou sur la partie droite de l'affichage, en-dehors de la Vous pouvez utiliser cette fonction pour faire fenêtre contextuelle. Pour naviguer dans le fondre différents produits comme du chocolat Menu , utilisez ou . ou du beurre.
  • Seite 141 n'activer que l'éclairage en sélectionnant le Pour quitter le Menu , appuyez sur ou à mode H1. droite de l’affichage, en dehors de la fenêtre contextuelle. Si vous changez la vitesse de ventilateur de la hotte, la Lorsque vous terminez la cuisson et mettez à connexion par défaut avec la l’arrêt la table de cuisson, la ventilation de la table de cuisson est désactivée.
  • Seite 142: Zone De Cuisson À Induction Flexible

    protéger les fusibles de l’installation Pour quitter le Menu , appuyez sur ou sur domestique. la partie droite de l'affichage, en-dehors de la fenêtre contextuelle. Pour naviguer dans le • Les zones de cuisson sont regroupées en fonction de l'emplacement et du nombre Menu , utilisez ou .
  • Seite 143 chaque zone. cuisson séparément pour chaque zone. Bonne position du récipient : Bonne position du récipient : Pour utiliser ce mode, vous devez placer l'ustensile sur les trois sections fusionnées. Si vous utilisez un récipient plus petit que les deux sections, clignote sur l'affichage et la zone s'éteint au bout de 1 minute.
  • Seite 144 ajuste le niveau de puissance prédéfini en fonction. Vous pouvez placer le récipient à l'avant, au milieu ou à l'arrière. Si vous posez le récipient à l'avant, le niveau de cuisson le plus élevé est sélectionné (c.-à-d. 9). Pour le diminuer, déplacez le récipient vers le milieu (niveau de cuisson 5) ou l'arrière (niveau de cuisson 1).
  • Seite 145: Conseils

    9. CONSEILS dans la section « Caractéristiques des AVERTISSEMENT! zones de cuisson ». Évitez de garder les Reportez-vous aux chapitres récipients à proximité du bandeau de concernant la sécurité. commande durant la cuisson. Cela peut affecter le fonctionnement du bandeau de 9.1 Récipients de cuisson commande ou activer accidentellement les fonctions de la table de cuisson.
  • Seite 146: Bruits Pendant Le Fonctionnement

    9.3 Bruits pendant le automatiquement avant le signal du minuteur. La différence de temps de fonctionnement fonctionnement dépend du niveau et de la Si vous entendez : durée de cuisson. • craquement : le récipient est composé de 9.5 Exemples en matière de cuisson différents matériaux (conception «...
  • Seite 147: Entretien Et Nettoyage

    Pour trouver la gamme complète de hottes La hotte sur l'illustration est uniquement compatibles avec cette fonction, reportez- donnée à titre d'exemple. vous à notre site Web. Les hottes AEG dotées de cette fonction doivent afficher le symbole 10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 10.1 Informations générales...
  • Seite 148: Dépannage

    • Les rayures ou les taches sombres sur la surface vitrée et faites glisser la lame du surface n'ont aucune incidence sur le racloir pour enlever les salissures. fonctionnement de la table de cuisson. • Une fois que la table de cuisson a •...
  • Seite 149 Problème Cause possible Solution Pause est activé. Reportez-vous au chapitre « Utilisa‐ tion quotidienne ». L’affichage ne répond pas au tou‐ Une partie de l'affichage est recou‐ Retirez les objets. Éloignez les réci‐ cher. verte, ou les récipients sont placés pients de l’affichage.
  • Seite 150 Problème Cause possible Solution La zone de cuisson à induction flexi‐ Le récipient est mal positionné sur Placez le récipient dans la bonne ble ne chauffe pas le récipient. la zone de cuisson à induction flexi‐ position sur la zone de cuisson à in‐ ble.
  • Seite 151: Caractéristiques Techniques

    Assurez-vous d’utiliser 12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12.1 Plaque signalétique Modèle IAE84851FB PNC 949 597 550 00 Type 62 D4A 05 CA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
  • Seite 152: Rendement Énergétique

    Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Informations produits* Identification du modèle IAE84851FB Type de table de cuisson Table de cuisson encas‐ trable Nombre de zones de cuisson Nombre de surfaces de cuisson...
  • Seite 153: En Matière De Protection De L'environnement

    • Si possible, couvrez toujours les • Posez directement le récipient au centre récipients de cuisson avec un couvercle de la zone de cuisson. pendant la cuisson. • Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle • Activez toujours la zone de cuisson après pour conserver les aliments au chaud ou avoir posé...
  • Seite 154: Für Perfekte Ergebnisse

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
  • Seite 155: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit...
  • Seite 156: Allgemeine Sicherheit

    1.2 Allgemeine Sicherheit WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile • werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann ggf. zu einem Brand führen.
  • Seite 157: Sicherheitsanweisungen

    Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden. WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des • Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung.
  • Seite 158 2.3 Gebrauch und unsachgemäße Kabel oder Stecker (falls vorhanden) können die Klemme überhitzen. WARNUNG! • Verwenden Sie das richtige Verletzungs-, Verbrennungs- Stromnetzkabel. und Stromschlaggefahr. • Achten Sie darauf, dass sich das Stromnetzkabel nicht verheddert. • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch •...
  • Seite 159: Wartung

    verursachen als Öl, das zum ersten Mal • Reinigen Sie das Gerät nicht mit verwendet wird. Wasserspray oder Dampf. • Platzieren Sie keine entflammbaren • Reinigen Sie das Geräts mit einem Produkte oder Gegenstände, die mit weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie entflammbaren Produkten benetzt sind, ausschließlich Neutralreiniger.
  • Seite 160: Einbau-Kochfelder

    Dunstabzugshaube installieren, beachten Sie bitte die Montageanleitung der Dunstabzugshaube für den Mindestabstand Sie finden das Video-Tutorial „So installieren zwischen den Geräten. Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Seite 161: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld Flexible Induktionskochfläche bestehend aus vier Bereichen 4.2 Bedienfeldlayout 10 9 Berühren die das entsprechende Symbol, um die verfügbaren Optionen anzuzeigen. Symbol Anmerkung EIN / AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Menü Menü öffnen und schließen. Zonenwahl Einblenden der Einstellskala der ausgewählten Zone.
  • Seite 162: Kurzanleitung

    Symbol Anmerkung Das Fenster des Hob²Hood-Infrarotsignal-Kommunikators. Nicht abdecken. Pause Ein- und Ausschalten der Funktion. 0 - 9 Anzeige der aktuellen Kochstufe. FlexiBridge Zwischen drei Modi der Funktion umschalten. 5. KURZANLEITUNG 5.1 Verwenden des Displays Informationen. Aktivieren Sie , bevor Sie die Funktion einschalten, um das •...
  • Seite 163: Vor Der Ersten Verwendung

    Einstellungen Kindersicherung Stoppuhr Hob²Hood H0 - Aus H1 - Nur Beleuchtung H2 - Niedrige Lüftergeschw. H3 - Autom. Lüfter, niedrig H3 - Autom. Lüfter, niedrig H4 - Autom. Lüfter, mittel H5 - Autom. Lüfter, hoch H6 - Autom. Lüfter, Verstärkung Setup Koch-Assistent Sprache...
  • Seite 164: Verwenden Der Kochzonen

    7.2 Abschaltautomatik automatisch an die Größe des Kochgeschirrbodens an. Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in Wenn Sie einen Topf auf die ausgewählte folgenden Fällen automatisch Kochzone stellen, erkennt das Kochfeld ihn ausgeschaltet: automatisch und das Display zeigt die • Alle Kochzonen sind ausgeschaltet. zugehörige Einstellskala an.
  • Seite 165: Powerboost

    7.5 PowerBoost 7.7 Kurzzeitwecker Diese Funktion stellt mehr Leistung für die entsprechende Induktionskochzone bereit. Countdown-Timer Diese hängt von der Größe des +STOP Kochgeschirrs ab. Diese Funktion lässt sich Mit dieser Funktion kann festgelegt werden, nur für eine begrenzte Zeit einschalten. wie lange eine Kochzone für einen einzelnen Kochvorgang in Betrieb sein soll.
  • Seite 166: Verriegelung

    Das Fenster mit dem Timermenü erscheint werden. Alle anderen Symbole des auf dem Display. Bedienfelds sind gesperrt. 3. Streichen Sie mit Ihrem Finger nach links Die Funktion unterbricht nicht die Timer- oder rechts, um die gewünschte Zeit Funktionen. auszuwählen (z.B. Stunden und Berühren Sie zum Einschalten der Funktion Minuten).
  • Seite 167 2. Wählen Sie Kochfeldfunktionen > 7.11 Koch-Assistent Schmelzen in der Liste. Diese Funktion passt die Temperatur an 3. Berühren Sie START. verschiedene Speisen an und behält sie Sie müssen die gewünschte Kochzone während des Garvorgangs bei. Sie kann nur auswählen. für die vordere linke Kochzone oder die Ist die Kochzone bereits eingeschaltet, beiden linken Zonen im Brückenmodus...
  • Seite 168: Ändern Der Modi

    Wählen Sie Einstellungen>Hob²Hood in der Wenn Sie die Liste. Lüftergeschwindigkeit der 2. Wählen Sie den entsprechenden Modus Dunstabzugshaube ändern, wird aus. die standardmäßige Verbindung Berühren Sie oder die rechte Seite des mit dem Kochfeld getrennt. Um Displays außerhalb des Popup-Fensters, die Funktion wieder um Menü...
  • Seite 169: Helligkeit

    3. Wählen Sie die gewünschte Option. allen Kochzonen auf. Das Kochfeld steuert die Kochstufen, um die Sicherungen der Berühren Sie zum Verlassen des Menü Hausinstallation zu schützen. oder die rechte Seite des Displays außerhalb des Popup-Fensters. Verwenden Sie zum • Die Kochzonen werden nach Position und Anzahl der Phasen im Kochfeld gruppiert.
  • Seite 170 jede Zone getrennt einstellen. einstellen. Richtige Position des Kochgeschirrs: Richtige Position des Kochgeschirrs: Um diesen Modus verwenden zu können, müssen Sie das Kochgeschirr auf die drei zusammengeschalteten Bereiche stellen. Wenn das Kochgeschirr nicht zwei Bereiche bedeckt, blinkt im Display und die Kochzone wird nach 1 Minute ausgeschaltet.
  • Seite 171 erkennt die Position des Kochgeschirrs und stellt die voreingestellte Leistungsstufe ein. Sie können das Kochgeschirr auf den vorderen, mittleren oder hinteren Bereich stellen. Der vordere Bereich hat die höchste Kochstufe (d.h. 9). Schieben Sie zur Reduzierung das Kochgeschirr in die mittlere (Kochstufe 5) oder hintere Position (Kochstufe 1).
  • Seite 172: Tipps Und Hinweise

    Verschieben Sie den Topf von Zeit zu Zeit. Die Funktion schaltet sich nach 10 Minuten ohne Tastenbetätigung aus. 9. TIPPS UND HINWEISE kleiner als das Minimum erhält nur einen WARNUNG! Teil der von der Kochzone erzeugten Siehe Kapitel Leistung. Sicherheitshinweise. •...
  • Seite 173: Betriebsgeräusche

    • Summen: Sie haben die Kochzone auf eine hohe Stufe geschaltet. • Klicken: Elektrisches Umschalten , der Topf wird erkannt, wenn Sie ihn auf das Kochfeld stellen. • Zischen, Surren: Der Ventilator läuft. Die Geräusche sind normal und weisen nicht auf eine Störung hin. b.
  • Seite 174 Hand, einem Kochgeschirrgriff oder Das gesamte Sortiment an großen Topf). Siehe Abbildung. Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion Die abgebildete Dunstabzugshaube ist ausgestattet sind, finden Sie auf unserer nur beispielhaft. Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, haben das Symbol DEUTSCH...
  • Seite 175: Reinigung Und Pflege

    10. REINIGUNG UND PFLEGE Lebensmittel. Anderenfalls können die WARNUNG! Verschmutzungen das Kochfeld Siehe Kapitel beschädigen. Achten Sie darauf, dass Sicherheitshinweise. sich niemand Verbrennungen zuzieht. Den speziellen Reinigungsschaber schräg 10.1 Allgemeine Informationen zur Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen. • Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem •...
  • Seite 176 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Si‐ cherung die Ursache für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine qua‐ lifizierte Elektrofachkraft. Sie haben die Kochstufe nicht inner‐ Schalten Sie das Kochfeld erneut halb von 60 Sekunden eingestellt.
  • Seite 177 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Es ist die falsche Sprache einge‐ Sie haben die Sprache aus Verse‐ Setzen Sie alle Einstellungen auf stellt. hen geändert. die Werkseinstellungen zurück. Wählen Sie Gerät auf Werkseinstel‐ lungen zurücksetzen aus dem Me‐ nü. Trennen Sie das Kochfeld von der Stromversorgung.
  • Seite 178: Technische Daten

    Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld richtig bedient haben. Wenn die 12. TECHNISCHE DATEN 12.1 Typenschild Modell IAE84851FB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 550 00 Typ 62 D4A 05 CA 220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in Deutschland Ser.-Nr.
  • Seite 179: Technische Daten Der Kochzonen

    ändert sich mit dem Material und den größer als der in der Tabelle angegebene Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen* Modellbezeichnung IAE84851FB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochfelder Anzahl der Kochflächen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochfelder (Ø)
  • Seite 180: Umwelttipps

    • Stellen Sie Kochgeschirr auf die • Nutzen Sie die Restwärme, um die Kochzone, bevor Sie sie einschalten. Speisen warm zu halten oder zu • Stellen Sie kleineres Kochgeschirr auf die schmelzen. kleineren Kochzonen. • Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die Kochzone.
  • Seite 181 ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν AEG. Το έχουμε δημιουργήσει για να σας παρέχουμε τέλεια απόδοση για πολλά χρόνια, με καινοτόμες τεχνολογίες που βοηθούν να απλοποιείτε τη ζωή σας – δυνατότητες που μπορεί να μην βρείτε σε συνηθισμένες...
  • Seite 182: Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια

    ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν τραυματισμούς ή ζημίες που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές...
  • Seite 183 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το μαγείρεμα χωρίς επιτήρηση σε • εστίες με λάδι ή λίπος μπορεί να είναι επικίνδυνο και να προκαλέσει πυρκαγιά. ΠΟΤΕ μην επιχειρήσετε να σβήσετε τη φωτιά με νερό, αλλά • σβήστε τη συσκευή και καλύψτε τη φλόγα, π.χ. με ένα καπάκι...
  • Seite 184: Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια

    Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα καταρτισμένο άτομο ώστε να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο προστατευτικά • εστιών του κατασκευαστή της συσκευής μαγειρέματος ή που υποδεικνύονται από τον κατασκευαστή της συσκευής στις οδηγίες χρήσης ως κατάλληλα ή προστατευτικά εστιών που είναι...
  • Seite 185 2.3 Χρήση μπορούν να οδηγήσουν σε υπερθέρμανση του ακροδέκτη. • Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο καλώδιο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! τροφοδοσίας. Κίνδυνος τραυματισμού, • Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας να εγκαυμάτων και ηλεκτροπληξίας. μπερδεύεται. • Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί • Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, τις προστασία...
  • Seite 186: Εγκατάσταση

    μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά σε • Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε χαμηλότερη θερμοκρασία από το λάδι που την να κρυώσει πριν την καθαρίσετε. χρησιμοποιείται για πρώτη φορά. • Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή • Μην τοποθετείτε εύφλεκτα προϊόντα ή ατμό...
  • Seite 187 αντικαθίσταται μόνο από εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο. Βρείτε το εκπαιδευτικό βίντεο «Πώς να 3.4 Συναρμολόγηση εγκαταστήσετε τις επαγωγικές εστίες της AEG - Εγκατάσταση σε πάγκο», πληκτρολογώντας Εάν εγκαταστήσετε την εστία κάτω από το πλήρες όνομα που υποδεικνύεται στο απορροφητήρα, ανατρέξτε στις οδηγίες...
  • Seite 188: Περιγραφή Προϊόντοσ

    4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος Επαγωγική ζώνη μαγειρέματος Πίνακας χειριστηρίων Ευέλικτη επαγωγική περιοχή μαγειρέματος αποτελούμενη από τέσσερα τμήματα 4.2 Διάταξη χειριστηρίου 10 9 Για να δείτε τις διαθέσιμες ρυθμίσεις, αγγίξτε το αντίστοιχο σύμβολο. Σύμβολο Σχόλιο Ενεργοποίηση / Απε‐ Για...
  • Seite 189: Σύντομοσ Οδηγόσ

    Σύμβολο Σχόλιο Το παράθυρο του πομποδέκτη υπέρυθρου σήματος του Hob²Hood. Μην το σκεπάζετε. Παύση Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της λειτουργίας. 0 - 9 Για εμφάνιση της τρέχουσας σκάλας μαγειρέματος. FlexiBridge Για την εναλλαγή μεταξύ τριών λειτουργιών της λειτουργίας. 5. ΣΎΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΌΣ 5.1 Χρήση...
  • Seite 190: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Λειτουργίες εστιών PowerSlide Λιώσιμο Ρυθμίσεις Κλείδ. ασφ. για παιδ. Χρονόμετρο Hob²Hood H0 - Απενεργοποίηση H1 - H1 - Μόνο φωτισμός H2 - Χαμηλή ταχύτητα ανεμιστήρα H3 - Χαμηλός αυτόμ. ανεμιστήρας H3 - Χαμηλός αυτόμ. ανεμιστήρας H4 - Μεσαίος αυτόματος ανεμιστήρας H5 - Υψηλός...
  • Seite 191: Σκάλα Μαγειρέματος

    7.1 Ενεργοποίηση και Όταν χρησιμοποιείτε τη απενεργοποίηση λειτουργία Στο Τηγάνι, οι εστίες απενεργοποιούνται μετά από 1,5 Αγγίξτε το για 1 δευτερόλεπτο για να ώρα. Για το Sous-vide, οι εστίες ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τις απενεργοποιούνται μετά από 4 εστίες. ώρες. 7.2 Αυτόματη...
  • Seite 192: Powerboost

    3. Αγγίξτε ή σύρετε το δάκτυλό σας για να Οι επαγωγικές ζώνες μαγειρέματος παράγουν ρυθμίσετε την επιθυμητή σκάλα την απαιτούμενη θερμότητα για τη διαδικασία μαγειρέματος. μαγειρέματος απευθείας στη βάση του Το σύμβολο γίνεται κόκκινο και μεγαλώνει. μαγειρικού σκεύους. Το κεραμικό γυαλί ζεσταίνεται...
  • Seite 193 Μπορείτε επίσης να επιλέξετε το για να Χρονόμετρο ακυρώσετε την επιλογή σας. Όταν ολοκληρωθεί ο χρόνος, ακούγεται ένα Η λειτουργία ξεκινά να μετρά αυτόματα αμέσως αφού ενεργοποιήσετε τη ζώνη σήμα και αναβοσβήνει η ένδειξη . Αγγίξτε μαγειρέματος. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το...
  • Seite 194 • Μπορείτε να αγγίξετε το OK στο πάνω Κλείδωμα μέρος του αναδυόμενου παραθύρου Μπορείτε να κλειδώσετε το χειριστήριο ενώ οι για να χρησιμοποιήσετε τις εστίες λειτουργούν. Αυτό αποτρέπει την προεπιλεγμένες ρυθμίσεις. ακούσια αλλαγή της ρύθμισης θερμότητας. • Μπορείτε να ρυθμίσετε τη λειτουργία χρονοδιακόπτη.
  • Seite 195 αναδυόμενο παράθυρο. Για να περιηγηθείτε Λει‐ Αυτό‐ στο Μενού, χρησιμοποιήστε το ή το . Βράσιμο 1) Τηγάνισμα 2) τουρ‐ ματος Για να διακόψετε τη λειτουργία, αγγίξτε το γία φωτι‐ σύμβολο επιλογής ζώνης και κατόπιν αγγίξτε σμός το Stop. φούρ‐ νου 7.13 Hob²Hood Απενερ‐...
  • Seite 196: Φωτεινότητα Οθόνης

    7.16 Φωτεινότητα Οθόνης διάστημα, το σύστημα απενεργοποιεί τον ανεμιστήρα αυτόματα και σας αποτρέπει από Μπορείτε να αλλάξετε τη φωτεινότητα της ακούσια ενεργοποίηση του για τα επόμενα 30 οθόνης. δευτερόλεπτα. Υπάρχουν 4 επίπεδα φωτεινότητας, 1 είναι το Το φως στον απορροφητήρα πιο...
  • Seite 197: Ευέλικτη Επαγωγική Περιοχή Μαγειρέματοσ

    8. ΕΥΈΛΙΚΤΗ ΕΠΑΓΩΓΙΚΉ ΠΕΡΙΟΧΉ ΜΑΓΕΙΡΈΜΑΤΟΣ για κάθε ζώνη ξεχωριστά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. 8.1 FlexiBridge Η περιοχή στα αριστερά μπορεί να συνδυαστεί σε δύο ζώνες μαγειρέματος διαφορετικού μεγέθους ή σε μία μεγάλη περιοχή μαγειρέματος. Μπορείτε να επιλέξετε έναν...
  • Seite 198 8.3 FlexiBridge Λειτουργία Μεγάλης 8.4 FlexiBridge Λειτουργία μέγιστης Γέφυρας γέφυρας Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία, πιέστε Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία, πιέστε το μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη της το μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη της κατάλληλης λειτουργίας. Αυτή η λειτουργία κατάλληλης...
  • Seite 199: Υποδείξεισ Και Συμβουλέσ

    8.5 PowerSlide σκάλες μαγειρέματος θα εμφανιστούν στην οθόνη. Αυτή η λειτουργία σάς επιτρέπει να ρυθμίζετε Μπορείτε να αλλάξετε την προεπιλεγμένη τη θερμοκρασία μετακινώντας το μαγειρικό σκάλα μαγειρέματος σύμφωνα με τις σκεύος σε διαφορετική θέση επάνω στην ανάγκες σας και η σκάλα μαγειρέματος επαγωγική...
  • Seite 200 9.2 Κατάλληλα τηγάνια για τη • Το κάτω μέρος των μαγειρικών σκευών πρέπει να είναι όσο το δυνατόν πιο παχύ λειτουργία Στο Τηγάνι και επίπεδο. Χρησιμοποιείτε μόνο τηγάνια με επίπεδη • Βεβαιωθείτε ότι οι βάσεις των σκευών είναι βάση. Για να ελέγξετε αν το τηγάνι είναι καθαρές...
  • Seite 201 μαγειρικά σκεύη έχουν κατασκευαστεί από εξαρτάται από τη σκάλα μαγειρέματος και τη διαφορετικά υλικά (κατασκευή τριών διάρκεια της διαδικασίας μαγειρέματος. στρωμάτων). 9.5 Παραδείγματα μαγειρικών • βουητό: χρησιμοποιείτε υψηλή ισχύ. • κροτάλισμα: πραγματοποιείται ηλεκτρική εφαρμογών μεταγωγή, το σκεύος ανιχνεύεται αφού το Η...
  • Seite 202: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    Ο απορροφητήρας στην εικόνα είναι μόνο απορροφητήρων που λειτουργούν με αυτήν για παράδειγμα. τη λειτουργία, ανατρέξτε στον ιστότοπο των καταναλωτών μας. Οι απορροφητήρες AEG που δουλεύουν με αυτήν τη λειτουργία πρέπει να φέρουν το σύμβολο 10. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ • Χρησιμοποιείτε ειδική ξύστρα για τη...
  • Seite 203: Επίλυση Προβλημάτων

    περίπτωση η βρομιά μπορεί να τον καθαρισμό, στεγνώστε τις εστίες με προκαλέσει ζημιά στις εστίες. Προσέχετε ένα μαλακό πανί. ώστε να μην προκληθούν εγκαύματα. • Αφαιρέστε τον μεταλλικό γυαλιστερό Χρησιμοποιήστε την ειδική ξύστρα εστιών αποχρωματισμό: χρησιμοποιήστε ένα στη γυάλινη επιφάνεια υπό οξεία γωνία διάλυμα...
  • Seite 204 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Ακούγεται ηχητικό σήμα και οι εστίες Έχετε τοποθετήσει κάτι σε ένα ή πε‐ Αφαιρέστε τα αντικείμενα από τα πε‐ απενεργοποιούνται. ρισσότερα πεδία αφής. δία αφής. Μόλις απενεργοποιηθούν οι εστίες ακούγεται ένα ηχητικό σήμα. Οι εστίες απενεργοποιούνται. Έχετε...
  • Seite 205 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η διάμετρος του κάτω μέρους του Χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη με μαγειρικού σκεύους είναι λάθος για διάμετρο κατάλληλη για την ενεργο‐ την ενεργοποιημένη λειτουργία. ποιημένη λειτουργία. Χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη με διάμετρο μικρό‐ τερη από 160 mm σε μία θέση της ευέλικτης...
  • Seite 206: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Βεβαιωθείτε ότι έχετε θέσει σε λειτουργία 12. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ 12.1 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών Μοντέλο IAE84851FB PNC 949 597 550 00 Τύπος 62 D4A 05 CA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Επαγωγή 7.35 kW Κατασκευάζεται...
  • Seite 207: Ενεργειακή Απόδοση

    δεδομένα του πίνακα. Αλλάζει με το υλικό και διαμέτρου από αυτήν που αναφέρεται στον τις διαστάσεις του σκεύους μαγειρέματος. πίνακα. 13. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ 13.1 Πληροφορίες προϊόντος* Ταυτότητα μοντέλου IAE84851FB Τύπος εστίας Εντοιχισμένη εστία Αριθμός ζωνών μαγειρέματος Αριθμός περιοχών μαγειρέματος Τεχνολογία θέρμανσης Επαγωγή...
  • Seite 208: Εξοικονόμηση Ενέργειας

    13.2 Εξοικονόμηση ενέργειας • Τοποθετείτε τα μικρότερα μαγειρικά σκεύη στις μικρότερες ζώνες μαγειρέματος. Μπορείτε να εξοικονομήσετε ενέργεια κατά τη • Τοποθετείτε τα μαγειρικά σκεύη απευθείας διάρκεια του καθημερινού μαγειρέματος αν στο κέντρο της ζώνης μαγειρέματος. ακολουθήσετε τις παρακάτω συμβουλές. • Χρησιμοποιήστε την υπολειπόμενη θερμότητα...
  • Seite 209 A TÖKÉLETES VÉGEREDMÉNY ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg.
  • Seite 210: Biztonsági Információk

    BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.
  • Seite 211: Általános Biztonság

    1.2 Általános biztonság FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető • részei nagyon felforrósodhatnak. Legyen óvatos, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. FIGYELEM: Főzőlapon történő főzéskor az olaj vagy zsír • felügyelet nélkül hagyása veszélyes lehet, és tűz keletkezhet. A tüzet SOHA NE próbálja meg eloltani vízzel, hanem •...
  • Seite 212: Biztonsági Utasítások

    FIGYELEM: Kizárólag a főzőlap gyártója által tervezett vagy • a főzőlap gyártója által a használati útmutatóban javasolt, illetve a készülékhez mellékelt főzőlapvédő elemet használjon. A nem megfelelő védőelemek használata balesetet okozhat. 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés – A készülék alja és a fiókban tárolt tárgyak között hagyjon legalább 2 cm távolságot.
  • Seite 213 • Ügyeljen arra, hogy ne okozzon sérülést a • Minden használat után kapcsolja ki a hálózati csatlakozódugón (ha van) és a főzőzónát. hálózati kábelen. Ha a hálózati kábel • Soha ne tegyen a főzőzónákra cserére szorul, forduljon a evőeszközöket vagy fedőket. Ezek márkaszervizhez vagy egy felforrósodhatnak.
  • Seite 214: Üzembe Helyezés

    • Az öntöttvasból vagy alumínium • A termékben található izzó(k)ra és a külön öntvényből készült, illetve sérült aljú kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: edények megkarcolhatják az üveg / Ezek az izzók arra készültek, hogy üvegkerámia felületet. Az ilyen tárgyakat megfeleljenek a háztartási készülékekben mindig emelje fel, ha a főzőfelületen fennálló...
  • Seite 215 Keresse meg az „AEG indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes név beírásával. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Ha a készüléket egy fiók fölé szereli fel, a főzőlap ventilátora főzés közben...
  • Seite 216: Termékleírás

    4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel Négy részből álló, rugalmas indukciós főzőfelület 4.2 Kezelőpanel elrendezés 10 9 A rendelkezésre álló beállítások megtekintéséhez érintse meg a megfelelő szimbólumot. Szimbó‐ Megjegyzés BE / KI A főzőlap be- és kikapcsolása. Menü A Menü...
  • Seite 217: A Használat Lépései Röviden

    Szimbó‐ Megjegyzés A Hob²Hood infravörös jeladó ablaka. Ne fedje le. Szünet A funkció be- és kikapcsolása. 0 - 9 Megjeleníti az aktuális hőfokbeállítást. FlexiBridge Váltás a funkció három üzemmódja között. 5. A HASZNÁLAT LÉPÉSEI RÖVIDEN 5.1 A kijelző használata funkciót, a felugró ablak végleges kikapcsolásához jelölje be a mezőt.
  • Seite 218: Az Első Használat Előtt

    Beállítások Gyerekzár Stopperóra Hob²Hood H0 - Ki H1 - Csak világítás H2 - Alacsony ventilátorsebesség H3 - Alacsony auto ventilátorseb. H3 - Alacsony auto ventilátorseb. H4 - Közepes auto ventilátorseb. H5 - Magas auto ventilátorseb. H6 - Auto ventilátors. rásegítés Beállítás Előre programozott sütés Nyelv...
  • Seite 219: Automatikus Kikapcsolás

    7.2 Automatikus kikapcsolás Miután a kiválasztott főzőzónára helyezte az edényt, a főzőlap automatikusan érzékeli azt, A funkció automatikusan leállítja a és a megfelelő csúszka megjelenik a főzőlapot, ha: kijelzőn. A csúszka 8 másodpercig látható, majd a kijelző visszatér a fő képernyőre. A •...
  • Seite 220 Az időzítő menü ablaka megjelenik a 2. Érintse meg a gombot, vagy húzza el kijelzőn. jobbra az ujját a funkció bekapcsolásához a kiválasztott 4. Jelölje be a mezőt a funkció főzőzónánál. aktiválásához. A szimbólum pirosra vált, és mérete megnő. A szimbólumok jelzésre változnak.
  • Seite 221 A funkció kikapcsolásához érintse meg az A funkció leállítja a PowerBoost funkciót. A legmagasabb hőfokbeállítás ismét időzítés értékétől balra található gombot, bekapcsolja, ha újra megérinti a gombot. majd érintse meg a mellette levő gombot, és a felugró ablak megjelenésekor erősítse Funkciózár meg választását.
  • Seite 222 Néhány beállítás áll rendelkezésre a felugró ablakon kívül helyezkedik el. A minden egyes ételfajtához. Kövesse a Menü elemei közötti mozgáshoz használja a kijelzőn látható utasításokat. vagy gombot. • A felugró ablak felső részén levő Ok A funkció leállításához érintse meg a megérintésével az alapértelmezett zónakiválasztás szimbólumot, majd a beállításokat használhatja.
  • Seite 223 1. Érintse meg a gombot a kijelzőn a üzem Auto‐ Főzés 1) Sütés 2) Menü megnyitásához. mód. mati‐ 2. Válassza a Beállítások >Beállítás > Nyelv kus vi‐ lehetőséget a listából. 3. Válassza ki a megfelelő nyelvet a lágítás listából. 1. ventilátor-se‐ Ha nem a megfelelő...
  • Seite 224: Rugalmas Indukciós Főzőfelület

    A Menü pontból való kilépéshez érintse meg • A maximális hőfokbeállítás a csúszkán látható. Csak a fehér színű számjegyek gombot vagy a kijelző jobb oldalát, mely aktívak. a felugró ablakon kívül helyezkedik el. A • Amennyiben egy magasabb Menü elemei közötti mozgáshoz használja a hőfokbeállítás nem áll rendelkezésre, vagy gombot.
  • Seite 225 A főzőedény helytelen pozíciója: A főzőedény helytelen pozíciója: 8.3 FlexiBridge Big Bridge üzemmód Az üzemmód bekapcsolásához addig tartsa megérintve a gombot, míg meg nem jelenik az üzemmód megfelelő visszajelzője . Ez az üzemmód három hátsó részterületet kapcsol össze egy főzőzónába. Az első részterületet nem kapcsolja be, és az 8.4 FlexiBridge Max Bridge különálló...
  • Seite 226: Hasznos Tanácsok És Javaslatok

    A funkció alkalmazásakor csak egy főzőedényt használjon, melynek alja legalább 160 mm átmérőjű legyen. 1. Érintse meg egyszer a gombot. 2. Görgesse a Menü > Főzőlapfunkciók listát a funkció kiválasztásához. • Amennyiben a bal oldali zónák bármelyike működik, egy felugró ablak rákérdez, hogy törli-e vagy sem az előző...
  • Seite 227 9.1 Főzőedény 9.2 A Sütés serpenyőben funkcióhoz megfelelő edények Az indukciós főzőzónáknál egy Csak lapos fenekű főzőedényeket erős elektromágneses mező használjon. Az edény megfelelőségének hozza létre nagyon gyorsan a ellenőrzése: hőt a főzőedényben. 1. Fordítsa a főzőedényt fejjel lefelé. Az indukciós főzőzónákat megfelelő 2.
  • Seite 228 • zümmögés: magas teljesítményszintet működés időbeli különbsége a hőfok használ. beállításától és a főzési idő hosszától függ. • kattogás: elektromos kapcsolás megy 9.5 Példák a főzési alkalmazásokra végbe, az edény főzőlapra helyezése után az edényérzékelés bekapcsol. A főzőzóna hőfokbeállítása és •...
  • Seite 229: Ápolás És Tisztítás

    Páraelszívók a Hob²Hood funkcióval A jelen funkcióval működő páraelszívók teljes választékának megtekintéséhez látogasson el a fogyasztói weboldalunkra. A jelen funkcióval működő AEG páraelszívóknak szimbólummal kell rendelkezniük. 10. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 10.2 A főzőlap tisztítása FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című...
  • Seite 230: Hibaelhárítás

    ruhával, balról jobbra végzett mozdulatokkal törölje szárazra a főzőlapot. 11. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 11.1 Mi a teendő, ha ... Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem lehet elindítani vagy üzemeltet‐ A főzőlap nincs csatlakoztatva az Ellenőrizze, hogy a főzőlap megfe‐ ni a főzőlapot.
  • Seite 231 Probléma Lehetséges ok Megoldás A Hob²Hood funkció nem működik. Letakarta a kezelőpanelt. Távolítsa el a tárgyat a kezelőpanel‐ ről. A Hob²Hood működik, de csak a vi‐ A H1 üzemmódot kapcsolta be. Változtassa meg az üzemmódot H2 lágítás van bekapcsolva. - H6-ra, vagy várjon, míg az auto‐ matikus üzemmód el nem indul.
  • Seite 232: Műszaki Adatok

    üzemeltette-e. Ha nem megfelelően üzemeltette a 12. MŰSZAKI ADATOK 12.1 Adattábla Modell: IAE84851FB Termékszám: 949 597 550 00 Típus: 62 D4A 05 CA 220 - 240 V / 400 V, 2 N, 50 - 60 Hz Indukció...
  • Seite 233: Energiahatékonyság

    A főzőedény anyagától és átmérője nem haladja meg a táblázatban méretétől függően változhat. szereplő átmérőt. 13. ENERGIAHATÉKONYSÁG 13.1 Termékismertető* Modellazonosító IAE84851FB Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Főzőfelületek száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Középső...
  • Seite 234: Környezetvédelmi Tudnivalók

    13.2 Energiatakarékosság • A kisebb főzőedényt a kisebb főzőzónára helyezze. A mindennapos főzés közben energiát • A főzőedényt a főzőzóna közepére takaríthat meg az alábbi ötletek betartásával. helyezze. • A maradékhőt használja az étel melegen • Víz melegítésekor csak a szükséges tartásához vagy felolvasztásához.
  • Seite 235 NEVAINOJAMIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG izstrādājumu! Esam to radījuši, lai nodrošinātu nevainojamu izpildi daudzu gadu garumā, izmantojot inovatīvas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi — iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes tam, lai izlasītu šo materiālu un gūtu labākus rezultātus.
  • Seite 236: Drošības Informācija

    DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki •...
  • Seite 237: Drošības Norādījumi

    regulāri ieslēdz un izslēdz inženiertehniskā nodrošinājuma sistēma. BRĪDINĀJUMS: gatavošanas process ir jāuzrauga. Īss • gatavošanas process jāuzrauga nepārtraukti. UZMANĪBU: Aizdegšanās risks: neuzglabājiet priekšmetus • uz gatavošanas virsmām. Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, • piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst.
  • Seite 238: Pieslēgums Elektrotīklam

    • Nodrošiniet starp blakus uzstādītām • Pieslēdzot ierīci rozetei, pārliecinieties, ka ierīcēm piemērotu attālumu. elektrības vads vai kontaktdakša (ja tāda • Vienmēr uzmanīgi pārvietojiet ierīci, jo tā ir ir) nepieskaras ierīces karstajām daļām smaga. Vienmēr izmantojiet drošības vai ēdiena gatavošanas traukiem. cimdus un slēgtus apavus.
  • Seite 239: Apkope Un Tīrīšana

    • Nenovietojiet galda piederumus un radīt skrāpējumus stiklam / stikla gatavošanas trauku vākus uz keramikas virsmai. Pārvietojot gatavošanas zonām. Tie var sakarst. priekšmetus uz gatavošanas virsmas, • Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām, vai ja vienmēr tos paceliet. ierīce nonākusi saskarē ar ūdeni. •...
  • Seite 240: Uzstādīšana

    3.4 Montāža Uzstādot plīts virsmu zem tvaika nosūcēja, skatiet minimālo nepieciešamo attālumu starp ierīcēm tvaika nosūcēja uzstādīšanas instrukcijās. Meklējiet video pamācību “AEG indukcijas plīts virsmas uzstādīšana — uzstādīšana un virsmas”, ievadot pilnu turpmāk redzamajā attēlā norādīto nosaukumu. LATVIEŠU...
  • Seite 241: Izstrādājuma Apraksts

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis Pielāgojamā indukcijas gatavošanas zona sastāv no četrām sekcijām 4.2 Vadības paneļa izkārtojums 10 9 Lai aplūkotu pieejamos iestatījumus, pieskarieties pie atbilstošā simbola.
  • Seite 242: Īsa Pamācība

    Simbols Piezīme Taimera funkcijas iestatīšanai. Slīdnis Sildīšanas pakāpes regulēšanai. PowerBoost Funkcijas aktivizēšana. Bloķēšana Funkcijas ieslēgšana un izslēgšana. Hob²Hood infrasarkanā signāla sakaru lodziņš. Neaizsedziet to. Pauze Funkcijas ieslēgšana un izslēgšana. 0 - 9 Rāda pašreizējo sildīšanas pakāpi. FlexiBridge Slēdzis funkcijas trīs režīmu pārslēgšanai. 5.
  • Seite 243: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    Izvēlne Gatavošanas palīgs Plīts funkcijas PowerSlide Atkušana Iestatījumi Bērnu drošības funkcija Hronometrs Hob²Hood H0 — izslēgts H1 — tikai apgaismojums H2 — zems ventilatora ātrums H3 - aut. ventilatora zems ātrums H3 - aut. ventilatora zems ātrums H4 - aut. ventilatora vid. ātrums H5 - aut.
  • Seite 244: Ierīces Izmantošana Ikdienā

    7. IERĪCES IZMANTOŠANA IKDIENĀ BRĪDINĀJUMS! Lietojot Cepšana pannā, plīts Skatiet sadaļu "Drošība". virsma izslēdzas pēc 1,5 stundām. Ar Sous-vide plīts virsmas izslēdzes pēc 7.1 Aktivizēšana un deaktivizēšana 4 stundām. Pieskarieties pie vienu sekundi, lai 7.3 Gatavošanas zonu lietošana aktivizētu vai deaktivizētu plīti. Ēdiena gatavošanas traukus lieciet izvēlētās 7.2 Automātiskā...
  • Seite 245: Powerboost

    Sildīšanas pakāpi var mainīt arī gatavošanas Indikators nodziest, kad gatavošanas zona ir laikā. Pieskarieties zonas izvļes simbolam atdzisusi. vadības paneļa galvenajā skatījumā un 7.7 Taimers parvietojiet pirkstu pa kreisi vai pa labi (lai pazeminātu vai paaugstinātu sildīšanas pakāpi). Laika atskaites taimeris 7.5 PowerBoost +STOP Šo funkciju var izmantot, lai norādītu, cik ilgi...
  • Seite 246 3. Bīdiet pirkstu pa kreisi vai pa labi, lai Funkcija pārtrauc PowerBoost darbību. atlasītu vēlamo laiku (piem., stundas un Augstākā karsēšanas pakāpe atkārtoti minūtes). aktivizējas, kad jūs atkal pieskaraties pie 4. Pieskarieties pie Labi, lai apstiprinātu izvēli. Bloķēšana Jūs varat arī atsaukt savu izvēli ar Vadības paneli var nobloķēt plīts virsmas Kad laiks beidzies, atskan skaņas signāls un darbības laikā.
  • Seite 247 7.13 Hob²Hood • Jūs varat pieskarties Labi uznirstošā loga augšā, lai izmantotu noklusējuma Tā ir uzlabota funkcija, kas savieno plīts iestatījumus. virsmu un tvaika nosūcēju. Plīts virsmai un • Jūs varat iestatīt taimera funkciju. Kad tvaika nosūcējam ir infrasarkanā signāla katls ir sasniedzis nepieciešamo komunikācijas ierīce.
  • Seite 248 saraksta. Visbeidzot, izvēlieties iespēju pa labi. Re‐ Auto‐ Vārīšana 1) Cepšana 2) žīms māti‐ Lai aizvērtu Izvēlne, pieskarieties pie skais displeja labajai pusei ārpus uznirstošā loga. apgai‐ Lai pārvietotos pa Izvēlne, lietojiet vai . smo‐ jums 7.15 Taustiņu skaņa / Skaņas signāla skaļums Ieslēgts 2.
  • Seite 249: Fleksibla Indukcijas Gatavošanas Zona

    sasniedz maksimāli pieejamo vienas fāzes strāvas apjomu, gatavošanas zonu jauda tiek automātiski samazināta. • Maksimālā sildīšanas pakāpe ir redzama uz slīdņa. Aktīvi ir tikai baltie cipari. • Ja augstāka sildīšanas pakāpe nav pieejama, vispirms samaziniet to citām gatavošanas zonām. Aplūkojiet ilustrāciju ar iespējamajām kombinācijām, kurās jauda var tikt sadalīta starp gatavošanas zonām.
  • Seite 250 karsēšanas iestatījumu katrai zonai atsevišķi. Gatavošanas trauku novietošana pareizā pozīcijā. Gatavošanas trauku novietošana pareizā pozīcijā. Lai izmantotu šo režīmu, jums jānovieto gatavošanas trauks uz četriem savienotajiem Lai izmantotu šo režīmu, jums jānovieto segmentiem. Ja lietojat ēdiena gatavošanas gatavošanas trauks uz trim savienotajiem trauku, kas ir mazāks par trijiem segmentiem, segmentiem.
  • Seite 251: Padomi Un Ieteikumi

    sildīšanas pakāpēm. Plīts nosaka ēdiena Jūs varat mainīt noklusējuma sildīšanas gatavošanas trauku pozīciju un attiecīgi pakāpi pēc vajadzības, un sildīšanas noregulē iestatīto jaudas līmeni. Katliņus var pakāpe tiks saglabāta nākotnes novietot priekšā, vidū un aizmugurē. Ja vajadzībām. novietojat ēdiena gatavošanas trauku 3.
  • Seite 252 • Drošības apsvērumu dēļ un, lai sasniegtu optimālus ēdiena gatavošanas rezultātus, neizmantojiet ēdiena gatavošanas traukus, kas lielāki par sadaļā "Gatavošanas zonu specifikācija" norādītajiem izmēriem. Ēdiena gatavošanas laikā nenovietojiet ēdiena gatavošanas traukus pārāk tuvu vadības panelim. Tas var ietekmēt vadības paneļa 9.3 Trokšņi darbības laikā...
  • Seite 253 Karsēšanas Izmantojiet, lai: Laiks Padomi iestatījums (min.) Ēdiena uzturēšana siltumā. pēc nepie‐ Uzlieciet gatavošanas traukam vāku. ciešamī‐ 1 - 2 Holandes mērce, kausēšana: sviests, 5 - 25 Periodiski apmaisiet. šokolāde, želatīns. 1 - 2 Sacietēšana: gaisīgas omletes, ceptas 10 - 40 Gatavojiet traukā...
  • Seite 254: Aprūpe Un Tīrīšana

    Skatiet mūsu tīmekļa vietni, lai atrastu pilnu signāla komunicēšanas ierīces tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo lodziņu tīru. funkciju. AEG tvaika nosūcēji, kas darbojas ar šo funkciju, ir apzīmēti ar simbolu Citas tālvadības ierīces var bloķēt signālu. Nelietojiet šādas ierīces plīts virsmas tuvumā,...
  • Seite 255 11.1 Ko darīt, ja... Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Plīts virsmu nevar ieslēgt vai tā ne‐ Plīts virsma nav pieslēgta elektrotī‐ Pārbaudiet, vai plīts virsma ir pareizi darbojas. klam vai tā ir pieslēgta elektrotīklam pieslēgta elektrotīklam. Skatiet sa‐ nepareizi. vienojuma diagrammu. Izdedzis drošinātājs.
  • Seite 256 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Pieskaroties vadības paneļa senso‐ Skaņas signāli ir deaktivizēti. Aktivizējiet skaņas signālus. Skatiet ra laukiem, neatskan skaņas sig‐ sadaļu "Ikdienas lietošana". nāls. Iestatīta nepareiza valoda. Valodu var mainīt nejauši. Atjaunojiet visus funkciju rūpnīcas iestatījumus. Izvēlieties Nodzēst vis‐ us iestatījumus no Izvēlne.
  • Seite 257: Tehniskie Dati

    Pārliecinieties, ka jūs pareizi darbināt plīts virsmu. Pretējā 12. TEHNISKIE DATI 12.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis IAE84851FB: Izstrādājuma Nr. 949 597 550 00 Veids 62 D4A 05 CA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Seite 258: Energoefektivitāte

    13. ENERGOEFEKTIVITĀTE 13.1 Produkta informācija Modeļa identifikācija IAE84851FB Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Aizmugurējā...
  • Seite 259: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    13.2 Enerģijas taupīšana • Mazākus ēdiena gatavošanas traukus lieciet uz mazākām gatavošanas zonām. Ievērojot turpmāk izklāstītos ieteikumus • Ēdiena gatavošanas traukus lieciet tieši ikdienas gatavošanas laikā var ietaupīt gatavošanas zonas centrā. enerģiju. • Varat izmantot atlikušo siltumu, lai uzturētu ēdienu siltu vai to kausētu. •...
  • Seite 260 PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkote šį AEG gaminį. Mes jį sukūrėme taip, kad nepriekaištingai veiktų daugelį metų – jame naudojamos pažangios technologijos ir naudingos unikalios funkcijos, kurios palengvins jūsų kasdienybę. Skirkite kelias minutes šiai instrukcijai perskaityti, kad pasinaudotumėte visais joje pateiktais patarimais.
  • Seite 261: Saugos Informacija

    SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų...
  • Seite 262 NIEKADA negesinkite gaisro vandeniu. Vietoj to išjunkite • prietaisą ir uždenkite liepsną dangčiu arba nedegančiu uždangalu. DĖMESIO: Prietaiso negalima jungti prie maitinimo per • išorinį įjungimo įtaisą, pavyzdžiui, laikmatį ar kitą elektros grandinę, kurią komunalinės tarnybos reguliariai įjungia ir išjungia. ATSARGIAI: Niekada nepalikite maisto gaminimo proceso •...
  • Seite 263: Saugos Instrukcijos

    2. SAUGOS INSTRUKCIJOS 2.1 Įrengimas • Visus elektros sujungimų darbus,, turi vykdyti kvalifikuotas elektrikas. • Prietaisą privaloma įžeminti. ĮSPĖJIMAS! • Prieš atlikdami bet kokį veiksmą, Šį prietaisą įrengti privalo tik įsitikinkite, kad prietaisas būtų atjungtas atitinkamos kvalifikacijos nuo maitinimo. specialistas. •...
  • Seite 264 • Elektros instaliacija privalo turėti temperatūrai, nei pirmą kartą naudojamas izoliavimo įtaisą, kuris leidžia atjungti aliejus. prietaisą nuo maitinimo tinklo ties visais • Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo poliais. Tarp izoliavimo įtaiso kontaktų turi nedėkite degių medžiagų arba degiomis būti mažiausiai 3 mm pločio tarpelis.
  • Seite 265: Įrengimas

    vibraciją, drėgmę, arba yra skirtos • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti informuoti apie prietaiso veikimo būseną. prietaisą, susisiekite su atitinkama Jos nėra skirtos naudoti kitoms paskirtims savivaldybės įstaiga. ir netinka patalpoms apšviesti. • Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo. 2.6 Išmetimas •...
  • Seite 266: Gaminio Aprašymas

    Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „AEG“ indukcinę kaitlentę – integravimas www.youtube.com/electrolux stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike www.youtube.com/aeg nurodytą pavadinimą. How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis Keičiamo dydžio indukcinė...
  • Seite 267: Trumpasis Vadovas

    Simbolis Komentaras Nustato laikmačio funkcijas. Slankiklis Nustato kaitinimo lygį. PowerBoost Funkcijos įjungimas. Užraktas Funkcijai įjungti ir išjungti. Hob²Hood infraraudonųjų spindulių perdavimo langelis. Neuž‐ denkite jo. Pauzė Funkcijai įjungti ir išjungti. 0 - 9 Rodo esamą kaitinimo lygį. FlexiBridge Perjungti tarp trijų galimų režimų. 5.
  • Seite 268: Prieš Naudodami Pirmą Kartą

    Meniu Kepimo vadovas Kaitlentės funkcijos „PowerSlide“ Tirpinimas Nustatymai Vaikų saugos užraktas Chronomètre Hob²Hood H0 – išjungti H1 – tik apšvietimas H2 - Mažas ventiliat. greitis H3 - Auto maž. ventiliat. greitis H3 - Auto maž. ventiliat. greitis H4 - Auto vid. ventiliat. greitis H5 - Auto did.
  • Seite 269: Powerboost

    7.1 Įjungimas ir išjungimas Kai padedate puodą ant pasirinktos kaitvietės, kaitlentė automatiškai jį aptinka ir ekrane rodomas atitinkamas slankiklis. Lieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte arba Slankiklis matomas 8 sekundes, po to išjungtumėte kaitlentę. ekranas sugrįžta prie pagrindinio rodinio. 7.2 Automatinis išjungimas Norėdami greičiau užverti slankiklį, bakstelėkite ekraną...
  • Seite 270 Funkcija išsijungia automatiškai. Jeigu norite 5. Braukite pirštu kairėn ar dešinėn, kad išjungti funkciją rankiniu būdu, pasirinkite pasirinktumėte norimą laiką (pvz., kaitvietę ir pakeiskite jos kaitinimo lygį. valandas ir (arba) minutes). 6. Palieskite Gerai, kad patvirtintumėte Didžiausias trukmės reikšmes pasirinkimą. rasite skyriuje „Techniniai Taip pat galite pasirinkti ir atšaukti savo...
  • Seite 271 2. Slinkite Meniu, kad pasirinktumėte 2. Iš sąrašo pasirinkite Nustatymai > Vaikų Nustatymai > Chronomètre. saugos užraktas. 3. Palieskite jungiklį ir įjunkite / išjunkite 3. Įjunkite jungiklį ir palieskite raides A-O-X funkciją. abėcėlės tvarka, kad įjungtumėte Kai pakeliate puodą, funkcija nesustabdoma. funkciją.
  • Seite 272 Jei norite naršyti po Meniu, naudokite arba Jeigu pakeisite ventiliatoriaus sukimosi greitį gartraukyje, numatytasis ryšys su kaitlente bus išjungtas. Norėdami vėl 7.12 Tirpinimas aktyvinti šią funkciją, vėl IŠJUNKITE ir ĮJUNKITE abu Šią funkciją galite naudoti skirtingiems prietaisus. produktams tirpinti, pvz., šokoladui ar sviestui.
  • Seite 273 Baigus virti ir išjungus gartraukį gartraukio Galimi 4 šviesumo lygiai: 1 yra žemiausias, o ventiliatorius dar gali kurį laiką veikti. Praėjus 4 – aukščiausias. tam laikui, sistema automatiškai išjungia 1. Palieskite ekrane, kad būtų rodomas ventiliatorių ir paskesnes 30 sekundžių Meniu.
  • Seite 274: Lanksčiai Naudojama Indukcinė Kaitvietė

    8. LANKSČIAI NAUDOJAMA INDUKCINĖ KAITVIETĖ ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 8.1 FlexiBridge Kairėje pusėje esančią sritį galima sujungti į dvi skirtingų dydžių kaitvietes arba į vieną didelę maisto gaminimo sritį. Jūs galite pasirinkti 4 sekcijų derinį, kas priklauso nuo norimo naudoti prikaistuvio dydžio. Kaitviečių indikatoriai automatiškai keičiasi ir rodo galimą...
  • Seite 275 Netinkama prikaistuvių padėtis: Netinkama prikaistuvių padėtis: 8.4 FlexiBridge Režimas „Max Bridge“ Jeigu norite įjungti šį režimą, lieskite tol, 8.5 „PowerSlide“ kol bus rodomas reikiamo režimo indikatorius . Šiuo režimu visi segmentai Ši funkcija leidžia Jums reguliuoti sujungiami į vieną kaitvietę. temperatūrą, patraukiant prikaistuvį...
  • Seite 276: Patarimai

    patvirtinti, ar norite atšaukti Jeigu norite pakeisti puodo padėtį, ankstesnius kaitinimo lygius. pakelkite jį ir uždėkite ant kitos kaitvietės. Traukdami prikaistuvį, galite subraižyti ir • Ekrane rodomas simbolis ir trijų išblukinti paviršių. kaitviečių su numatytaisiais kaitinimo lygiais simboliai. Norėdami išjungti funkciją, palieskite Jūs galite pakeisti numatytąjį...
  • Seite 277 • švilpimą: naudojate kaitvietę nustatę didelę galią ir prikaistuvį, pagamintą iš skirtingų medžiagų (kelių sluoksnių principu); • dūzgimą: naudojate didelę galią; • spragsėjimą: elektrinis perjungimas, puodas aptiktas jį pastačius ant kaitlentės; • šnypštimas, gaudimas: veikia a. Keptuvė yra netinkama, jeigu galite ventiliatorius.
  • Seite 278 (pvz., ranka, prikaistuvio Gartraukiai su Hob²Hood funkcija rankena ar aukštu puodu). Žr. paveikslėlį. Visus su šia funkcija suderinamus Paveikslėlyje parodytas gartraukis yra tik gartraukius rasite mūsų klientams skirtoje pavyzdys. interneto svetainėje. Su šia funkcija suderinami „AEG“ gartraukiai žymimi simboliu LIETUVIŲ...
  • Seite 279: Priežiūra Ir Valymas

    10. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS maistą su cukrumi, nes kitaip nešvarumai ĮSPĖJIMAS! gali pakenkti kaitlentei. Būkite atsargūs, Žr. saugos skyrius. kad išvengtumėte nudegimų. Naudokite specialią grandyklę, kurią prie stiklo 10.1 Bendra informacija paviršiaus pridėkite smailiu kampu ir stumkite ašmenis paviršiumi. • Kiekvieną kartą pasinaudoję virykle •...
  • Seite 280 Triktis Galima priežastis Veiksmai Vienu metu palietėte 2 arba daugiau Vienu metu paspauskite tik vieną ju‐ mygtukų. tiklinį mygtuką. Veikia Pauzė. Žr. skyrių „Kasdienis naudojimas“. Ekranas nereaguoja į palietimą. Uždengta dalis ekrano arba per arti Nuimkite daiktus. Patraukite puodus ekrano pastatyti puodai. nuo ekrano.
  • Seite 281 Triktis Galima priežastis Veiksmai Indo dugno skersmuo neatitinka pa‐ Naudokite indą, kurio dugno skers‐ sirinktos funkcijos arba režimo. muo yra tinkamas pasirinktai funkci‐ jai arba režimui. Naudokite prikais‐ tuvį, kurio skersmuo būtų mažesnis nei 160 mm, ant vienos keičiamo dydžio indukcinės kaitvietės sekci‐ jos.
  • Seite 282: Techniniai Duomenys

    12. TECHNINIAI DUOMENYS 12.1 Vardinė lentelė Modelis IAE84851FB PNC 949 597 550 00 Tipas 62 D4A 05 CA 220–240 V / 400 V 2 N 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW Pagaminta Vokietijoje Serijos nr....7.35 kW 12.2 Programinės įrangos licencijos Visą...
  • Seite 283: Energijos Taupymas

    Kaitviečių sričių skaičius Kaitinimo technologija Indukcija Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Vidurinė galinė 21,0 cm Dešinysis priekinis 18,0 cm Kaitvietės ilgis (L) ir plotis (W) Kairė L 45,6 cm W 21,6 cm Kaitvietės energijos sąnaudos (EC electric cooking) Vidurinė galinė 189,1 Wh/kg Dešinysis priekinis 178,3 Wh/kg Kaitviečių...
  • Seite 284 ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој AEG производ. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишна беспрекорна работа, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај обичните апарати. Ве молиме одвојте неколку минути за читање за да го добиете...
  • Seite 285: Безбедносни Информации

    БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ Пред монтирање и користење на апаратот, ве молиме внимателно да ги прочитате приложените упатства. Производителот не сноси одговорност за направена повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност...
  • Seite 286 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Готвењето на површина за • готвење со маст или масло без надзор може да биде опасно и да доведе до пожар. НИКОГАШ не гаснете оган со вода, туку исклучете го • апаратот, а потоа покријте го пламенот, на пр. со капак или...
  • Seite 287: Безбедносни Упатства

    производителот на апаратот за готвење или оние кои се наведени во упатствата за користење како погодни или заштитници за површина за готвење кои се дел од самиот апарат. Користењето на несоодветни заштитници за површина за готвење може да предизвика незгода. 2.
  • Seite 288 • Не користете адаптери со повеќе • Не ставајте прибор за јадење или приклучоци и продолжни кабли. капаци на садови за сос на ринглите. • Внимавајте да не го оштетите Тие може да станат жешки. приклучокот за струја (ако е •...
  • Seite 289: Монтажа

    • Не ги вклучувајте зоните за готвење со центар. Користете само оригинални празни садови или без садови. резервни делови. • Не ставајте алуминиумска фолија на • Во однос на светилите во апаратот. внатрешноста на овој производ и • Садовите направени од лиено железо, резервните...
  • Seite 290: Опис На Производот

    500mm Најдете го видео упатството „Како да ја 50mm инсталирате вашата индукциска плоча за готвење AEG - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Ако апаратот е монтиран над фиоката, вентилацијата на површината за готвење...
  • Seite 291: Кратко Упатство

    4.2 Распоред на контролната табла 10 9 За да ги видите достапните поставки допрете на соодветниот симбол. Симбол Коментар ВКЛУЧЕНО / За вклучување и исклучување на плочата за готвење. ИСКЛУЧЕНО Мени За отворање и затворање на Мени. Избирање на рингла За...
  • Seite 292 • Можете да ги смените повеќето параметри прикажани на екранот кога Корисни симболи за навигација на екран ќе допрете соодветни симболи. За враќање назад / напред едно ниво во • За да ја поставите потребната Мени. функција, време можете да вртите низ листата...
  • Seite 293: Пред Првата Употреба

    краток опис. Следете ги советите за лесно За да излезете од Мени допрете го или да се движите низ Мени. десната страна од екранот, надвор од прозорецот којшто се појавува. За да се Ако сте на дното од Мени движете се низ движите...
  • Seite 294 Кога го користите Пржење плочата за готвење се исклучува после 1,5 ч. За Во пласт. ќеси плочата за готвење се исклучува после 4 часа. Исто така може да ја смените поставката за јачина додека готвите. Допрете го 7.3 Користење на ринглите симболот...
  • Seite 295 Показателите III / II / I се појавуваат кога За да ја исклучите функцијата, сменете ја ринглата е жешка. Показателите го јачината на топлина на 0. Во друг случај, прикажуваат нивото на преостаната допрете на на лево за вредност на топлина...
  • Seite 296 7.10 Блок. за безбедност на Функцијата не запира кога ќе го тргнете тенџерето. За да ја ресетирате функцијата децата и да ја стартувате одново рачно допрете Оваа функција спречува случајно на , одберете Ресетирај од прозорецот работење на површината за готвење. којшто...
  • Seite 297 За да го исклучите прозорецот трајно Кај повеќето поклопци далечинскиот систем е исклучен на почеток. Активирајте проверете ја пред да ја вклучите го пред да ја користите функцијата. За функцијата. повеќе информации видете во упатството За да ја запрете функцијата допрете и...
  • Seite 298 опција од горе, потоа претпоследната опција. Потоа, одберете ја втората опција. Режи Автом Вриење 1) Пржење 2) Скролајте надолу за да одберете м атско соодветен јазик од листата. На крај, светл изберете ја опцијата од десната страна. о За да заминете Мени допрете го или...
  • Seite 299: Флексибилни Индуктивни Рингли

    меѓу сите рингли. Плочата за готвење ги Погледнете ја илустрацијата за можни контролира поставките за јачина на комбинации при кои јачината може да се топлината за да ги заштити осигурувачите дистрибуира меѓу ринглите. на инсталацијата во куќата. • Ринглите се групирани според местото и...
  • Seite 300 Погрешна позиција на садот за готвење: 8.4 FlexiBridge Начин Максимален мост 8.3 FlexiBridge Режим Голем мост За да го активирате режимот притискајте За да го активирате режимот притискајте на се додека не го видете показното на се додека не го видете показното светло...
  • Seite 301: Помош И Совети

    • Ако некои од левите рингли кои работат се се појавува прозорец кој бара да потврдите дали сакате или не сакате да ги откажете претходно поставените поставки. • Симболот и симболите за трите рингли со стандардни јачини на топлина се појавуваат на екранот. Може...
  • Seite 302 9.2 Правилни тави за Пржење Користете ги индуктивните рингли со соодветни садови за готвење. функцијата • Дното на садовите за готвење мора да Користете само тавчиња со рамно дно. За биде колку што може подебело и да проверите дали тавчето е правилно: порамно.
  • Seite 303 9.5 Примери за апликации за • кликање: се појавува електрично префрлување, тенџерото е откриено готвење откако сте го ставиле на површината за Односот меѓу поставката на готвење. температурата и потрошувачката на • пиштење, брмчење: вентилаторот струја на ринглата не е линеарен. Кога ќе работи.
  • Seite 304: Нега И Чистење

    кои работат со оваа функција, видете ја готвење или висок лонец). Видете ја нашата Интернет-страница. Аспираторите сликата. AEG кои работат со оваа функција мора Аспираторот на сликата е само пример. да го имаат симболот 10. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ • Користете специјална гребалка за...
  • Seite 305: Решавање Проблеми

    може да ја оштети плочата за готвење. • Извадете ја светкавата метална боја Внимавајте да не се изгорите. Ставете која се губи: користете раствор од го специјалното стругало за чистење на вода и оцет и чистете ја стаклената плочата на стаклената површина под површина...
  • Seite 306 Проблем Можна причина Решение Екранот не реагира на допир. Дел од екранот е покриен или се Отстранете ги предметите. ставени тенџериња во близина на Тргнете ги тенџерињата од екранот. екранот. На екранот има течност или Исчистете го екранот, почекајте предмет. додека...
  • Seite 307 Проблем Можна причина Решение Флексибилната индуктивна Садот за готвење е поставен на Ставете го садот за готвење на рингла не го загрева садот за погрешно место на правилно место на готвење. флексибилната индуктивна флексибилната индуктивна рингла. рингла. Местото на садот за готвење...
  • Seite 308: Технички Податоци

    гаранциската книшка. спецификации. Проверете дали правилно 12. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 12.1 Плочка со спецификации Модел IAE84851FB PNC 949 597 550 00 Typ 62 D4A 05 CA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено...
  • Seite 309: Енергетска Ефикасност

    поголеми од дијаметарот во табелата. материјалот и димензиите на садовите за готвење. 13. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 13.1 Информации за производ* Идентификација на модел IAE84851FB Тип на плоча за готвење Вградена плоча за готвење Број на зони за готвење Број на области за готвење...
  • Seite 310: Грижа За Околината

    13.2 Штедење на енергија • Ставете помали садови за готвење на помалите рингли. Можете да заштедите енергија за време • Ставете го садот за готвење директно на секојдневното готвење ако ги следите во центарот на ринглата. советите дадени подолу. • Користете ја преостаната топлина за да ја...
  • Seite 311 Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby jak najlepiej wykorzystać...
  • Seite 312: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości.
  • Seite 313 temperatury. Należy zachować ostrożność, aby nie dotknąć elementów grzejnych. OSTRZEŻENIE: Pozostawienie bez nadzoru potraw • zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru. NIE gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie, a • następnie przykryć płomień pokrywą lub kocem gaśniczym. OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać...
  • Seite 314: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    centrum serwisowemu lub też innej kompetentnej osobie, aby uniknąć niebezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie osłon do płyty grzejnej • wyprodukowanych przez producenta urządzenia lub określonych w instrukcji przez producenta urządzenia jako odpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2.
  • Seite 315 2.3 Sposób używania • Upewnić się, że zainstalowano zabezpieczenie przed porażeniem prądem. OSTRZEŻENIE! • Użyć zacisku odciążającego na Zagrożenie odniesieniem przewodzie. obrażeń, oparzeniem i • Podczas podłączania urządzenia do porażeniem prądem. gniazda sieciowego upewnić się, że przewód zasilający lub jego wtyczka (jeśli •...
  • Seite 316: Instalacja

    • Nie umieszczać produktów łatwopalnych • Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej ani przedmiotów nasączonych szmatki. Stosować wyłącznie obojętne łatwopalnymi produktami w pobliżu lub na detergenty. Nie używać produktów urządzeniu. ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych OSTRZEŻENIE! przedmiotów. Zagrożenie uszkodzeniem urządzenia.
  • Seite 317: Przewód Zasilający

    W przypadku montażu płyty grzejnej pod okapem należy zapoznać się z informacjami na temat minimalnej odległości między Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty urządzeniami zawartymi w instrukcji instalacji indukcyjnej AEG – instalacja na blacie okapu. roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Seite 318: Opis Urządzenia

    4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne Panel sterowania Uniwersalne indukcyjne pole grzejne składa się z czterech części 4.2 Układ panelu sterowania 10 9 Aby wyświetlić dostępne ustawienia, należy dotknąć odpowiedniego symbolu. Symbol Komentarz WŁ. / WYŁ. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej.
  • Seite 319: Krótki Przewodnik

    Symbol Komentarz Okienko emitera sygnałów w podczerwieni funkcji Hob²Hood. Nie należy go zakrywać. Pauza. Włączanie i wyłączanie funkcji. 0 - 9 Wyświetlanie aktualnego ustawienia mocy grzania. FlexiBridge Przełączanie między trzema trybami funkcji. 5. KRÓTKI PRZEWODNIK 5.1 Korzystanie z wyświetlacza • Aby włączyć funkcję zegara, należy najpierw wybrać...
  • Seite 320: Przed Pierwszym Użyciem

    Ustawienia Blokada uruchomienia Stoper Hob²Hood H0 - wyłączone H1 - tylko oświetlenie H2 - niska prędkość wentylatora H3 - auto. went., niska prędk. H3 - auto. went., niska prędk. H4 - auto. went., średnia prędk. H5 - auto. went., wysoka prędk. H6 - auto.
  • Seite 321: Powerboost

    7.2 Samoczynne wyłączenie Po ustawieniu naczynia na polu grzejnym płyta grzejna automatycznie wykrywa jego Funkcja ta powoduje samoczynne obecność i na wyświetlaczu pojawia się wyłączenie płyty grzejnej, gdy: odpowiedni suwak. Jest on widoczny przez 8 sekund, po czym wyświetlacz powraca do •...
  • Seite 322: Wyłącznik Czasowy

    1. Najpierw wybrać moc grzania dla 2. Dotknąć lub przesunąć palcem w odpowiedniego pola grzejnego, a prawo, aby włączyć funkcję dla następnie ustawić funkcję. wybranego pola grzejnego. 2. Dotknąć symbolu pola. Symbol zmieni kolor na czerwony i powiększy się. 3. Dotknąć Funkcja wyłączy się...
  • Seite 323 Blokada migać wskazanie . Dotknąć , aby wyłączyć sygnał. Podczas pracy płyty grzejnej można zablokować panel sterowania. Zapobiega to Aby wyłączyć funkcję, należy dotknąć przypadkowej zmianie ustawienia mocy lewej stronie wskazania zegara, dotknąć grzania. obok i potwierdzić wybór, gdy pojawi się Najpierw należy ustawić...
  • Seite 324 7.13 Hob²Hood • Aby użyć ustawień domyślnych, należy dotknąć Ok w górnej części Jest to zaawansowana, automatyczna wyskakującego okienka. funkcja, która umożliwia połączenie płyty • Można ustawić funkcję zegara. Gdy grzejnej ze specjalnym okapem. Zarówno naczynie osiągnie odpowiednią płyta grzejna, jak i okap są wyposażone w temperaturę, można włączyć...
  • Seite 325 Jeśli wybrano niewłaściwy język, należy Tryb Auto‐ Gotowanie 1) Smażenie 2) dotknąć . Wyświetli się lista. Wybrać ma‐ trzecią opcję od góry, po czym przedostatnią tyczne opcję. Następnie wybrać drugą opcję. Przewinąć w dół, aby wybrać odpowiedni oś‐ język z listy. Na koniec wybrać opcję po wietle‐...
  • Seite 326: Zarządzanie Energią

    7.17 Zarządzanie energią • Jeśli niedostępna jest wyższa moc grzania, należy najpierw zmniejszyć ją dla Jeśli włączone są różne pola grzejne, a innych pól grzejnych. zużyta moc przekracza ograniczenia Informacje dotyczące możliwych kombinacji zasilania, ta funkcja dzieli dostępną moc mocy grzania można znaleźć na ilustracji. między wszystkie pola grzejne.
  • Seite 327 8.4 FlexiBridge Tryb Max Bridge Aby włączyć tryb, należy dotykać , aż zaświeci się odpowiedni wskaźnik trybu . Ten 8.3 FlexiBridge Tryb Big Bridge tryb łączy wszystkie sekcje w jedno pole grzejne. Aby włączyć tryb, należy dotykać , aż zaświeci się odpowiedni wskaźnik trybu . Ten tryb łączy trzy tylne sekcje w jedno pole grzejne.
  • Seite 328: Wskazówki I Porady

    2. Przewinąć Menu > Funkcje płyty grzejnej, aby wybrać funkcję z listy. • Jeśli działa jedno z pól znajdujących się po lewej stronie, pojawi się wyskakujące okienko z pytaniem, czy anulować poprzednie ustawienia mocy grzania. • Na wyświetlaczu pojawi się symbol oraz symbole trzech pól z domyślnymi ustawieniami mocy grzania.
  • Seite 329 • prawidłowe: żeliwo, stal, stal emaliowana, stal nierdzewna, dno wielowarstwowe (z odpowiednim oznaczeniem producenta). • nieprawidłowe: aluminium, miedź, mosiądz, szkło, ceramika, porcelana. Naczynie nadaje się do gotowania na płycie indukcyjnej, jeśli: a. Naczynie jest nieodpowiednie, jeśli • możliwe jest szybkie zagotowanie wody w można umieścić...
  • Seite 330 9.4 Öko Timer (Zegar eko) liniowa. Zwiększenie mocy grzania nie powoduje proporcjonalnego zwiększenia Aby oszczędzać energię, grzałka pola poboru mocy. Przy ustawieniu średniej mocy grzejnego wyłącza się zanim zabrzmi sygnał grzania pole grzejne wykorzystuje mniej niż wyłącznika czasowego. Różnica w czasie połowę...
  • Seite 331: Konserwacja I Czyszczenie

    Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood Pełną ofertę okapów kuchennych współpracujących z tą funkcją można znaleźć w naszej witrynie internetowej dla klientów. Okapy kuchenne AEG współpracujące z tą funkcją muszą posiadać Utrzymywać w czystości okienko emitera sygnałów w podczerwieni funkcji Hob²Hood.
  • Seite 332: Rozwiązanie Problemów

    11. ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 11.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można uruchomić piekarnika ani Piekarnika nie podłączono do zasi‐ Sprawdzić, czy piekarnik podłączo‐ nim sterować. lania lub podłączono nieprawidłowo. no prawidłowo do zasilania. Patrz schemat połączeń.
  • Seite 333 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Funkcja Hob²Hood jest włączona, Włączono tryb H1. Zmienić tryb na H2-H6 lub zacze‐ ale działa tylko oświetlenie. kać, aż uruchomi się tryb automa‐ tyczny. Funkcja Hob²Hood działa w trybie Prawdopodobnie problem jest zwią‐ Skontaktować się z autoryzowanym H1-H6, ale działa oświetlenie.
  • Seite 334: Dane Techniczne

    Podać dane z tabliczki znamionowej. Upewnić się, że płyta grzejna była 12. DANE TECHNICZNE 12.1 Tabliczka znamionowa Model IAE84851FB Numer produktu 949 597 550 00 Typ 62 D4A 05 CA 220–240 V/400 V, 2N, 50–60 Hz Indukcja 7.35 kW Wyprodukowano w Niemczech Nr seryjny....
  • Seite 335: Efektywność Energetyczna

    średnicy nie większej niż podano w tabeli. naczyń. 13. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 13.1 Informacje o produkcie* Dane identyfikacyjne modelu IAE84851FB Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Liczba powierzchni grzejnych Technologia grzania Płyta indukcyjna...
  • Seite 336: Oszczędzanie Energii

    13.2 Oszczędzanie energii • Mniejsze naczynia należy stawiać na mniejszych polach grzejnych. Stosowanie się do poniższych wskazówek • Naczynia należy stawiać bezpośrednio na pozwoli oszczędzać energię podczas środku pola grzejnego. codziennej eksploatacji. • Ciepło resztkowe można wykorzystać do podtrzymywania ciepła potraw lub •...
  • Seite 337 PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a oferi performanțe impecabile pentru mulți ani de acum înainte, cu tehnologii inovatoare care vă fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți la aparatele obișnuite.
  • Seite 338: Informații Privind Siguranța

    INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Înainte de instalarea și de utilizarea aparatului, citiți cu atenție instrucțiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară. 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de •...
  • Seite 339 AVERTISMENT: Gătirea neasistată la plită folosind grăsimi • sau ulei poate fi periculoasă şi poate provoca un incendiu. Nu încercați NICIODATĂ să stingeți focul cu apă. Opriți • aparatul și acoperiți flacăra cu un capac sau cu o pătură anti-incendiu. AVERTISMENT: Aparatul nu trebuie să...
  • Seite 340: Instrucțiuni De Siguranță

    producătorul aparatului în instrucțiunile de utilizare ca fiind adecvate sau opritoarele incluse în aparat. Utilizarea unor opritoare neadecvate poate produce accidente. 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea 2.2 Conexiunea la rețeaua electrică AVERTISMENT! AVERTISMENT! Doar o persoană calificată Pericol de incendiu și trebuie să...
  • Seite 341 • Introduceți ștecherul în priză numai după • Când puneți alimente în ulei fierbinte, încheierea procedurii de instalare. uleiul poate să sară. Asigurați accesul la priză după instalare. AVERTISMENT! • Dacă priza de curent prezintă jocuri, nu Pericol de incendiu și explozie conectați ștecherul.
  • Seite 342: Instalarea

    • Curățați aparatul cu o lavetă moale, aparatului. Acestea nu sunt destinate utilizării în alte aplicații și nu sunt umedă. Utilizați numai detergenți neutri. Nu folosiți produse abrazive, bureți adecvate pentru iluminarea camerelor din abrazivi, solvenți sau obiecte metalice. locuință. 2.5 Serviciul de asistență...
  • Seite 343: Descrierea Produsului

    Găsiți tutorialul video „Instalarea plitei cu inducție AEG - Instalarea pe blatul de lucru” prin introducerea numelui complet indicat în graficul de mai jos. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire Zonă...
  • Seite 344: Ghid Rapid

    Pentru a vedea setările disponibile, atingeți simbolul corespunzător. Simbol Comentariu Pornit/Oprit Pentru activarea și dezactivarea plitei. Pentru a deschide și închide Meniu. Meniu Selectarea zonei Pentru a deschide glisorul pentru zona selectată. Indicator zonă Pentru a arăta pentru ce zonă este glisorul activ. Pentru a seta funcțiile cronometru.
  • Seite 345: Înainte De Prima Utilizare

    5.2 Meniu structură Simboluri utile pentru navigarea prin afișaj Atingeți pentru a accesa și modifica Pentru a activa / dezactiva opțiunile. setările plitei sau pentru a activa unele funcții. Tabelul prezintă structura de bază Pentru a închide fereastra pop-up. Meniu. Pentru anula o setare.
  • Seite 346: Utilizarea Zilnică

    Puteți modifica setarea în Meniu > Setări > Configurare. Consultați „Utilizarea zilnică”. 7. UTILIZAREA ZILNICĂ AVERTISMENT! Atunci când folosiți La tigaie, Consultați capitolele privind plita se dezactivează după 1,5 siguranța. ore. Pentru Sous-vide, plita se dezactivează după 4 ore. 7.1 Activarea și dezactivarea 7.3 Utilizarea zonei de gătire Atingeți timp de 1 secundă...
  • Seite 347: Powerboost

    7.7 Cronometru De asemenea, puteți schimba nivelul de căldură în timpul gătitului. Atingeți simbolul de selectare a zonei de pe vizualizarea principală a panoului de comandă și mutați Cronometru cu numărătoare degetul spre stânga sau dreapta (pentru a +STOP inversă reduce sau crește nivelul de căldură).
  • Seite 348 3. Glisați degetul spre stânga sau spre Pentru a dezactiva funcția atingeți dreapta pentru a selecta ora dorită (de Funcția oprește PowerBoost. Nivelul maxim ex. ore și minute). de căldură se reactivează atunci când 4. Atingeți OK pentru a confirma selecția. atingeți din nou.
  • Seite 349 7.13 Hob²Hood Pentru fiecare tip de aliment există câteva opțiuni disponibile. Urmați Este o funcție automată avansată care instrucțiunile care apar pe afișaj. conectează plita la o hotă specială. Atât plita • Puteți atinge OK deasupra ferestrei cât și hota au un sistem de comunicare cu pop-up pentru a folosi setările semnale în infraroșu.
  • Seite 350 alege limba adecvată din listă. În cele din urmă, alegeți opțiunea din dreapta. Ilumi‐ Fierbere 1) Prăjire 2) nare Pentru a părăsi Meniu, atingeți auto‐ partea dreaptă a afișajului, în afara ferestrei mată pop-up. Pentru a naviga prin Meniu, folosiți Pornit Viteza ventilato‐...
  • Seite 351: Suprafață Flexibilă De Gătit Prin Inducție

    plită. Fiecare fază are o încărcătură electrică maximă de 3680 W. Dacă plita atinge limita puterii maxime disponibile în cadrul unei singure faze, puterea zonelor de gătit va fi redusă automat. • Nivelul maxim de căldură este vizibil pe glisor. Sunt active numai cifrele cu alb. •...
  • Seite 352 8.3 FlexiBridge Mod Punte mare 8.4 FlexiBridge Modul Punte maximă Pentru a activa modul, atingeți până când vedeți indicatorul de mod corect . Acest mod Pentru a activa modul, atingeți până când conectează trei secțiuni posterioare într-o vedeți indicatorul de mod corect . Acest mod singură...
  • Seite 353: Informaţii Şi Sfaturi

    8.5 PowerSlide și • Apare pe afișaj simbolul simbolurile celor trei zone cu nivelul Această funcție vă permite să reglați de căldură implicit. temperatura prin mutarea vasului pe o Puteți modifica nivelul de căldură implicit poziție diferită de pe suprafața de gătit prin în funcție de nevoile dvs., iar nivelul de inducție.
  • Seite 354 • Din motive de siguranță și pentru rezultate optime la gătire, nu utilizați vase mai mari decât cele indicate în „Specificațiile zonelor de gătit”. Evitați să țineți vasul aproape de panoul de comandă în timpul gătirii. Acest lucru poate afecta funcționarea panoului de comandă...
  • Seite 355 Nivelul de căl‐ Utilizați pentru: Durată Recomandări dură (min) 1 - 2 Sos olandez, topit: unt, ciocolată, gela‐ 5 - 25 Amestecați din când în când. tină. 1 - 2 Solidificare: omlete pufoase, ouă coap‐ 10 - 40 Gătire cu capacul pus. 2 - 3 Fierberea înăbușită...
  • Seite 356: Îngrijirea Și Curățarea

    Alte aparate controlate prin Hotele AEG care funcționează cu această telecomandă pot bloca semnalul. caracteristică trebuie să conțină simbolul Nu folosiți niciun astfel de aparat în apropierea plitei când Hob²Hood este pornit. Plitele aragazelor cu funcția Hob²Hood Pentru a găsi gama completă...
  • Seite 357 11.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Plita nu poate fi pornită sau utilizată. Plita nu este conectată la o sursă Verificați dacă plita este conectată electrică sau este conectată inco‐ corect la priza electrică. Consultați rect. schema de conectare. Siguranţa este arsă.
  • Seite 358 Problemă Cauză posibilă Soluţie Este setată limba greșită. Ați schimbat limba din greșeală. Resetați toate funcțiile la setările inițiale. Selectați Reseteaza setarile din Meniu. Deconectați plita de la rețeaua elec‐ trică. După 1 minut, conectați din nou plita. Setați Limba, Luminozita‐ te display și Volum la apăsare pe taste.
  • Seite 359: Date Tehnice

    Asigurați-vă că ați utilizat corect plita. În caz 12. DATE TEHNICE 12.1 Plăcuță cu date tehnice Model IAE84851FB PNC 949 597 550 00 Tip 62 D4A 05 CA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducție 7.35 kW...
  • Seite 360: Eficiență Energetică

    Aceasta se modifică în funcție de materialul specificat în tabel. și dimensiunile vasului. 13. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ 13.1 Informații produs* Identificarea modelului IAE84851FB Tipul plitei Plită încorporată Numărul zonelor de gătire Numărul suprafețelor de gătire Tehnologie de încălzire Inducție Diametrul zonelor de gătire circulare (Ø)
  • Seite 361 NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov.
  • Seite 362: Bezpečnostné Informácie

    BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť...
  • Seite 363 UPOZORNENIE: Varenie na varnom paneli s tukom alebo • olejom bez dohľadu môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar. NIKDY sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnite • spotrebič a potom zakryte plameň, napr. pokrievkou alebo nehorľavou pokrývkou. UPOZORNENIE: Spotrebič sa nesmie zapájať cez externé •...
  • Seite 364: Bezpečnostné Pokyny

    lišty varného panela zahrnuté v spotrebiči. Použitie nevhodných ochranných líšt môže spôsobiť nehody. 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž • Odoberte prípadné oddeľovacie panely inštalované v skrinke pod spotrebičom. VAROVANIE! 2.2 Zapojenie do elektrickej siete Tento spotrebič môže nainštalovať len kvalifikovaná VAROVANIE! osoba.
  • Seite 365 inštalácii sa uistite, že máte prístup k VAROVANIE! sieťovej zástrčke. Hrozí nebezpečenstvo požiaru a • Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, výbuchu. nezapájajte do nej sieťovú zástrčku. • Spotrebič neodpájajte ťahaním za • Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňovať napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú horľavé...
  • Seite 366: Inštalácia

    • Spotrebič čistite vlhkou mäkkou ukazovatele prevádzkového stavu handričkou. Používajte iba neutrálne spotrebiča. Nie sú určené na používanie saponáty. Nepoužívajte abrazívne iným spôsobom a nie sú vhodné na výrobky, špongie s abrazívnou vrstvou, osvetlenie priestorov v domácnosti. rozpúšťadlá ani kovové predmety. 2.6 Likvidácia 2.5 Servis VAROVANIE!
  • Seite 367: Popis Výrobku

    Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel AEG – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná...
  • Seite 368: Rýchly Sprievodca

    Ak chcete vidieť dostupné nastavenia, dotknite sa príslušného symbolu. Symbol Komentár Zap./Vyp. Zapnutie a vypnutie varného panela. Ponuka Otvorenie a zatvorenie časti Ponuka. Výber zóny Na aktivovanie posuvného ovládača pre zvolenú zónu. Ukazovateľ zóny Zobrazuje, pre ktorú zónu je posuvný ovládač aktívny. Na nastavenie funkcií...
  • Seite 369: Pred Prvým Použitím

    Symboly užitočné pre navigáciu na displeji Symboly užitočné pre navigáciu na displeji Listovanie nahor/nadol pokynmi na displeji. Výber nastavenia. 5.2 Ponuka štruktúra Zapnutie/vypnutie voliteľných funkcií. Ak chcete otvoriť a zmeniť nastavenia varného panela alebo zapnúť niektoré Zatvorenie automaticky otváraného okna. funkcie, dotknite sa .
  • Seite 370: Každodenné Používanie

    6.1 Prvé zapojenie do elektrickej Nastavenie môžete zmeniť v časti Ponuka > Nastavenia > Nastavenie. Prečítajte si časť siete Každodenné používanie. Po zapojení varného panela do elektrickej siete je potrebné nastaviť Jazyk, Jas displeja a Hlasitosť zvuk. signalizácie. 7. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE VAROVANIE! Varný...
  • Seite 371 3. Nastavte želaný varný stupeň dotykom • pre susedné varné zóny aj v prípade, ak alebo posunom prsta. ich nepoužívate; Symbol sa sfarbí načerveno a zväčší sa. • keď položíte horúci kuchynský riad na studenú varnú zónu; • keď je varný panel vypnutý, ale varná zóna je stále horúca.
  • Seite 372: Detská Poistka

    Prestávka Časomer Táto funkcia nastaví všetky zapnuté varné Túto funkciu môžete použiť, keď je varný zóny na najnižší varný stupeň. panel zapnutý, ale varné zóny nie sú v činnosti. Keď je funkcia zapnutá, môžete použiť iba symboly . Všetky ostatné symboly na Táto funkcia nemá...
  • Seite 373 Ak je už varná zóna aktívna, zobrazí sa 7.11 Sprievodca pečením rozbaľovacie okno. Funkciu aktivujte Táto funkcia prispôsobí teplotu rôznym zrušením predchádzajúceho varného typom jedla a zachová ju počas varenia. Je stupňa. možné ju aktivovať iba pre ľavú prednú varnú Ak chcete zatvoriť...
  • Seite 374 1. Dotknite sa na displeji, aby ste otvorili Re‐ Auto‐ Varenie 1) Smaženie 2) Ponuka. žim matic‐ 2. Vyberte Nastavenia >Nastavenie > Jazyk ké zo zoznamu. 3. Vyberte vhodný jazyk. osve‐ Ak vyberiete nesprávny jazyk, dotknite sa tlenie . Zobrazí sa zoznam. Vyberte tretiu Zap.
  • Seite 375: Flexibilná Indukčná Varná Oblasť

    7.17 Riadenie výkonu • Ak nie je k dispozícii vyšší varný stupeň, najprv ho znížte pre ostatné varné zóny. Ak je aktívnych viacero zón, pričom Možné kombinácie rozdelenia výkonu medzi požadovaný výkon je vyšší než možnosti jednotlivé varné zóny nájdete na tomto napájacej sústavy, pomocou tejto funkcie sa obrázku.
  • Seite 376 8.4 Režim FlexiBridge Max Bridge Režim zapnete tak, že sa budete dotýkať kým sa nezobrazí správny ukazovateľ 8.3 Režim FlexiBridge Big Bridge režimu . Tento režim spája všetky časti do jednej varnej zóny. Režim zapnete tak, že sa budete dotýkať kým sa nezobrazí...
  • Seite 377: Tipy A Rady

    2. Posúvajte sa v Ponuka > Funkcie varného panela, aby ste vybrali funkciu zo zoznamu. • Ak je v činnosti niektorá z ľavých varných zón, zobrazí sa automaticky otvárané okno so žiadosťou o potvrdenie, či chcete alebo nechcete zrušiť predchádzajúce varné stupne. •...
  • Seite 378 • nesprávne: hliník, meď, mosadz, sklo, keramika, porcelán. Kuchynský riad je vhodný pre indukčný varný panel, ak: • po nastavení varnej zóny na najvyšší stupeň ohrevu zovrie voda veľmi rýchlo. • sa na dne kuchynského riadu prichytí magnet. b. Ak medzi pravítko a panvicu mincu Rozmery kuchynského riadu nemôžete vložiť, panvica je správna.
  • Seite 379 stupeň využíva menej ako polovicu svojho Údaje v tabuľke sú len výkonu. referenčné. Varný stupeň Použite na: Čas Rady (min) Hotové jedlo uchovávajte teplé. podľa po‐ Na kuchynský riad položte pokrievku. treby 1 - 2 Holandská omáčka, topenie: maslo, 5 - 25 Z času na čas premiešajte.
  • Seite 380: Starostlivosť A Čistenie

    Celý sortiment odsávačov pár, ktoré fungujú infračerveného signálu s touto funkciou, nájdete na našej Hob²Hood udržiavajte čisté. spotrebiteľskej webovej stránke. Odsávače pár od spoločnosti AEG, ktoré pracujú s touto Iné spotrebiče ovládané na funkciou, musia mať symbol diaľku môžu blokovať signál. Nepoužívajte takéto spotrebiče v blízkosti varného panela pri...
  • Seite 381 11.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Varný panel sa nedá zapnúť ani Varný panel nie je pripojený ku Skontrolujte, či je varný panel správ‐ používať. zdroju elektrického napájania alebo ne pripojený k zdroju elektrického je pripojený nesprávne. napájania. Pozrite si schému pripo‐ jenia.
  • Seite 382 Problém Možná príčina Náprava Je nastavený nesprávny jazyk. Omylom ste zmenili jazyk. Obnovte všetky funkcie na nastave‐ nia z výroby. Vyberte položku Obno‐ viť nastavenia v časti Ponuka. Odpojte varný panel od elektrickej siete. Po 1 minúte opäť pripojte var‐ ný...
  • Seite 383: Technické Údaje

    údaje z typového štítku. Uistite sa, že ste varný panel používali správne. V opačnom 12. TECHNICKÉ ÚDAJE 12.1 Typový štítok Model IAE84851FB Č. výrobku (PNC) 949 597 550 00 Typ 62 D4A 05 CA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcia 7.35 kW...
  • Seite 384: Energetická Účinnosť

    Mení sa na základe materiálu a rozmerov väčším ako sú údaje uvedené v tabuľke. kuchynského riadu. 13. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 13.1 Informácie o výrobku* Identifikácia modelu IAE84851FB Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Počet varných oblastí Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø)
  • Seite 385: Ochrana Životného Prostredia

    • Zvyškové teplo využite na udržiavanie teploty jedla alebo na roztopenie. 14. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Materiály označené symbolom odovzdajte na spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom recykláciu. . Obal hoďte do príslušných zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo kontajnerov na recykláciu.
  • Seite 388 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis