Herunterladen Diese Seite drucken
AEG IAE84851FB Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IAE84851FB:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 153
IAE84851FB
SQ Udhëzimet për përdorim | Vatër gatimi
BG Ръководство за употреба | Плоча
CS Návod k použití | Varná deska
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat
ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
EL Οδηγίες Χρήσης | Εστίες
HU Használati útmutató | Főzőlap
LV Lietošanas instrukcija | Plīts
LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė
MK Упатство за ракување | Плоча за готвење
PL Instrukcja obsługi | Płyta grzejna
RO Manual de utilizare | Plită
RU Инструкция по эксплуатации | Варочная панель
SK Návod na používanie | Varný panel
UK Інструкція | Варильна поверхня
aeg.com\register
aeg.com/register
2
27
54
78
103
127
153
180
207
232
257
281
308
334
358
386
410

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG IAE84851FB

  • Seite 1 NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld IAE84851FB EL Οδηγίες Χρήσης | Εστίες HU Használati útmutató | Főzőlap LV Lietošanas instrukcija | Plīts LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė...
  • Seite 2 Mirë se vini në AEG! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.aeg.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................4 3. INSTALIMI.......................7 4.
  • Seite 3 mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën monitorim të vazhdueshëm. • Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen dhe. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. •...
  • Seite 4 • KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht. • PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi sipërfaqet e gatimit. • Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk duhet të vendosen mbi sipërfaqen e pianurës, sepse mund të...
  • Seite 5 • Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe • Vendoseni kabllon në mbërthyesen e njësitë e tjera. lirimit të tensionit. • Gjithmonë bëni kujdes kur e lëvizni • Sigurohuni që kablloja ose spina elektrike pajisjen sepse është e rëndë. Përdorni (nëse ka) të mos prekë pajisjen e nxehtë gjithnjë...
  • Seite 6 • Mos vendosni takëmë ose kapakë • Bëni kujdes të mos lini sende apo enë tenxheresh në zonat e gatimit. Ato mund gatimi të bien mbi pajisje. Sipërfaqja mund të nxehen. të dëmtohet. • Mos e vendosni në punë pajisjen me duar •...
  • Seite 7 H05V2V2-F e cila duron temperaturën 90 Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni °C ose më të lartë. Kontaktoni një Qendër pianurën me induksion AEG - Montimi i të Autorizuar të Shërbimit. Kablloja banakut" duke shkruar emrin e plotë të elektrike duhet zëvendësuar vetëm nga treguar në...
  • Seite 8 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zonë gatimi me induksion Paneli i kontrollit Zonë gatimi me induksion fleksibël që përbëhet nga katër seksione 4.2 Skema e panelit të kontrollit 10 9 Për të parë cilësimet e disponueshme, prekni simbolin përkatës. Simboli Koment ON / OFF (aktiv/joaktiv) Për të...
  • Seite 9 Simboli Koment Pauzë Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin. 0 - 9 Për të treguar cilësimin aktual të nxehtësisë. FlexiBridge Për të kaluar midis tri modaliteteve të funksionit. 5. UDHËZUES I SHPEJTË 5.1 Përdorimi i ekranit • Zgjidhni një zonë në fillim për të aktivizuar funksionet e kohëmatësit.
  • Seite 10 Cilësimet Bllokimi për fëmijët Kronometri Hob²Hood H0 - Fikur H1 - Vetëm drita H2 - Shpejtësia e vent. e ulët H3 - Ventilatori automatik i ulët H3 - Ventilatori automatik i ulët H4 - Vent. automatik mesatar H5 - Vent. automatik i lartë H6 - Fuqia automatike e vent.
  • Seite 11 7.2 Fikja automatike dhe shfaqet rrëshqitësi përkatës në ekran. Rrëshqitësi është i dukshëm për 8 sekonda, Funksioni e çaktivizon pianurën pas kësaj ekrani kthehet në pamjen kryesore. automatikisht nëse: Për të mbyllur rrëshqitësin më shpejt, trokitni • të gjitha zonat e gatimit janë të ekranin jashtë...
  • Seite 12 1. Në fillim vendosni cilësimin e nxehtësisë 2. Prekni ose rrëshqitni gishtin në të për zonën përkatëse të gatimit dhe më djathtë për të aktivizuar funksionin për pas vendosni funksionin. zonën e zgjedhur të gatimit. 2. Prekni simbolin e zonës. Simboli bëhet i kuq dhe më...
  • Seite 13 Kur koha mbaron, dëgjohet një sinjal dhe Kyçje pulson . Për të çaktivizuar sinjalin, prekni Mund ta bllokoni panelin e kontrollit gjatë funksionimit të pianurës. Ai pengon ndryshimin aksidental të cilësimeve të Për të çaktivizuar funksionin, prekni në të nxehtësisë. majtë...
  • Seite 14 temperaturën e dëshiruar, mund të Shpejtësia e ventilatorit përcaktohet aktivizoni kohëmatësin. automatikisht në bazë të cilësimit të regjimit • Nivelin e parazgjedhur të nxehtësisë dhe temperaturës së enës më të nxehtë në mund ta ndryshoni. pianurë. 3. Pasi ena të arrijë temperaturën e synuar, Për shumicën e aspiratorëve, sistemi në...
  • Seite 15 Për të dalë nga Menyja, prekni ose anën Ndryshimi i regjimeve e djathtë të ekranit, jashtë dritares që shfaqet. Nëse nuk jeni i kënaqur me nivelin e Për të naviguar përmes Menyja, përdorni zhurmës/shpejtësinë e ventilatorit, mund të kaloni manualisht mes regjimeve. ose .
  • Seite 16 8. SIPËRFAQE GATIMI FLEKSIBËL ME INDUKSION PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 8.1 FlexiBridge Zona në anën e majtë mund të kombinohet në dy zona gatimi me përmasa të ndryshme, ose në një zonë të madhe gatimi. Ju mund të zgjidhni një kombinim të 4 seksioneve që varet nga madhësia e enës së...
  • Seite 17 nxehtësisë për secilën zonë më vete. Pozicioni i duhur i enës: Pozicioni i duhur i enës: Për të përdorur këtë regjim, duhet të vendosni enën në katër seksionet e lidhura. Për të përdorur këtë regjim, duhet të Nëse përdorni enë më të vogla se tre vendosni enën në...
  • Seite 18 Enën mund ta vendosni në pozicionin me nevojat dhe cilësimi i nxehtësisë do të përpara, në mes ose prapa. Nëse e vendosni ruhet për përdorim në të ardhmen. enën në pjesën e përparme, merrni cilësimin 3. Vendoseni enën në zonën e gatimit me më...
  • Seite 19 9.3 Zhurmat gjatë punës sesa dimensionet e treguara në „Specifikimi i zonave të gatimit“. Shmangni Nëse arrini të dëgjoni: mbajtjen e enëve të gatimit afër panelit të kontrollit gjatë seancës së gatimit. Kjo • zhurmë kërcitëse: enët janë të përbëra mund të...
  • Seite 20 Cilësimet e Përdorni që të: Koha Ndihmë ngrohjes (minuta) Mbajeni ushqimin e gatuar të ngrohtë. sipas Vendosni kapakun mbi enën e gatimit. nevojës 1 - 2 Salcë Hollandaise, shkrirje: gjalpë, 5 - 25 Përziejeni herë pas here. çokollatë, xhelatinë. 1 - 2 Mpiksje: omëleta të...
  • Seite 21 Aspiratorët AEG që punojnë me këtë funksion Pajisjet e tjera të komanduara në duhet të kenë simbolin distancë mund të bllokojnë sinjalin. Mos përdorni pajisje të tilla pranë pianurës ndërkohë që Hob²Hood është ndezur.
  • Seite 22 11.1 Çfarë duhet bërë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini në Pianura nuk është e lidhur me rrjetin Kontrolloni nëse pianura është punë pianurën. elektrik ose nuk është lidhur saktë. lidhur siç duhet me rrjetin elektrik. Shihni diagramën e lidhjes.
  • Seite 23 Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Është vendosur gjuha e gabuar. E keni ndryshuar gjuhën gabimisht. Rivendosni të gjitha funksionet sipas cilësimeve të fabrikës. Zgjidhni Rivendos të gjitha cilësimet nga Menyja. Shkëputeni pianurën nga energjia elektrike. Pas 1 minute, lidheni sërish pianurën. Vendosni Gjuha, Ndriçimi i ekranit dhe Volumi i ziles.
  • Seite 24 12. TË DHËNAT TEKNIKE 12.1 Tabela e parametrave Modeli IAE84851FB PNC 949 597 550 00 Lloji 62 D4A 05 CA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induksion 7.35 kW...
  • Seite 25 Ajo ndryshon sipas materialit dhe dhënë në tabelë. përmasave të enëve të gatimit. 13. EFIKASITETI ENERGJETIK 13.1 Informacioni i produktit* Identifikimi i modelit IAE84851FB Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Numri i sipërfaqeve të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të...
  • Seite 26 • Vendosini enët direkt në qendër të zonës • Përdorni nxehtësinë e mbetur për ta së gatimit. mbajtur ushqimin ngrohtë ose për ta shkrirë atë. 14. ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN elektronike. Mos hidhni pajisjet e shënuara Ricikloni materialet me simbolin me simbolin e mbeturinave shtëpiake.
  • Seite 27 Добре дошли в AEG! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.aeg.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............27 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............30 3.
  • Seite 28 рискове. Деца под 8-годишна възраст и хора с тежки или комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. •...
  • Seite 29 да е свързан към електрическа верига, която постоянно се включва и изключва от устройство. • ВНИМАНИЕ! Процесът на готвене трябва да се контролира. Краткият процес на готвене трябва да бъде наблюдаван постоянно. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте предмети върху повърхностите за готвене.
  • Seite 30 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Инсталация 2.2 Електрическо свързване ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Само квалифицирано лице може да Риск от пожар или токов удар. извърши монтажа на уреда. • Всички електрически връзки трябва да се извършват от квалифициран ВНИМАНИЕ! електротехник Опасност от нараняване или повреда •...
  • Seite 31 за захранване е достъпен след индукционните зони за готвене, когато инсталирането. уредът работи. • Ако контактът е разхлабен, не • Когато поставяте храна в горещо свързвайте захранващия щепсел. масло, тя може да пръска мазнина. • Не издърпвайте захранващия кабел, за •...
  • Seite 32 трябва да ги преместите върху отделно: Тези лампи са предназначени повърхността за готвене. да издържат на екстремни физически условия в домакински уреди, като 2.4 Грижа и почистване температура, вибрации, влажност или са предназначени да сигнализират • Почиствайте редовно уреда, за да информация...
  • Seite 33 Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот AEG - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по-долу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Ако уредът е инсталиран над чекмедже, вентилацията...
  • Seite 34 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел Индукционна и гъвкава зона за готвене, състояща се от четири разделения 4.2 Оформление на контролния панел 10 9 За да видите наличните настройки, докоснете съответния символ. Символ...
  • Seite 35 Символ Забележка Пауза За активиране и деактивиране на функцията. 0 - 9 За показване текущата степен на нагряване. FlexiBridge За превключване между три режима на функцията. 5. КРАТКО РЪКОВОДСТВО 5.1 Използване на дисплея информация при стартирането им. За да деактивирате изскачащия прозорец •...
  • Seite 36 Настройки Защита за деца Хронометър Hob²Hood H0 - изключено H1 - само светлина H2 - ниска скорост на вентилатор H3 - Авт. вент.-ниска скорост H3 - Авт. вент.-ниска скорост H4 - Авт. вент.-средна скорост H5 - Авт. Вент-висока скорост H6 - Усилвател-авт. вентилатор Настройка...
  • Seite 37 7.2 Автоматично изключване автоматично се приспособяват към размера на дъното на готварския съд. Тази функция спира автоматично След като поставите готварски съд върху плота, ако: избраната зона за готвене плочата • всички зони за готвене са изключени, автоматично го засича и съответният •...
  • Seite 38 7.7 Таймер готвене; тя зависи от размера на съдовете. Функцията може да бъде активирана само за ограничен период от време. Таймер за отброяване +STOP 1. Първо докоснете символа на желаната Използвайте тази функция, за да посочите зона. колко дълго искате зоните за готвене да 2.
  • Seite 39 Прозорецът с менюто на таймера се Всички останали символи на командното появява на дисплея. табло са заключени. 3. Плъзнете пръст наляво или надясно, Функцията не спира функциите на за да изберете желаното време (напр. таймера. часове и минути). 4. Докоснете ОК, за да потвърдите Докоснете...
  • Seite 40 7.11 Помощ при готвене 1. Докоснете на дисплея, за да отворите Меню. Тази функция регулира температурата за 2. Изберете Функции на плотът > Топене различни видове храна и я поддържа по от списъка. време на цялото готвене. Тя може да се 3.
  • Seite 41 Когато приключите с готвенето и изключите плочата, вентилаторът на аспиратора може да продължи да работи Ако смените скоростта на вентилатора за определен период от време. След този на абсорбатора, връзката по период от време системата автоматично подразбиране на плота се деактивира. деактивира...
  • Seite 42 7.16 Яркост на екрана котлона. Всяка фаза има максимален електрически товар от 3680 W. Ако Можете да променяте яркостта на котлонът достигне границата на дисплея. максималната налична мощност в една Има 4 нива на яркост, като 1 е най- фаза, мощността на зоните за готвене ниското, а...
  • Seite 43 Правилна позиция на готварски съд:: секции, премигва на дисплея и след 1 минута зоната се изключва. Неправилна позиция на готварския съд: Неправилна позиция на готварския съд: 8.3 FlexiBridge Режим Big Bridge 8.4 FlexiBridge Режим Max Bridge (Голям мост) (Максимален мост) За...
  • Seite 44 1. Докоснете веднъж. 2. Скролнете в Меню > Функции на плотът, за да изберете функцията от списъка. • Ако някоя от зоните вляво работи, се появява изскачащ прозорец, който иска потвърждение дали искате да отмените предходните степени на нагряване. • Символът и...
  • Seite 45 9. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ използвайте готварски съд, който е по- ВНИМАНИЕ! голям от посоченото в „Спецификации на зони за готвене“. Избягвайте Вж. глава "Безопасност". използването на готварски съд близо до контролното табло по време на готвене. 9.1 Готварски съдове Това може да повлияе върху функционирането...
  • Seite 46 9.4 Öko Timer (Еко таймер) За да пестите енергия, нагревателят на зоната за готвене се деактивира преди сигнала на таймера за отброяване на оставащото време. Разликата във времето за работа зависи от степента на нагряване и времетраенето на готвенето. 9.5 Примери за готварски 9.3 Шумовете...
  • Seite 47 Абсорбатори за готвене с функция Вижте изображението. Hob²Hood Аспираторът на картинката е само За да намерите пълната гама примерен. абсорбатори, които работят с тази функция, вижте нашия потребителски уебсайт. Аспираторите на AEG, които работят с тази функция, трябва да имат символа БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 48 10. ГРИЖA И ПОЧИСТВАНЕ храна със захар, в противен случай ВНИМАНИЕ! замърсяването може да повреди плочата. Внимавайте да не се изгорите. Вж. глава "Безопасност". Използвайте специалната стъргалка на стъклокерамичната повърхност под 10.1 Обща информация остър ъгъл и плъзгайте острието по •...
  • Seite 49 Проблем Възможна причина Корекция Предпазителят е изгорял. Уверете се, че предпазителят е причината за неизправността. Ако предпазителят продължава да из‐ гаря, свържете се с квалифици‐ ран електротехник. Не настройвате степента на на‐ Включете котлона отново и задай‐ гряване на 60 секунди. те...
  • Seite 50 Проблем Възможна причина Корекция Зададен е грешен език. Сменили сте езика погрешка. Върнете всички функции към фабричните настройки. Изберете Нулиране вс.настройки от Меню. Изключете котлона от електриче‐ ското захранване. След 1 min свържете плота отново. Задайте Език, Яркост на екрана и Сила на звук.
  • Seite 51 табелката с данни. Уверете се, че сте работили правилно с плочата. Ако уредът 12. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 12.1 Табелка с данни Модел IAE84851FB PNC 949 597 550 00 Тип 62 D4A 05 CA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукция...
  • Seite 52 таблицата. Тя се променя в зависимост от големи от диаметъра, посочен в материала и размерите на готварския съд. таблицата. 13. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 13.1 Информация за продукта* Идентификация на модела IAE84851FB Вид плот Вграден плот Брой зони за готвене Брой зони за готвене Технология за загряване Индукция...
  • Seite 53 13.2 Енергоспестяващи • Сложете малките готварски съдове на малките зони за готвене. Може да спестите енергия по време на • Сложете готварските съдове върху ежедневното ви готвене, ако следвате центъра на зоната за готвене. съветите по-долу. • Използвайте остатъчната топлина, за •...
  • Seite 54 Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............54 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 56 3. INSTALACE....................58 4.
  • Seite 55 postižením bez stálého dozoru udržujte z dosahu spotřebiče. • Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem . • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič...
  • Seite 56 • VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: Na varné plochy nepokládejte žádné předměty. • Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné...
  • Seite 57 • Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod nebo napájecí kabel. O výměnu oknem. Zabráníte tak převržení horkého napájecího kabelu požádejte autorizované nádobí ze spotřebiče při otevírání dveří či servisní středisko nebo kvalifikovaného okna. elektrikáře. • Každý spotřebič má vespodu chladicí •...
  • Seite 58 2.4 Čištění a údržba • Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s kardiostimulátory se nesmějí přiblížit k • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste indukčním varným zónám blíže než na 30 zabránili poškození materiálu jeho povrchu. • Horký olej může vystříknout, když do něj •...
  • Seite 59 3.4 Sestava Chcete-li najít video „Jak nainstalovat Instalujete-li varnou desku pod odsavačem indukční varnou desku AEG – instalace par, dodržte minimální vzdálenost mezi pracovní desky“, napište celý název uvedený spotřebiči v souladu s pokyny k montáži na obrázku níže.
  • Seite 60 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel Flexibilní indukční varná zóna sestávající ze čtyř částí 4.2 Uspořádání ovládacího panelu 10 9 K zobrazení dostupných nastavení stiskněte příslušný symbol. Symbol Poznámka ZAP/VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky. Nabídka Slouží...
  • Seite 61 Symbol Poznámka Pauza Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. 0 - 9 Slouží k zobrazení aktuálního nastavení teploty. FlexiBridge Slouží k přepínání mezi třemi režimy funkce. 5. STRUČNÝ PŘEHLED 5.1 Použití displeje • Nejprve zvolte zónu při zapnutí funkcí časovače. •...
  • Seite 62 Nastavení Dětská bezp. pojistka Stopky Hob²Hood H0 - Vypnuto H1 – Pouze světlo H2 - Nízké otáčky ventilátoru H3 - Automatický nízký tlak ventilátoru H3 - Automatický nízký tlak ventilátoru H4 - Automat. střední ventilátor H5 - Automat. vysoký ventilátor H6 - Automat.
  • Seite 63 7.2 Automatické vypnutí Tento posuvník je viditelný po osm sekund a poté se displej přejde zpět na hlavní Tato funkce varnou desku automaticky zobrazení. Pro rychlejší uzavření posuvníku vypne v následujících případech: poklepejte na obrazovku vně oblast • všechny varné zóny jsou vypnuté, posuvníku.
  • Seite 64 Funkce se vypne automaticky. K ručnímu 5. Posuňte prstem doleva nebo doprava pro vypnutí této funkce zvolte zónu a změňte její volbu požadovaného času (např. hodin nastavení výkonu. anebo minut). 6. Volbu potvrďte stisknutím tlačítka OK. Volbu lze také zrušit zvolením Pro hodnoty maximální...
  • Seite 65 2. Posunutím Nabídka vyberte Nastavení > 1. Stisknutím na displeji otevřete Stopky. Nabídka. 3. Stiskněte spínač k zapnutí/vypnutí 2. Ze seznamu zvolte Nastavení > Dětská funkce. bezp. pojistka. Tato funkce se nezastaví, když zdvihnete 3. Zapněte spínač a stiskněte písmena A-O- nádobu.
  • Seite 66 7.12 Rozmrazování Tuto funkci můžete použít k rozpouštění Změníte-li rychlost ventilátoru na různých potravin, např. čokolády nebo másla. odsavači par, výchozí spojení s varnou Tuto funkci můžete použít pouze pro jednu deskou bude deaktivováno. Chcete-li varnou zónu najednou. funkci znovu aktivovat, oba spotřebiče VYPNĚTE a znovu ZAPNĚTE.
  • Seite 67 automaticky a na dalších 30 sekund vám Lze zvolit čtyři stupně jasu, 1 je nejnižší a 4 je zabrání v jeho náhodném spuštění. nejvyšší. Osvětlení na odsavači par se vypne dvě 1. Stisknutím na displeji otevřete minuty po vypnutí varné desky. Nabídka.
  • Seite 68 8.1 FlexiBridge Oblast nalevo lze zkombinovat do dvou varných zón různých velikostí nebo do jedné velké varné zóny. Můžete zvolit kombinaci 4 částí, která závisí na rozměrech varných nádob, které chcete použít. Ukazatele varné zóny se mění automaticky a zobrazují možné kombinace.
  • Seite 69 8.4 FlexiBridge Režim maximálního spojení varných zón Tento režim zapnete stisknutím , dokud se 8.5 PowerSlide nezobrazí správný ukazatel režimu . Tento režim spojuje všechny části do jedné varné Tato funkce vám umožňuje nastavit teplotu zóny. přesunutím nádoby na jiné místo na indukční varné...
  • Seite 70 Položte varnou nádobu do středu vypnete. Funkci lze také vypnout přes požadované zóny a ujistěte se, že Nabídka. nezakrýváte přilehlé zóny. Rozsvítí se červené kontrolky. Pokud nevidíte červené kontrolky, funkci nelze zapnout. Čas od času nádobu přesuňte. Funkce Pokud chcete změnit polohu nádoby, se vypne po 10 minutách nečinnosti.
  • Seite 71 • cvakání: dochází ke spínaní elektrických přepínačů, nádoba je detekována po jejím položení na varnou desku. • syčení, bzučení: pracuje ventilátor. Tyto zvuky jsou normální a neznamenají žádnou závadu. 9.4 Öko Timer (Ekologický časový b. Pokud se jedná o správný typ pánve, spínač) minci nelze mezi pravítko a dno Za účelem úspory energie se topný...
  • Seite 72 Hob²Hood Kompletní řadu kuchyňských odsavačů par, které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete na našich webových stránkách pro spotřebitele. Kuchyňské odsavače par AEG, které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem 10. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 10.1 Všeobecné informace VAROVÁNÍ!
  • Seite 73 • Škrábance nebo tmavé skvrny na povrchu ke skleněnému povrchu a posunujte ostří nemají vliv na funkci varné desky. po povrchu desky. • Použijte speciální čisticí prostředek • Odstraňte po dostatečném vychladnutí vhodný na povrch varné desky. varné desky: skvrny od vodního kamene, •...
  • Seite 74 Problém Možná příčina Řešení Zazní zvukový signál a varná deska Zakryli jste jedno nebo více senzo‐ Odstraňte předmět ze senzorových se vypne. rových tlačítek. tlačítek. Když se varná deska vypne, ozve se zvukový signál. Varná deska se vypne. Odstraňte předmět ze senzorového Něco blokuje pole snímače tlačítka.
  • Seite 75 Problém Možná příčina Řešení Varná zóna se vypne. Automatické vypnutí vypne varnou Varnou desku vypněte a znovu ji za‐ Zobrazí se výstražné hlášení, které zónu. pněte. říká, že se varná zóna vypne. Viz „Denní používání“. Je zapnutá funkce Zámek. Viz „Denní používání“. Zobrazí...
  • Seite 76 12. TECHNICKÉ ÚDAJE 12.1 Typový štítek Model IAE84851FB PNC 949 597 550 00 Typ 62 D4A 05 CA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Indukce 7.35 kW Vyrobeno v Německu Sériové č....7.35 kW 12.2 Softwarové licence Kompletní...
  • Seite 77 Průměr kruhových varných zón (Ø) Vzadu uprostřed 21,0 cm Pravá přední 18,0 cm Délka (D) a šířka (Š) varné zóny Vlevo D 45,6 cm Š 21,6 cm Spotřeba energie na varnou zónu (EC electric coo‐ Vzadu uprostřed 189,1 Wh / kg king) Pravá...
  • Seite 78 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................78 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............81 3. INSTALLATIE....................83 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............84 5.
  • Seite 79 jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. •...
  • Seite 80 een tijdklok, of aangesloten worden op een circuit dat door het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken.
  • Seite 81 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien.
  • Seite 82 • Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u voedsel in hete olie plaatst, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten. • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik geen aluminiumfolie of andere apparaat los te koppelen.
  • Seite 83 • Schakel het apparaat uit en laat het apparaten, zoals temperatuur, trillingen, afkoelen voordat u het schoonmaakt. vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie • Gebruik geen waterstralen en stoom om te geven over de operationele status van het apparaat te reinigen. het apparaat.
  • Seite 84 Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw bevinden tijdens het bereidingsproces AEG inductiekookplaat - installatie op het opwarmen. aanrecht" door de volledige naam die in de onderstaande afbeelding staat in te typen.
  • Seite 85 4.2 Indeling bedieningspaneel 10 9 Om de beschikbare instellingen te bekijken, tikt u op het juiste symbool. Symbool Opmerking AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Menu Openen en sluiten van het Menu. Selectie van de zone Om de schuifregelaar voor de geselecteerde zone te openen. Indicator van zone Om te laten zien voor welke zone de schuifregelaar actief is.
  • Seite 86 • U kunt de meeste van de op het display weergegeven parameters wijzigen Symbolen nuttig voor displaynavigatie wanneer u tikt op de relevante symbolen. Om één niveau terug/verder te gaan in het • Om de vereiste functie of tijd te selecteren Menu.
  • Seite 87 Wanneer u een aantal van de beschikbare Als je beneden aan de Menu staat, scrol dan opties in Menu ingedrukt houdt, wordt er een de lijst omhoog en gebruik of tik op korte beschrijving weergegeven. Volg de tips het te verlaten Menu. om gemakkelijk te navigeren door de Menu.
  • Seite 88 schuifregelaar is gedurende 8 seconden 2. Tik op of schuif uw vinger naar rechts zichtbaar en na die tijd gaat het display terug om de functie voor de gekozen kookzone naar de hoofdweergave. Om de te activeren. schuifregelaar sneller te sluiten tikt u op het Het symbool wordt rood en groter.
  • Seite 89 1. Stel eerst de warmte-instelling voor de Als de tijd verstreken is, klinkt er een signaal juiste kookzone in en daarna de functie. en knippert . Raak aan om het signaal 2. Raak het symbool van de zone aan. te stoppen. 3.
  • Seite 90 • U kunt tikken op OK bovenaan het Blokkering pop-upvenster om de U kunt het bedieningspaneel vergrendelen standaardinstellingen te gebruiken. terwijl de kookplaat in werking is. Hiermee • U kunt de timerfunctie instellen. wordt voorkomen dat de kookstand per Wanneer de pan de beoogde ongeluk wordt veranderd.
  • Seite 91 7.13 Hob²Hood Mo‐ Auto‐ Koken 1) Roosteren 2) Het is een geavanceerde automatische ma‐ functie die de kookplaat op een speciale kap tisch aansluit. Zowel de kookplaat als de afzuigkap lampje hebben een infraroodontvanger. De snelheid van de ventilator wordt automatisch bepaald Ventilatorsnel‐...
  • Seite 92 7.17 Stroommanagement Om Menu af te sluiten, tikt u op of op de rechterkant van het display, buiten het pop- Als er meerdere zones actief zijn en het upvenster. Om te navigeren door de Menu verbruikte vermogen de limiet van de stroomtoevoer overschrijdt, verdeelt deze gebruikt u of .
  • Seite 93 8.2 FlexiBridge Standaardmodus instelling voor elke zone afzonderlijk instellen. Deze modus wordt geactiveerd als u de kookplaat aanzet. Het brengt de gedeelten samen in twee afzonderlijke kookzones. U kunt de warmte-instelling voor iedere zone apart instellen. Juiste positie voor kookgerei: Om deze modus te gebruiken moet u het kookgerei op de drie samengebrachte gedeelten plaatsen.
  • Seite 94 van de pan waar en past vervolgens het van te voren ingestelde vermogen aan. U kunt de pan in de voorste, de middelste of de achterste positie zetten. Als u het kookgerei vooraan plaatst, krijgt u de hoogste kookstand (d.w.z. 9). Om die te verlagen, verplaatst u het kookgerei naar het midden (warmte-instelling - 5) of naar achteren (warmte-instelling -1).
  • Seite 95 Verplaats de pan van tijd tot tijd. De functie wordt na 10 minuten van inactiviteit uitgeschakeld. 9. AANWIJZINGEN EN TIPS het vermogen dat door de kookzone wordt WAARSCHUWING! gegenereerd. • Gebruik zowel om veiligheidsredenen als Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. voor optimale kookresultaten geen pannen groter dan aangegeven in de 9.1 Pannen kookzonespecificaties.
  • Seite 96 • klikken: er treedt elektrische schakeling op, de pan wordt gedetecteerd nadat u hem op de kookplaat hebt gezet. • sissend, brommend: de ventilator werkt. Deze geluiden zijn normaal en hebben niets met een defect te maken. 9.4 Öko Timer (Eco-timer) b.
  • Seite 97 Voor het volledige assortiment afzuigkappen Zie de afbeelding. dat met deze functie werkt, raadpleeg je onze De afzuigkap in de afbeelding is slechts website van de consument. De AEG- een voorbeeld. afzuigkappen die met deze functie werken moeten het symbool hebben...
  • Seite 98 10. ONDERHOUD EN REINIGING voedsel, anders kan dit schade aan de WAARSCHUWING! kookplaat veroorzaken. Doe voorzichtig om brandwonden te voorkomen. Gebruik Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. de speciale schraper op de glazen plaat en verwijder resten door het blad over het 10.1 Algemene informatie oppervlak te schuiven.
  • Seite 99 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Stel gedurende 60 seconden geen Schakel de kookplaat opnieuw in en kookstand in. stel de kookstand binnen 60 secon‐ den in. Je hebt 2 of meer sensorvelden te‐ Raak slechts één sensorveld aan. gelijkertijd aangeraakt. Pauze is in werking. Raadpleeg ‘Dagelijks gebruik’.
  • Seite 100 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De flexibele inductiekookzone ver‐ De pan staat op een verkeerde plek Plaats de pan op de juiste plek op warmt de pan niet. op de flexibele inductiekookzone. de flexibele inductiekookzone. De plaats van de pan is afhankelijk van de ingeschakelde functie of modus.
  • Seite 101 Zorg ervoor dat je de 12. TECHNISCHE GEGEVENS 12.1 Typeplaatje Model IAE84851FB PNC-productnummer 949 597 550 00 Type 62 D4A 05 CA 220-240 V/400 V 2N 50-60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in Duitsland Serienr.
  • Seite 102 13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie Modelnummer IAE84851FB Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Aantal kookgebieden Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) Midden achter 21,0 cm Rechtsvoor 18,0 cm Lengte (L) en breedte (W) van het kookgebied Links L 45.6 cm W 21.6 cm...
  • Seite 103 Tere tulemast AEG kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.aeg.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO.....................103 2. OHUTUSJUHISED..................105 3. PAIGALDAMINE..................107 4. TOOTE KIRJELDUS................... 109 5. KIIRJUHEND....................110 6. ENNE ESIMEST KASUTAMIST..............111 7.
  • Seite 104 puudega isikud tuleks hoida seadmest eemal, kui neil ei saa pidevalt silma peal hoida. • Jälgige, et lapsed ei mängiks seadmega. • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks.
  • Seite 105 • ETTEVAATUST: Toiduvalmistusprotsess. Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. • HOIATUS: Tuleoht: Ärge hoidke keeduväljadel mingeid esemeid. • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. • Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse sisse ehitatud.
  • Seite 106 anumad ukse või akna avamisel seadme • Ühendage toitepistik seinakontakti alles pealt maha kukkuda. pärast paigalduse lõpuleviimist. • Kõigi seadmete põhjas on Veenduge, et pärast paigaldamist säilib jahutusventilaator. juurdepääs toitepistikule. • Kui seade paigaldatakse sahtli kohale: • Kui seinakontakt logiseb, ärge pange –...
  • Seite 107 • Kasutage ainult selle seadme jaoks tootja • Lülitage seade välja ja laske sel enne poolt ettenähtud lisatarvikuid. puhastamist jahtuda. • Ärge kasutage seadme puhastamiseks HOIATUS! veepihustit ega aurupuhastit. • Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Tulekahju ja plahvatuse oht. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. •...
  • Seite 108 3.4 Monteerimine Kui paigaldate pliidi õhupuhasti alla, vaadake õhupuhasti paigaldusjuhistest, milline peab olema seadmete vaheline minimaalne kaugus. Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada AEG induktsioonpliiti – töölaua paigaldamine", tippides otsinguaknasse alloleval joonisel toodud täispika nime. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min.
  • Seite 109 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus Induktsioonkeeduala Juhtpaneel Paindlik induktsioonkeeduväli koosneb neljast sektsioonist 4.2 Juhtpaneeli paigutus 10 9 Saadaolevate seadete nägemiseks puudutage sobivat sümbolit. Sümbol Kommentaar SEES/VÄLJAS Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Menüü Menüü avamiseks ja sulgemiseks. Ala valik Valitud ala liugriba avamiseks. Ala indikaator Näitab, millise ala liugriba on aktiivne.
  • Seite 110 Sümbol Kommentaar Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. 0 - 9 Näitavad praegust soojusastet. FlexiBridge Funktsiooni kolme režiimi vahel ümber lülitumiseks. 5. KIIRJUHEND 5.1 Ekraani kasutamine kontrollige , enne kui funktsiooni aktiveerite. • Kasutada saab ainult valgustatud • Taimerifunktsioonide aktiveerimiseks sümboleid. valige esmalt ala.
  • Seite 111 Seaded Lapselukk Stopper Hob²Hood H0 - Väljas H1 - Ainult valgustus H2 - Ventilaatori madal pöörlemiskiirus H3 - autom. madal ventilaator H3 - autom. madal ventilaator H4 - autom. keskm. ventilaator H5 - autom. kõrge ventilaator H6 - autom. võimend. ventilaator Seadistamine Juhendatud küpsetamine Keel...
  • Seite 112 7.2 Automaatne väljalülitus Kui teised alad on aktiivsed, võib soovitud keeduala kuumustase olla piiratud. Vt jaotist Funktsioon seiskab pliidi automaatselt, "Toitehaldus". kui: • kõik keedualad on välja lülitatud, • pärast pliidi käivitamist ei määrata Veenduge, et kasutate induktsioonpliidi soojusastet, jaoks sobivat kööginõud. Lisateavet •...
  • Seite 113 6. Valiku kinnitamiseks puudutage nuppu Maksimaalse kestuse nägemiseks vt Soovi korral võite valida , et valik tühistada. jaotist "Tehnilised andmed". Kui aeg jõuab lõpule, kostab helisignaal ja vilgub. Signaali peatamiseks puudutage 7.6 OptiHeat Control(3-astmeline jääkkuumuse indikaator) nuppu Funktsiooni välja lülitamiseks seadke HOIATUS! kuumusastme väärtuseks 0.
  • Seite 114 3. Puudutage lülitit, et funktsioon sisse/välja 1. Puudutage ekraanil , et avada Menüü. lülitada. 2. Valige loendist Seaded > Lapselukk. Funktsioon ei peatu, kui te nõu eemaldate. 3. Keerake lüliti sisse ja puudutage Funktsiooni uuesti valimiseks ja käsitsi tähestikulises järjekorras tähti A-O-X, et käivitamiseks puudutage nuppu , valige funktsioon sisse lülitada.
  • Seite 115 7.12 Sulatus Re‐ Auto‐ Keetmine 1) Praadimine 2) Seda funktsiooni võite kasutada toidu žiim maat‐ sulatamiseks (nt šokolaad, või). Funktsiooni ne tuli saate korraga kasutada ainult ühel keedualal. Väljas Väljas Väljas 1. Puudutage ekraanil , et avada Menüü. Sees Väljas Väljas 2.
  • Seite 116 3. Valige loendist sobiv keel. väljapoole jäävat osa. Üksuses Menüü Kui valite vale keele, puudutage . Ilmub liikumiseks kasutage või . loend. Valige ülevalt kolmas valik ja seejärel 7.17 Toitehaldus eelviimane valik. Edasi valige teine valik. Kerige loendis allapoole, et leida sobiv keel. Kui mitu ala on aktiivsed ja tarbitav võimsus Lõpuks valige õige valik paremalt poolt.
  • Seite 117 8.2 FlexiBridge Standardrežiim valida eraldi. See režiim aktiveeritakse pliidi sisselülitamisel. See ühendab sektsioonid kaheks eraldi keeduväljaks. Iga ala kuumusastet saab valida eraldi. Kööginõu õige asend: Selle režiimi kasutamiseks peate kööginõu asetama kolmele ühendatud sektsioonile. Kui kasutate nõud, mis on kahe sektsiooni alast Kööginõu õige asend: väiksem, hakkab ekraanil vilkuma ja 1...
  • Seite 118 asukoha ja reguleerib vastavalt sellele eelnevalt valitud võimsustaset. Nõusid võib paigutada eesmisele, keskmisele või tagumisele alale. Kui paigutate nõu eesmisele alale, saate kõige kõrgema kuumustaseme (nt 9). Selle vähendamiseks lükake keedunõu keskmisele (kuumustase - 5) või tagumisele (kuumustase -1). Kööginõu õige asend: Selle funktsiooni puhul kasutage ainult Selle režiimi kasutamiseks asetage kööginõu ühte nõu, mille põhja läbimõõt on...
  • Seite 119 9. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Vt jaotist "Tehnilised andmed". 9.1 Keedunõud 9.2 Sobivad nõud Praadimine pannil funktsiooni jaoks Kasutage ainult sileda põhjaga nõusid. Et teada saada, kas nõu on sobiv: Induktsioonaladel tekitab tugev elektromagnetväli kööginõus kuumuse 1.
  • Seite 120 Toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule alati kaas peale. vajadusele 1 - 2 Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Segage aeg-ajalt. laad, želatiin. 1 - 2 Tahkemaks muutmine: kohevad omle‐ 10 - 40 Küpsetage kaanega. tid, küpsetatud munad. 2 - 3...
  • Seite 121 Hob²Hood on sees. Õhupuhastid Hob²Hood-funktsiooniga Selle funktsiooniga õhupuhastite valiku leiate meie toodete veebisaidilt. Selle funktsiooniga AEG õhupuhastitel peab olema sümbol . 10. PUHASTUS JA HOOLDUS vastasel korral võib kinnikõrbenud mustus HOIATUS! pliiti kahjustada. Püüdke vältida toidu pinnale kõrbemist.
  • Seite 122 11. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 11.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Pliidiplaati ei saa käivitada või kasu‐ Pliidiplaat ei ole elektrivõrku ühen‐ Kontrollige, kas pliidiplaat on õigesti tada. datud või ühendus ei ole korralik. elektrivõrku ühendatud. Vt ühen‐ dusskeemi.
  • Seite 123 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Hob²Hood režiimid H1 – H6 tööta‐ Probleem võib olla ka valgusti pirnis. Võtke ühendust volitatud teenindus‐ vad, kuid tuli ei põle. keskusega. Kui puudutate paneeli anduralasid, Helid on välja lülitatud. Lülitage heli sisse. Vt jaotist „Iga‐ puudub heli.
  • Seite 124 Esitage andmed hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. andmesildilt. Veenduge, et kasutasite 12. TEHNILISED ANDMED 12.1 Andmesilt Mudel IAE84851FB Tootenumber PNC 949 597 550 00 Tüüp 62 D4A 05 CA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud Saksamaal Seerianr ....
  • Seite 125 See muutub nõusid, mille läbimõõt ei ole tabelis toodust olenevalt keedunõude matrejalist ja suurem. mõõtmetest. 13. ENERGIATÕHUSUS 13.1 Tooteteave* Mudeli tunnus IAE84851FB Pliidi tüüp Sisseehitatud pliit Keedualade arv Keeduväljade arv Küpsetustehnoloogia Induktsioon Ringikujuliste keedualade läbimõõt (Ø) Keskmine tagaosa...
  • Seite 126 14. JÄÄTMEKÄITLUS seadmeid muude majapidamisjäätmete Sümboliga tähistatud materjalid võib hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või ringlusse suunata. Selleks viige pakendid pöörduge abi saamiseks kohalikku vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida omavalitsusse. keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud EESTI...
  • Seite 127 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............127 2.
  • Seite 128 l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. •...
  • Seite 129 couvrez les flammes, par exemple avec une couverture ignifuge ou un couvercle. • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé...
  • Seite 130 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
  • Seite 131 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
  • Seite 132 • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sont conçues pour signaler des humide. Utilisez uniquement des produits informations sur le statut opérationnel de de lavage neutres. N’utilisez pas de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à produits abrasifs, de tampons à récurer, être utilisées dans d'autres applications et de solvants ou d’objets métalliques, sauf ne conviennent pas à...
  • Seite 133 Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4.
  • Seite 134 Symbole Commentaire MARCHE / ARRET Pour mettre en fonctionnement et à l’arrêt la table de cuisson. Menu Pour ouvrir et fermer le Menu . Sélection de zone Pour ouvrir le curseur de la zone sélectionnée. Voyant de zone Pour indiquer la zone à laquelle appartient le curseur activé. Pour régler les fonctions du Minuteur.
  • Seite 135 Symboles utiles pour naviguer sur l'afficha‐ Symboles utiles pour naviguer sur l'afficha‐ Pour faire défiler les instructions affichées Pour annuler un réglage. vers le haut / le bas. 5.2 Menu structure Pour activer/désactiver les options. Appuyez sur pour accéder et modifier les Pour fermer la fenêtre contextuelle.
  • Seite 136 6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Vous pouvez modifier le paramètre dans AVERTISSEMENT! Menu > Configurations > Configuration. Reportez-vous à « Utilisation quotidienne ». Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 6.1 Premier branchement à l’alimentation secteur Lorsque vous branchez la table de cuisson à l’alimentation, vous devez définir la Langue, la Affichage Luminosité...
  • Seite 137 Dès que vous placez le récipient sur la zone fonction de la taille du récipient. La fonction de cuisson sélectionnée, la table de cuisson peut être activée pour une durée limitée le détecte automatiquement et le curseur uniquement. correspondant s'affiche. Le curseur reste 1.
  • Seite 138 7.7 Minuteur La fenêtre du menu du minuteur apparaît sur l'affichage. 3. Faites glisser votre doigt vers la droite ou la gauche pour sélectionner la durée Minuteur (sablier) +STOP souhaitée (par ex. heures et minutes). Utilisez cette fonction pour régler la durée de 4.
  • Seite 139 les autres symboles figurant sur le bandeau 7.11 Cuisson assistée de commande sont bloqués. La fonction ajuste la température selon La fonction ne désactive pas les fonctions du différents types d'aliments et la maintient tout minuteur. au long de la cuisson. Elle ne peut être activée que pour la zone de cuisson avant Appuyez sur pour activer la fonction.
  • Seite 140 2. Sélectionnez Fonctions table de cuisson > Fondre dans la liste. Mode Éclai‐ Faire bouil‐ Faire frire 2) 3. Appuyez sur Démarrer. rage lir 1) Vous devez sélectionner la zone de auto‐ cuisson souhaitée. mati‐ Si la zone de cuisson est déjà active, une fenêtre d'information s'affiche.
  • Seite 141 7.14 Langue 2. Sélectionnez Configurations >Configuration > Affichage Luminosité dans la liste. 1. Appuyez sur sur l'affichage pour 3. Choisissez le niveau approprié. ouvrir le Menu . Pour quitter le Menu , appuyez sur ou sur 2. Sélectionnez Configurations la partie droite de l'affichage, en-dehors de la >Configuration >...
  • Seite 142 8. ZONE DE CUISSON À INDUCTION FLEXIBLE Mauvaise position du récipient : AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 FlexiBridge La zone de gauche peut être combinée en deux zones de cuisson de tailles différentes ou en une seule grande zone de cuisson. Vous pouvez choisir de combiner 4 sections en fonction de la taille du récipient que vous souhaitez utiliser.
  • Seite 143 Mauvaise position du récipient : Mauvaise position du récipient : 8.4 FlexiBridge Mode Max Bridge Pour activer ce mode, appuyez sur jusqu'à ce que le voyant de mode 8.5 PowerSlide correspondant s'allume. Ce mode fusionne toutes les sections en une seule zone de Cette fonction vous permet de régler la cuisson.
  • Seite 144 2. Faites défiler le Menu > Fonctions table rouges s'allument. Si vous ne voyez pas de cuisson pour sélectionner la fonction les voyants rouges, la fonction ne peut dans la liste. pas être activée. • Si l'une des zones de gauche est Si vous souhaitez changer la position du activée, une fenêtre contextuelle récipient, soulevez-le et posez-le sur une...
  • Seite 145 9.3 Bruits pendant le commande ou activer accidentellement les fonctionnement fonctions de la table de cuisson. Si vous entendez : • craquement : le récipient est composé de Reportez-vous au chapitre différents matériaux (conception « Caractéristiques techniques ». « sandwich »). 9.2 Récipients adaptés à...
  • Seite 146 Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) Gardez au chaud les aliments cuits. si néces‐ Placez un couvercle sur le récipient. saire 1 - 2 Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐ 5 - 25 Mélangez de temps en temps. re, chocolat, gélatine.
  • Seite 147 Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- D'autres appareils contrôlés à distance vous à notre site Web. Les hottes AEG peuvent bloquer le signal. N'utilisez pas dotées de cette fonction doivent afficher le ce type d'appareil à proximité de la table de cuisson lorsque la fonction Hob²Hood...
  • Seite 148 11.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la table La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est de cuisson ni la faire fonctionner. chée à une source d’alimentation correctement branchée à...
  • Seite 149 Problème Cause possible Solution Les modes Hob²Hood H1 à H6 sont Il peut y avoir un problème avec Contactez un service après-vente activés, mais l’éclairage est éteint. l'ampoule. agréé. Aucun signal sonore ne se déclen‐ Les signaux sonores sont désacti‐ Activez les signaux sonores.
  • Seite 150 Assurez-vous d’utiliser 12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12.1 Plaque signalétique Modèle IAE84851FB PNC 949 597 550 00 Type 62 D4A 05 CA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
  • Seite 151 Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Informations produits* Identification du modèle IAE84851FB Type de table de cuisson Table de cuisson encas‐ trable Nombre de zones de cuisson Nombre de surfaces de cuisson...
  • Seite 152 Consommation d’énergie de la surface cuisson (EC Gauche 187,0 Wh / kg electric cooking) Consommation énergétique de la table de cuisson (EC electric hob) 185,7 Wh / kg * Pour l’Union européenne conformément à EU 66/2014. Pour la Biélorussie conformément à la norme STB 2477-2017, annexe A.
  • Seite 153 Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................153 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............156 3. MONTAGE....................158 4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................160 5. KURZANLEITUNG..................161 6.
  • Seite 154 von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. •...
  • Seite 155 Sie das Gerät aus und löschen Sie Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel. • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
  • Seite 156 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die 2.2 Elektrischer Anschluss Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt •...
  • Seite 157 müssen so befestigt werden, dass sie • Ist die Oberfläche des Geräts gesprungen, nicht ohne Werkzeug entfernt werden trennen Sie das Gerät sofort von der können. Stromversorgung. So vermeiden Sie einen • Stecken Sie den Netzstecker erst nach elektrischen Schlag. Abschluss der Montage in die Steckdose.
  • Seite 158 • Schalten Sie die Kochzonen nicht mit Dabei dürfen ausschließlich leerem Kochgeschirr oder ohne Originalersatzteile verwendet werden. Kochgeschirr ein. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät • Kochgeschirr aus Gusseisen oder mit und separat verkaufter Ersatzlampen: einem beschädigten Boden kann Kratzer Diese Lampen müssen extremen an dem Glas / der Glaskeramik physikalischen Bedingungen in...
  • Seite 159 Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ist das Gerät über einer Schublade installiert,...
  • Seite 160 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld Flexible Induktionskochfläche bestehend aus vier Bereichen 4.2 Bedienfeldlayout 10 9 Berühren die das entsprechende Symbol, um die verfügbaren Optionen anzuzeigen. Symbol Anmerkung EIN / AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Menü Menü öffnen und schließen. Zonenwahl Einblenden der Einstellskala der ausgewählten Zone.
  • Seite 161 Symbol Anmerkung Pause Ein- und Ausschalten der Funktion. 0 - 9 Anzeige der aktuellen Kochstufe. FlexiBridge Zwischen drei Modi der Funktion umschalten. 5. KURZANLEITUNG 5.1 Verwenden des Displays Informationen. Aktivieren Sie , bevor Sie die Funktion einschalten, um das • Es können nur die hinterleuchteten Popup-Fenster dauerhaft auszuschalten.
  • Seite 162 Einstellungen Kindersicherung Stoppuhr Hob²Hood H0 - Aus H1 - Nur Beleuchtung H2 - Niedrige Lüftergeschw. H3 - Autom. Lüfter, niedrig H3 - Autom. Lüfter, niedrig H4 - Autom. Lüfter, mittel H5 - Autom. Lüfter, hoch H6 - Autom. Lüfter, Verstärkung Setup Koch-Assistent Sprache...
  • Seite 163 7.2 Abschaltautomatik passen sich automatisch an die Größe des Kochgeschirrbodens an. Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in Wenn Sie einen Topf auf die ausgewählte folgenden Fällen automatisch Kochzone stellen, erkennt das Kochfeld ihn ausgeschaltet: automatisch und das Display zeigt die •...
  • Seite 164 7.5 PowerBoost 7.7 Kurzzeitwecker Diese Funktion stellt mehr Leistung für die entsprechende Induktionskochzone bereit. Countdown-Timer Diese hängt von der Größe des +STOP Kochgeschirrs ab. Diese Funktion lässt sich Mit dieser Funktion kann festgelegt werden, nur für eine begrenzte Zeit einschalten. wie lange eine Kochzone für einen einzelnen Kochvorgang in Betrieb sein soll.
  • Seite 165 Das Fenster mit dem Timermenü erscheint werden. Alle anderen Symbole des auf dem Display. Bedienfelds sind gesperrt. 3. Streichen Sie mit Ihrem Finger nach links Die Funktion unterbricht nicht die Timer- oder rechts, um die gewünschte Zeit Funktionen. auszuwählen (z.B. Stunden und Minuten). Berühren Sie zum Einschalten der Funktion 4.
  • Seite 166 2. Wählen Sie Kochfeldfunktionen > 7.11 Koch-Assistent Schmelzen in der Liste. Diese Funktion passt die Temperatur an 3. Berühren Sie START. verschiedene Speisen an und behält sie Sie müssen die gewünschte Kochzone während des Garvorgangs bei. Sie kann nur auswählen. für die vordere linke Kochzone oder die Ist die Kochzone bereits eingeschaltet, beiden linken Zonen im Brückenmodus...
  • Seite 167 2. Wählen Sie den entsprechenden Modus aus. Wenn Sie die Lüftergeschwindigkeit der Berühren Sie oder die rechte Seite des Dunstabzugshaube ändern, wird die Displays außerhalb des Popup-Fensters, standardmäßige Verbindung mit dem um Menü zu beenden. Kochfeld getrennt. Um die Funktion Wenn Sie das Garen beenden und das wieder einzuschalten, müssen Sie beide Kochfeld ausschalten, kann die...
  • Seite 168 die Kochstufen, um die Sicherungen der Berühren Sie zum Verlassen des Menü Hausinstallation zu schützen. oder die rechte Seite des Displays außerhalb des Popup-Fensters. Verwenden Sie zum • Die Kochzonen werden nach Position und Anzahl der Phasen im Kochfeld gruppiert. Navigieren im Menü...
  • Seite 169 Richtige Position des Kochgeschirrs: Falsche Position des Kochgeschirrs: Falsche Position des Kochgeschirrs: 8.4 FlexiBridge Max Bridge-Modus Berühren Sie zum Einschalten des Modus 8.3 FlexiBridge Big Bridge-Modus , bis der gewünschte Modus angezeigt Berühren Sie zum Einschalten des Modus wird. Dieser Modus schaltet alle Bereiche zu , bis der gewünschte Modus angezeigt einer großen Kochfläche zusammen.
  • Seite 170 1. Berühren Sie einmal. 2. Scrollen Sie im Menü > Kochfeldfunktionen, um eine Funktion der List auszuwählen • Ist eine der linken Zonen in Betrieb, erscheint ein Popup-Fenster, das Sie auffordert zu bestätigen, dass Sie die vorherigen Kochstufen löschen möchten. •...
  • Seite 171 9. TIPPS UND HINWEISE „Spezifikation der Kochzonen“ angegeben. WARNUNG! Vermeiden Sie es, Kochgeschirr während des Kochvorgangs in die Nähe des Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Bedienfelds zu stellen. Dies könnte sich auf die Funktionsweise des Bedienfelds 9.1 Kochgeschirr auswirken oder die Kochfeldfunktionen versehentlich aktivieren.
  • Seite 172 Die Geräusche sind normal und weisen nicht auf eine Störung hin. 9.4 Öko Timer (Öko-Timer) Um Energie zu sparen, schaltet sich die Kochzonenheizung vor dem Signal des Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit hängt von der eingestellten Kochstufe und der Gardauer ab. 9.3 Betriebsgeräusche 9.5 Beispiele für Kochanwendungen Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche:...
  • Seite 173 Topf). Siehe Abbildung. Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion Die abgebildete Dunstabzugshaube ist nur ausgestattet sind, finden Sie auf unserer beispielhaft. Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, haben das Symbol 10. REINIGUNG UND PFLEGE 10.1 Allgemeine Informationen WARNUNG! •...
  • Seite 174 • Verwenden Sie stets Kochgeschirr mit niemand Verbrennungen zuzieht. Den sauberen Böden. speziellen Reinigungsschaber schräg zur • Kratzer oder dunkle Flecken auf der Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche beeinträchtigen die Oberfläche bewegen. Funktionsfähigkeit des Kochfelds nicht. • Folgendes kann nach ausreichender •...
  • Seite 175 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie haben 2 oder mehr Sensorfelder Berühren Sie nur ein Sensorfeld. gleichzeitig berührt. Pause ist eingeschaltet. Siehe „Täglicher Gebrauch“. Das Display reagiert nicht, wenn es Ein Teil des Displays ist bedeckt Entfernen Sie die Objekte. Schieben berührt wird.
  • Seite 176 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die flexible Induktionskochfläche er‐ Das Kochgeschirr befindet sich nicht Stellen Sie das Kochgeschirr an die hitzt das Kochgeschirr nicht. an der richtigen Stelle auf der flexib‐ richtige Stelle auf der flexiblen In‐ len Induktionskochfläche. duktionskochfläche. Die richtige Stelle für das Kochgeschirr hängt von der eingeschalteten Funktion oder dem Funktionsmodus ab.
  • Seite 177 Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld richtig bedient haben. Wenn die 12. TECHNISCHE DATEN 12.1 Typenschild Modell IAE84851FB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 550 00 Typ 62 D4A 05 CA 220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in Deutschland Ser.-Nr.
  • Seite 178 ändert sich mit dem Material und den größer als der in der Tabelle angegebene Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen* Modellbezeichnung IAE84851FB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochfelder Anzahl der Kochflächen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochfelder (Ø)
  • Seite 179 örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich mit diesem Symbol nicht mit dem an Ihr Gemeindeamt. Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer DEUTSCH...
  • Seite 180 Καλωσορίσατε στην AEG! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.aeg.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............180 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ..............183 3.
  • Seite 181 ηλικίας μικρότερης των 8 ετών και άτομα με εκτενείς και περίπλοκες αναπηρίες πρέπει να παραμένουν μακριά από τη συσκευή, εκτός εάν επιβλέπονται συνεχώς. • Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και...
  • Seite 182 • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή δεν πρέπει να τροφοδοτείται μέσω μιας εξωτερικής διάταξης μεταγωγής, όπως ένας χρονοδιακόπτης, ή να είναι συνδεδεμένη σε κύκλωμα το οποίο ενεργοποιείται και απενεργοποιείται συχνά από μια διάταξη. • ΠΡΟΣΟΧΗ: Η διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να επιβλέπεται. Μια σύντομη διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να...
  • Seite 183 είναι ενσωματωμένα στη συσκευή. Η χρήση ακατάλληλων προστατευτικών μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα. 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ 2.1 Εγκατάσταση • Αφαιρέστε τυχόν διαχωριστικά πλαίσια που είναι εγκατεστημένα στο ντουλάπι κάτω από τη συσκευή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μόνο ένα εξειδικευμένο άτομο πρέπει να 2.2 Ηλεκτρική...
  • Seite 184 ηλεκτρολόγο για την αλλαγή ενός • Μην λειτουργείτε τη συσκευή με βρεγμένα κατεστραμμένου καλωδίου τροφοδοσίας. χέρια ή όταν είναι σε επαφή με νερό. • Η προστασία από ηλεκτροπληξία των υπό • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως τάση ή μονωμένων τμημάτων πρέπει να επιφάνεια...
  • Seite 185 2.5 Σέρβις • Μην τοποθετείτε το ζεστό κάλυμμα σκεύους στη γυάλινη επιφάνεια των • Για την επισκευή της συσκευής, εστιών. επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο • Μην αφήνετε να στεγνώσει το περιεχόμενο Κέντρο Σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνο των μαγειρικών σκευών καθώς γνήσια ανταλλακτικά. μαγειρεύετε.
  • Seite 186 ελάχιστη απόσταση μεταξύ των συσκευών. min. min. 500mm 50mm Βρείτε το εκπαιδευτικό βίντεο «Πώς να εγκαταστήσετε τις επαγωγικές εστίες της AEG - Εγκατάσταση σε πάγκο», πληκτρολογώντας το πλήρες όνομα που υποδεικνύεται στο παρακάτω γραφικό. www.youtube.com/electrolux Αν η συσκευή εγκατασταθεί πάνω από...
  • Seite 187 4.2 Διάταξη χειριστηρίου 10 9 Για να δείτε τις διαθέσιμες ρυθμίσεις, αγγίξτε το αντίστοιχο σύμβολο. Σύμβολο Σχόλιο Ενεργοποίηση / Απε‐ Για την ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των εστιών. νεργοποίηση Μενού Για άνοιγμα και κλείσιμο του Μενού. Επιλογή ζώνης Για άνοιγμα της μπάρας χειριστηρίων για την επιλεγμένη ζώνη. Ένδειξη...
  • Seite 188 • Μπορείτε να αλλάξετε τις περισσότερες παραμέτρους που εμφανίζονται στην Χρήσιμα σύμβολα για την πλοήγηση στην οθόνη αγγίζοντας τα αντίστοιχα σύμβολα. οθόνη • Για να επιλέξετε την απαιτούμενη Για μετάβαση κατά ένα επίπεδο πίσω / εμπ‐ λειτουργία ή τον χρόνο, μπορείτε να ρός...
  • Seite 189 μια σύντομη περιγραφή. Ακολουθήστε τις Για έξοδο από το Μενού, αγγίξτε το ή τη συμβουλές για εύκολη πλοήγηση στο Μενού. δεξιά πλευρά της οθόνης, έξω από το αναδυόμενο παράθυρο. Για να περιηγηθείτε Αν βρίσκεστε στο κάτω μέρος του Μενού, κάντε κύλιση προς τα πάνω και στο...
  • Seite 190 Ο διακόπτης ολίσθησης για την ενεργή ζώνη μαγειρέματος εμφανίζεται στην οθόνη και είναι Σκάλα μαγειρέματος Οι εστίες απενεργο‐ ενεργή για 8 δευτερόλεπτα. ποιούνται μετά από 3. Αγγίξτε ή σύρετε το δάκτυλό σας για να 4 ώρες ρυθμίσετε την επιθυμητή σκάλα μαγειρέματος.
  • Seite 191 7.6 OptiHeat Control(Ένδειξη 4. Επιλέξτε το για να ενεργοποιήσετε τη υπολειπόμενης θερμότητας 3 λειτουργία. σταδίων) Τα σύμβολα αλλάζουν σε +STOP 5. Σύρετε το δάκτυλό σας προς τα αριστερά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ή προς τα δεξιά για να επιλέξετε τον επιθυμητό χρόνο (π.χ. ώρες ή/και λεπτά). III / II / I Όσο...
  • Seite 192 Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία, Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία, αγγίξτε το στα αριστερά της τιμής του αγγίξτε το χρονοδιακόπτη, αγγίξτε το δίπλα του και Η λειτουργία PowerBoost διακόπτεται. Η επιβεβαιώστε την επιλογή σας όταν υψηλότερη σκάλα μαγειρέματος εμφανιστεί ένα αναδυόμενο παράθυρο. ενεργοποιείται...
  • Seite 193 Αν η ζώνη μαγειρέματος είναι ήδη ενεργή, 1. Αγγίξτε το στην οθόνη για να ανοίξετε εμφανίζεται ένα αναδυόμενο παράθυρο. το Μενού. Ακυρώστε την προηγούμενη σκάλα 2. Επιλέξτε το Μαγείρεμα με βοήθεια και μαγειρέματος για να ενεργοποιήσετε τη διαλέξτε από τη λίστα τον τύπο φαγητού λειτουργία.
  • Seite 194 ακούσια ενεργοποίηση του για τα επόμενα 30 δευτερόλεπτα. Λει‐ Αυτό‐ Βράσιμο 1) Τηγάνισμα 2) τουρ‐ ματος Το φως στον απορροφητήρα γία φωτι‐ απενεργοποιείται 2 λεπτά μετά την σμός απενεργοποίηση των εστιών. φούρ‐ νου 7.14 Γλώσσα Απενερ‐ Απενεργοποίη‐ Απενεργοποίη‐ γοποίη‐ ση ση...
  • Seite 195 Υπάρχουν 4 επίπεδα φωτεινότητας, 1 είναι το μέγιστη ηλεκτρική ισχύ 3680 W. Αν οι πιο χαμηλό και 4 το πιο υψηλό. εστίες φτάσουν το όριο της μέγιστης διαθέσιμης ισχύος σε μία φάση, η ισχύς 1. Αγγίξτε το στην οθόνη για να ανοίξετε των...
  • Seite 196 στην οθόνη και μετά από 1 λεπτό η ζώνη απενεργοποιείται. Λανθασμένη θέση μαγειρικού σκεύους: Λανθασμένη θέση μαγειρικού σκεύους: 8.3 FlexiBridge Λειτουργία Μεγάλης Γέφυρας 8.4 FlexiBridge Λειτουργία μέγιστης γέφυρας Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία, πιέστε Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία, πιέστε το...
  • Seite 197 1. Πατήστε το μία φορά. 2. Πραγματοποιήστε κύλιση στο μενού Μενού > Λειτουργίες εστιών για να επιλέξετε τη λειτουργία από τη λίστα. • Αν κάποια από τις αριστερές ζώνες λειτουργεί, θα εμφανιστεί ένα παράθυρο που θα σας ζητήσει να επιβεβαιώσετε, αν θέλετε να ακυρώσετε...
  • Seite 198 9. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ • Για λόγους που σχετίζονται τόσο με την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ασφάλεια όσο και με τα βέλτιστα αποτελέσματα μαγειρέματος, μην Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη Ασφάλεια. μεγαλύτερα από εκείνα που υποδεικνύονται στις «Προδιαγραφές 9.1 Μαγειρικά σκεύη ζωνών...
  • Seite 199 b. Το τηγάνι είναι κατάλληλο αν δεν Οι θόρυβοι αυτοί είναι φυσιολογικοί και μπορέσετε να βάλετε το νόμισμα δεν υποδεικνύουν κάποια δυσλειτουργία. ανάμεσα στο χάρακα και στο τηγάνι. 9.4 Öko Timer (Χρονοδιακόπτης εξοικονόμησης ενέργειας) Για την εξοικονόμηση ενέργειας, η αντίσταση της...
  • Seite 200 Ο απορροφητήρας στην εικόνα είναι μόνο Για να βρείτε την πλήρη σειρά για παράδειγμα. απορροφητήρων που λειτουργούν με αυτήν τη λειτουργία, ανατρέξτε στον ιστότοπο των καταναλωτών μας. Οι απορροφητήρες AEG που δουλεύουν με αυτήν τη λειτουργία πρέπει να φέρουν το σύμβολο ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 201 10. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ που περιέχουν ζάχαρη καθώς σε αντίθετη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! περίπτωση η βρομιά μπορεί να προκαλέσει ζημιά στις εστίες. Προσέχετε Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την ώστε να μην προκληθούν εγκαύματα. Ασφάλεια. Χρησιμοποιήστε την ειδική ξύστρα εστιών στη γυάλινη επιφάνεια υπό οξεία γωνία και 10.1 Γενικές...
  • Seite 202 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Έχει καεί η ασφάλεια. Βεβαιωθείτε ότι η ασφάλεια είναι η αιτία της δυσλειτουργίας. Αν η ασφάλεια πέφτει επανειλημμένα, επικοινωνήστε με ηλεκτρολόγο που διαθέτει τα κατάλληλα προσόντα. Δεν έχετε ρυθμίσει τη σκάλα μαγει‐ Ενεργοποιήστε τις εστίες ξανά και ρέματος...
  • Seite 203 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Έχει επιλεγεί λάθος γλώσσα. Αλλάξατε κατά λάθος τη γλώσσα. Κάντε επαναφορά όλων των λει‐ τουργιών στις εργοστασιακές ρυθμί‐ σεις. Επιλέξτε Επαναφορά όλων των ρυθμίσεων από το Μενού. Αποσυνδέστε τις εστίες από την ηλεκτρική παροχή. Μετά από 1 λε‐ πτό, συνδέστε...
  • Seite 204 Βεβαιωθείτε ότι έχετε θέσει σε λειτουργία 12. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ 12.1 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών Μοντέλο IAE84851FB PNC 949 597 550 00 Τύπος 62 D4A 05 CA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Επαγωγή 7.35 kW Κατασκευάζεται...
  • Seite 205 δεδομένα του πίνακα. Αλλάζει με το υλικό και διαμέτρου από αυτήν που αναφέρεται στον τις διαστάσεις του σκεύους μαγειρέματος. πίνακα. 13. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ 13.1 Πληροφορίες προϊόντος* Ταυτότητα μοντέλου IAE84851FB Τύπος εστίας Εντοιχισμένη εστία Αριθμός ζωνών μαγειρέματος Αριθμός περιοχών μαγειρέματος Τεχνολογία θέρμανσης Επαγωγή...
  • Seite 206 13.2 Εξοικονόμηση ενέργειας • Τοποθετείτε τα μικρότερα μαγειρικά σκεύη στις μικρότερες ζώνες μαγειρέματος. Μπορείτε να εξοικονομήσετε ενέργεια κατά τη • Τοποθετείτε τα μαγειρικά σκεύη απευθείας διάρκεια του καθημερινού μαγειρέματος αν στο κέντρο της ζώνης μαγειρέματος. ακολουθήσετε τις παρακάτω συμβουλές. • Χρησιμοποιήστε την υπολειπόμενη •...
  • Seite 207 Üdvözöljük az AEG honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.aeg.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............207 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............210 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................212 4. TERMÉKLEÍRÁS..................213 5. A HASZNÁLAT LÉPÉSEI RÖVIDEN............214 6.
  • Seite 208 készülék biztonságos használatára, és megértik az esetleges veszélyeket. A 8 évesnél fiatalabb gyermekek, illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa.
  • Seite 209 • FIGYELEM: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel, például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni, amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak. • VIGYÁZAT: A főzési folyamatot felügyelni kell Rövid időtartamú főzéskor a készüléket tartsa folyamatosan felügyelet alatt. • FIGYELEM: Tűzveszély: Ne tároljon semmit a főzőfelületeken.
  • Seite 210 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés • Minden elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie a. FIGYELMEZTETÉS! • A készüléket földelni kell,. A készüléket csak képesített személy • Bármilyen beavatkozás előtt a készüléket helyezheti üzembe. válassza le az elektromos hálózatról. • Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő FIGYELMEZTETÉS! adatok megfelelnek-e a helyi elektromos hálózat paramétereinek.
  • Seite 211 a csatlakozódugót. A kábelt mindig a • Csak a gyártó által a készülékhez ajánlott csatlakozódugónál fogva húzza ki. tartozékokat használja. • Kizárólag megfelelő szigetelőberendezést FIGYELMEZTETÉS! alkalmazzon: hálózati túlterhelésvédő megszakítót, biztosítékot (a tokból Tűz- és robbanásveszély! eltávolított csavaros típusú biztosítékot), • A felforrósított zsírok és olajok gyúlékony földzárlatkioldót és védőrelét.
  • Seite 212 oldószereket vagy fémtárgyakat, hacsak állapotát. Nem alkalmasak egyéb nincs másként megadva. felhasználásra, valamint helyiségek megvilágítására. 2.5 Szolgáltatások 2.6 Ártalmatlanítás • A készülék javítását bízza a márkaszervizre. Mindig eredeti FIGYELMEZTETÉS! cserealkatrészt használjon. • A termékben található izzó(k)ra és a külön Sérülés- vagy fulladásveszély áll fenn. kapható...
  • Seite 213 Keresse meg az „AEG indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes név beírásával. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel Négy részből álló, rugalmas indukciós...
  • Seite 214 Szimbó‐ Megjegyzés BE / KI A főzőlap be- és kikapcsolása. Menü A Menü megnyitása és bezárása. Főzőzóna-választás A csúszka megnyitása a kiválasztott főzőzónához. Főzőzóna visszajelzője Jelzi, hogy a csúszka melyik főzőzónánál aktív. Az időzítő funkciók beállítása. Csúszka A hőfok beálítása. PowerBoost A funkció...
  • Seite 215 5.2 Menü szerkezet Hasznos szimbólumok a kijelzőn való moz‐ A főzőlap beállításainak eléréséhez és gáshoz módosításához, illetve egyes funkciók A kiegészítő funkciók be- és kikapcsolása. bekapcsolásához érintse meg a gombot. A táblázat a Menü alapszerkezetét mutatja Az előugró ablak bezárása. Beállítás törlése.
  • Seite 216 6.1 Első csatlakoztatás az A beállításokat itt módosíthatja: Menü > elektromos hálózathoz Beállítások > Beállítás. Lásd a „Napi használat” című részt. Amikor a főzőlapot a tápfeszültséghez csatlakoztatja, be kell állítania a következőket: Nyelv, Kijelző fényerő és Figyelmeztető hangerő. 7. NAPI HASZNÁLAT FIGYELMEZTETÉS! Hőfokbeállítás Az alábbi idő...
  • Seite 217 7.6 OptiHeat Control(3 lépéses maradékhő visszajelző) Ellenőrizze, hogy főzőedény megfelelő-e indukciós főzőlaphoz. A főzőedény FIGYELMEZTETÉS! típusokkal kapcsolatos tudnivalókért III / II / I Amíg a visszajelző világít, a olvassa el a „Hasznos tanácsok és maradékhő miatt égési sérülés veszélye javaslatok” c. fejezetet. Ellenőrizze a áll fenn.
  • Seite 218 Amikor a visszaszámlálás véget ér, 1. Érintse meg a gombot a Menü hangjelzés hallható, és a villog. A jelzés eléréséhez. 2. A Menü görgetésével válassza ki a leállításához érintse meg a gombot. Beállítások > Stopperóra lehetőséget. A funkció kikapcsolásához módosítsa a 3.
  • Seite 219 bezárásához és a funkció elindításához érintse meg az Ok gombot. Mielőtt bekapcsolja a funkciót, az ablak végleges A főzőlap kikapcsolása ezt a funkciót is kikapcsolja. kikapcsolásához jelölje be a mezőt. A funkció leállításához érintse meg a és 7.10 Gyerekzár LEÁLLÍTÁS gombot, vagy érintse meg a Ez a kiegészítő...
  • Seite 220 főzőlapon levő legmelegebb főzőedény Az üzemmódok váltása alapján. Az üzemmódok között kézzel válthat, ha nem A legtöbb páraelszívónál a távvezérlő elégedett a zajszinttel / rendszer gyárilag ki van kapcsolva. Kapcsolja ventilátorsebességgel. be a funkció használata előtt. További információkért olvassa el a páraelszívó 1.
  • Seite 221 kapcsolhatja a hangjelzést. Kattanás teljesítmény-korlátját, akkor a funkció elosztja (alapértelmezett) vagy sípolás közül a rendelkezésre álló teljesítményt az összes választhat. főzőzóna között. A főzőlap szabályozza a hőfokbeállításokat a lakás/ház biztosítékainak 1. Érintse meg a gombot a kijelzőn a védelme érdekében. Menü...
  • Seite 222 8.2 FlexiBridge Normál üzemmód külön állítható mindegyik főzőzónánál. A főzőlap bekapcsolásakor ez az üzemmód automatikusan bekapcsol. A részterületeket két különálló főzőzónává kapcsolja össze. A hőfok külön állítható mindegyik főzőzónánál. A főzőedény helyes pozíciója: Az üzemmód használatához helyezzen egy főzőedényt a három összekapcsolt részterületből álló...
  • Seite 223 érzékeli a főzőedény helyzetét és kiválasztja a megfelelő hőfokbeállítást. A főzőedényt az első, középső vagy hátsó helyzetbe lehet állítani. Ha a főzőedényt az első helyzetbe állítja, a legmagasabb hőmérsékletet (azaz, a 9-es fokozatot) érheti el. A hőmérséklet csökkentéséhez állítsa a főzőedényt a középső...
  • Seite 224 9. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK kezelőpanelhez. Ez befolyásolhatja a FIGYELMEZTETÉS! kezelőpanel funkcióit vagy véletlenül bekapcsolhatja a főzőlap funkcióit. Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 9.1 Főzőedény Lásd a „Műszaki adatok” c. részt. 9.2 A Sütés serpenyőben Az indukciós főzőzónáknál egy erős funkcióhoz megfelelő...
  • Seite 225 9.3 Működés közben hallható 9.4 Öko Timer (Eco időzítő) hangok Az energiatakarékosság érdekében a főzőzóna fűtőegysége korábban kikapcsol a Ha a következőt hallja: visszaszámlálásos időzítő hangjelzésénél. A • recsegés: a főzőedény különböző működés időbeli különbsége a hőfok anyagokból készült beállításától és a főzési idő hosszától függ. (szendvicskonstrukció).
  • Seite 226 A képen levő páraelszívó csak A jelen funkcióval működő páraelszívók teljes illusztrációként szolgál. választékának megtekintéséhez látogasson el a fogyasztói weboldalunkra. A jelen funkcióval működő AEG páraelszívóknak szimbólummal kell rendelkezniük. 10. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS • A felületen található kis karcolások vagy FIGYELMEZTETÉS! foltok nem befolyásolják a főzőlap...
  • Seite 227 • Távolítsa el, miután a főzőlap megfelelően lehűlt: vízkőkarikák, vízgyűrűk, zsírfoltok, fényes, fémes A rugalmas indukciós főzőzónán elszíneződések. Nem karcoló található nyomtatás elszennyeződhet tisztítószerrel és megnedvesített ruhával vagy megváltozhat a színe, ha a tisztítsa meg a főzőlapot. A tisztítás után főzőedényt csúsztatva mozgatja rajta.
  • Seite 228 Probléma Lehetséges ok Megoldás A kijelző nem reagál az érintésre. A kijelző egy része le van takarva, Távolítsa el a tárgyakat. Helyezze vagy a főzőedények túl közel he‐ távolabb a főzőedényeket a kijelző‐ lyezkednek el a kijelzőhöz. től. Folyadék vagy tárgy van a kijelzőn. Tisztítsa meg a kijelzőt.
  • Seite 229 Probléma Lehetséges ok Megoldás A főzőedény aljának átmérője nem A bekapcsolt funkcióhoz vagy megfelelő a bekapcsolt funkcióhoz üzemmódhoz megfelelő átmérőjű vagy üzemmódhoz. főzőedényeket használjon. A 160 mm-nél kisebb átmérőjű főzőedé‐ nyeket a rugalmas indukciós főzőfel‐ ület egyetlen részterületére helyez‐ ze. Olvassa el a „Rugalmas indukci‐ ós főzőfelület”...
  • Seite 230 üzemeltette-e. Ha nem megfelelően üzemeltette a készüléket, 12. MŰSZAKI ADATOK 12.1 Adattábla Modell: IAE84851FB Termékszám: 949 597 550 00 Típus: 62 D4A 05 CA 220 - 240 V / 400 V, 2 N, 50 - 60 Hz Indukció...
  • Seite 231 13. ENERGIAHATÉKONYSÁG 13.1 Termékismertető* Modellazonosító IAE84851FB Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Főzőfelületek száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Középső hátsó 21,0 cm Jobb első 18,0 cm A főzőfelület hossza (H) és szélessége (Sz) Bal oldali H: 45,6 cm Sz: 21,6 cm Energiafogyasztás főzőzónánként (EC electric coo‐...
  • Seite 232 Esiet sveicināti AEG pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.aeg.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 232 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................234 3. UZSTĀDĪŠANA................... 236 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............238 5.
  • Seite 233 vecumam un personām ar ļoti plašu un sarežģītu invaliditāti jāliedz piekļuve ierīcei, ja vien tos nepārtraukti neuzrauga. • Bērni ir jāuzrauga, lai tie nerotaļātos ar ierīci. • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā...
  • Seite 234 • Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. • Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, izmantojot tā vadības slēdzi, un nepaļaujieties uz gatavošanas trauka noteicēju.
  • Seite 235 tādējādi sabojājot dzesēšanas • Ja kontaktligzda ir vaļīga, neievietojiet tajā ventilatorus vai dzesēšanas sistēmu. kontaktspraudni. – Starp ierīces apakšdaļu un atvilktnē • Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot esošajiem priekšmetiem atstājiet aiz strāvas kabeļa. Vienmēr velciet aiz vismaz 2 cm attālumu. kontaktspraudņa.
  • Seite 236 • Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai BRĪDINĀJUMS! atdzist. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens Pastāv ugunsgrēka un sprādziena risks. smidzinātāju un tvaika tīrītāju. • Uzkarsēti tauki un eļļa var radīt • Tīriet ierīci ar mitru mīkstu drānu. uzliesmojošu tvaiku. Gatavošanas laikā Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas netuviniet taukvielas un eļļu atklātai līdzekļus.
  • Seite 237 3.4 Montāža Uzstādot plīts virsmu zem tvaika nosūcēja, skatiet minimālo nepieciešamo attālumu starp ierīcēm tvaika nosūcēja uzstādīšanas instrukcijās. Meklējiet video pamācību “AEG indukcijas plīts virsmas uzstādīšana — uzstādīšana un virsmas”, ievadot pilnu turpmāk redzamajā attēlā norādīto nosaukumu. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min.
  • Seite 238 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis Pielāgojamā indukcijas gatavošanas zona sastāv no četrām sekcijām 4.2 Vadības paneļa izkārtojums 10 9 Lai aplūkotu pieejamos iestatījumus, pieskarieties pie atbilstošā simbola. Simbols Piezīme Ieslēgt/Izslēgt Plīts virsmas aktivizācija vai deaktivizācija. Izvēlne Izvēlne atvēršana un aizvēršana.
  • Seite 239 Simbols Piezīme Pauze Funkcijas ieslēgšana un izslēgšana. 0 - 9 Rāda pašreizējo sildīšanas pakāpi. FlexiBridge Slēdzis funkcijas trīs režīmu pārslēgšanai. 5. ĪSA PAMĀCĪBA 5.1 Displeja lietošana uznirstošo lodziņu, pirms funkcijas aktivizēšanas atzīmējiet • Var izmantot tikai simbolus ar • Lai aktivizētu taimera funkcijas, vispirms aizmugurgaismojumu.
  • Seite 240 Iestatījumi Bērnu drošības funkcija Hronometrs Hob²Hood H0 — izslēgts H1 — tikai apgaismojums H2 — zems ventilatora ātrums H3 - aut. ventilatora zems ātrums H3 - aut. ventilatora zems ātrums H4 - aut. ventilatora vid. ātrums H5 - aut. ventilatora aug. ātrums H6 - aut.
  • Seite 241 7.2 Automātiskā izslēgšanās slīdnis. Slīdnis ir redzams 8 sekundes, un pēc tam displejs atgriežas pie galvenā rādījuma. Funkcija automātiski izslēgs ierīci, ja: Lai aizvērtu slīdni ātrāk, pieskarieties pie • visas gatavošanas zonas tiek izslēgtas; ekrāna ārpus slīdņa zonas. • jūs neiestatījāt sildīšanas pakāpi pēc plīts Kad ir aktīvas citas zonas, zonas, kuru virsmas aktivizēšanas;...
  • Seite 242 Funkcija izslēdzas automātiski. Lai izslēgtu 4. Atzīmējiet , lai ieslēgtu funkciju. funkciju manuāli, izvēlieties zonu un mainiet Simboli mainās uz tās sildīšanas pakāpi. +STOP 5. Bīdiet pirkstu pa kreisi vai pa labi, lai atlasītu vēlamo laiku (piem., stundas un/vai minūtes). Lai aplūkotu maksimālās darbības ilguma 6.
  • Seite 243 1. Pieskarieties pie , lai atvērtu Izvēlne. 1. Pieskarieties pie displejā, lai atvērtu 2. Ritiniet Izvēlne, lai atlasītu Iestatījumi > Izvēlne. Hronometrs. 2. Atlasiet Iestatījumi > Bērnu drošības 3. Pieskarieties pie slēdža, lai izslēgtu/ funkcija no saraksta. izslēgtu funkciju. 3. Pagrieziet slēdzi pozīcijā ieslēgt un Funkcija nepārtrauc darbību, kad jūs paceļat pieskatieties pie burtiem A-O-X katlu.
  • Seite 244 7.12 Atkušana Šo funkciju var lietot, lai kausētu dažādus Mainot ventilatora ātrumu no plīts produktus, piem., šokolādi vai sviestu. Jūs virsmas, noklusējuma savienojums ar varat izmantot šo funkciju tikai vienai plīts virsmu tiek deaktivizēts. Lai atkārtoti gatavošanas zonai vienlaikus. aktivizētu šo funkciju, IZSLĒDZIET un vēlreiz IESLĒDZIET abas ierīces.
  • Seite 245 Tvaika nosūcēja apgaismojums deaktivizējas 1. Pieskarieties pie displejā, lai atvērtu 2 minūtes pēc plīts virsmas izslēgšanas. Izvēlne. 2. Atlasiet Iestatījumi >Uzstādīšana > 7.14 Valoda Displeja spilgtums no saraksta. 3. Izvēlieties atbilstošu pakāpi. 1. Pieskarieties pie displejā, lai atvērtu Lai aizvērtu Izvēlne, pieskarieties pie Izvēlne.
  • Seite 246 lielā gatavošanas zonā. Jūs varat izvēlēties četru segmentu kombināciju, kas atbilst ēdiena gatavošanas trauka, kuru vēlaties lietot, izmēram. Gatavošanas zonas indikatori automātiski mainās un rāda iespējamās kombinācijas. FlexiBridge Ieslēdzot plīti, automātiski tiek aktivizēts standarta noklusējuma režīms. Divas gatavošanas zonas darbojas neatkarīgi.
  • Seite 247 Gatavošanas trauku novietošana nepareizā pozīcijā 8.4 FlexiBridge režīms Max Bridge 8.5 PowerSlide Lai aktivizētu režīmu, pieskarieties pie līdz redzat pareizā režīma indikatoru. Šis Šī funkcija ļauj jums noregulēt temperatūru, režīms savieno visus segmentus vienotā pārvietojot ēdiena gatavošanas traukus citā gatavošanas zonā. pozīcijā...
  • Seite 248 Novietojiet ēdiena gatavošanas trauku Stop, lai deaktivizētu funkciju. Funkciju var arī vēlamās zonas centrā un nenosedziet deaktivizēt no Izvēlne. apkārtējās zonas. Iedegas sarkanie indikatori. Ja sarkanie indikatori nav redzami, funkciju nevar aktivizēt. Laiku pa laikam pārvietojiet katlu. Ja vēlaties mainīt katla pozīciju, paceliet Funkcija izslēdzas pēc 10 dīkstāves to un novietojiet uz citas zonas.
  • Seite 249 • svilpieni: tiek izmantota gatavošanas zona ar augstu jaudas līmeni un ēdiena gatavošanas trauks ir gatavots no dažādiem materiāliem ("sendviča" uzbūve); • dūkoņa: tiek izmantots augsts jaudas līmenis. • klikšķi: notiek elektrības pārslēgšana, plīts a. Ja starp lineālu un pannas pamatni nosaka, ka uz tās novietots katls;...
  • Seite 250 Tvaika nosūcēji ar funkciju Hob²Hood augstu gatavošanas trauku). Aplūkojiet Skatiet mūsu tīmekļa vietni, lai atrastu pilnu attēlu. tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo Tvaika nosūcējs attēlots tikai paraugam. funkciju. AEG tvaika nosūcēji, kas darbojas ar šo funkciju, ir apzīmēti ar simbolu LATVIEŠU...
  • Seite 251 10. APRŪPE UN TĪRĪŠANA ēdienu, kura sastāvā ir cukurs, jo pretējā BRĪDINĀJUMS! gadījumā netīrumi var izraisīt plīts bojājumus. Uzmanieties, lai negūtu Skatiet sadaļu "Drošība". apdegumus. Izmantojiet īpašu skrāpi uz stikla virsmas piemērotā leņķī un virziet tā 10.1 Vispārīga informācija asmeni pāri virsmai. •...
  • Seite 252 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Jūs pieskārāties 2 vai vairāk senso‐ Pieskarieties tikai vienam sensora ra laukiem vienlaikus. laukam. Darbojas Pauze. Skatiet sadaļu “Ikdienas lietošana”. Displejs nereaģē uz pieskārienu. Displeja daļa ir aizklāta, vai katliņi Noņemiet uz tā novietotos priekš‐ novietoti pārāk tuvu displejam. metus.
  • Seite 253 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Pielāgojamā indukcijas gatavošanas Ēdiena gatavošanas trauks atrodas Novietojiet ēdiena gatavošanas zona neuzkarsē ēdiena gatavoša‐ nepareizā vietā uz pielāgojamās in‐ trauku pareizā vietā uz pielāgoja‐ nas trauku. dukcijas gatavošanas zonas. mās indukcijas gatavošanas zonas. Ēdiena gatavošanas trauka atraša‐ nās vieta ir atkarīga no aktivizētās funkcijas vai funkcijas režīma.
  • Seite 254 Pārliecinieties, ka jūs pareizi darbināt plīts virsmu. Pretējā gadījumā tehniķa vai 12. TEHNISKIE DATI 12.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis IAE84851FB Izstrādājuma Nr. 949 597 550 00 Veids 62 D4A 05 CA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Seite 255 13. ENERGOEFEKTIVITĀTE 13.1 Produkta informācija Modeļa identifikācija IAE84851FB Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Aizmugurējā...
  • Seite 256 14. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības simbolu . Ievietojiet iepakojuma materiālus atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā atbilstošajos konteineros to otrreizējai otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi ar vietējo pašvaldību.
  • Seite 257 Sveiki atvykę į AEG pasaulį! Dėkojame, kad išsirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.aeg.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................257 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................259 3. ĮRENGIMAS....................262 4. GAMINIO APRAŠYMAS................263 5. TRUMPASIS VADOVAS................264 6.
  • Seite 258 ir sudėtingą negalią, negalima be priežiūros leisti būti šalia prietaiso. • Nuolat prižiūrėkite vaikus ir pasirūpinkite, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista.
  • Seite 259 • ATSARGIAI Maisto gaminimo procesą būtina nuolat prižiūrėti, . Greitai ruošiamą maistą būtina prižiūrėti nuolat. • DĖMESIO! Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. •...
  • Seite 260 • Jokiu būdu neįrenkite prietaiso šalia durų kreipkitės į mūsų įgaliotąjį aptarnavimo ir po langu. Atidarant duris ar langą, jie centrą arba kvalifikuotą elektriką. gali nuversti įkaitusius prikaistuvius nuo • Dalių su įtampa ir izoliuotų dalių apsauga prietaiso. nuo smūgių turi būti pritvirtinta taip, kad •...
  • Seite 261 maitinimo tinklo. Tai būtina siekiant keramikos paviršius. Jei tokį prikaistuvį išvengti elektros smūgio pavojaus. norite perkelti, nestumkite jo, o pakelkite. • Širdies stimuliatorius naudojantys 2.4 Valymas ir priežiūra asmenys neturėtų būti arčiau nei 30 cm atstumu nuo veikiančių indukcinių • Reguliariai valykite prietaisą, kad kaitviečių.
  • Seite 262 • Kaitlentė tiekiama su laidu. • Norėdami pakeisti pažeistą maitinimo kabelį naudokite: H05V2V2-F, tinkamą 90 °C ar aukštesnei temperatūrai. Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „AEG“ Kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą. indukcinę kaitlentę – integravimas stalviršyje“. Elektros kabelį pakeisti gali tik Jį...
  • Seite 263 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis Keičiamo dydžio indukcinė kaitvietė, kurią sudaro keturios sekcijos 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas 10 9 Norėdami pamatyti galimas nuostatas, palieskite atitinkamą simbolį. Simbolis Komentaras ĮJUNGTI / IŠJUNGTI Įjungti ir išjungti kaitlentę. Meniu Atverti ir užverti Meniu.
  • Seite 264 Simbolis Komentaras Pauzė Funkcijai įjungti ir išjungti. 0 - 9 Rodo esamą kaitinimo lygį. FlexiBridge Perjungti tarp trijų galimų režimų. 5. TRUMPASIS VADOVAS 5.1 Ekrano naudojimas • Pirmiausia pasirinkite kaitvietę, kad įjungtumėte laikmačio funkcijas. • Galima naudoti tik apšviestus simbolius. •...
  • Seite 265 Nustatymai Vaikų saugos užraktas Chronomètre Hob²Hood H0 – išjungti H1 – tik apšvietimas H2 - Mažas ventiliat. greitis H3 - Auto maž. ventiliat. greitis H3 - Auto maž. ventiliat. greitis H4 - Auto vid. ventiliat. greitis H5 - Auto did. ventiliat. greitis H6 - Auto maks.ventiliat.
  • Seite 266 7.2 Automatinis išjungimas Norėdami greičiau užverti slankiklį, bakstelėkite ekraną ne slankiklio srityje. Ši funkcija automatiškai išjungia kaitlentę, Kai įjungtos kitos kaitvietės, gali būti ribojami jeigu: kaitvietei norimi naudoti kaitinimo lygiai. Žr. • visos kaitvietės yra išjungtos; „Galios valdymas“. • įjungę kaitlentę, nenustatėte kaitinimo lygio;...
  • Seite 267 Taip pat galite pasirinkti ir atšaukti savo pasirinkimą. Didžiausias trukmės reikšmes rasite Kai laikas baigiasi, pasigirsta garso signalas skyriuje „Techniniai duomenys“. ir mirksi . Norėdami išjungti signalą, 7.6 OptiHeat Control(3 lygių karščio palieskite indikatorius) Jei šią funkciją norite išjungti, pasirinkite 0 kaitinimo lygį.
  • Seite 268 Kai pakeliate puodą, funkcija nesustabdoma. 3. Įjunkite jungiklį ir palieskite raides A-O-X Norėdami atkurti funkciją ir vėl ją paleisti abėcėlės tvarka, kad įjungtumėte funkciją. Norėdami išjungti funkciją, išjunkite rankiniu būdu, palieskite ir iškylančiajame jungiklį. lange pasirinkite Atkurti. Funkcija pradės skaičiuoti nuo 0. Norėdami aktyvinti funkciją Norėdami išjungti Meniu, palieskite arba Pauzė...
  • Seite 269 7.12 Tirpinimas Šią funkciją galite naudoti skirtingiems Jeigu pakeisite ventiliatoriaus sukimosi produktams tirpinti, pvz., šokoladui ar greitį gartraukyje, numatytasis ryšys su sviestui. Vienu metu funkciją galite naudoti tik kaitlente bus išjungtas. Norėdami vėl vienai kaitvietei. aktyvinti šią funkciją, vėl IŠJUNKITE ir ĮJUNKITE abu prietaisus.
  • Seite 270 apsaugo ventiliatorių nuo netyčinio jo Galimi 4 šviesumo lygiai: 1 yra žemiausias, o įjungimo. 4 – aukščiausias. Išjungus viryklę gartraukio apšvietimas 1. Palieskite ekrane, kad būtų rodomas išsijungs po 2 minučių. Meniu. 2. Iš sąrašo pasirinkite Pasirinkimas > 7.14 Kalba Ekrano ryškumas >...
  • Seite 271 8. LANKSČIAI NAUDOJAMA INDUKCINĖ KAITVIETĖ ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 8.1 FlexiBridge Kairėje pusėje esančią sritį galima sujungti į dvi skirtingų dydžių kaitvietes arba į vieną didelę maisto gaminimo sritį. Jūs galite pasirinkti 4 sekcijų derinį, kas priklauso nuo norimo naudoti prikaistuvio dydžio. Kaitviečių indikatoriai automatiškai keičiasi ir rodo galimą...
  • Seite 272 Netinkama prikaistuvių padėtis: Netinkama prikaistuvių padėtis: 8.4 FlexiBridge Režimas „Max Bridge“ Jeigu norite įjungti šį režimą, lieskite tol, 8.5 „PowerSlide“ kol bus rodomas reikiamo režimo indikatorius . Šiuo režimu visi segmentai Ši funkcija leidžia Jums reguliuoti sujungiami į vieną kaitvietę. temperatūrą, patraukiant prikaistuvį...
  • Seite 273 ar norite atšaukti ankstesnius kaitinimo Jeigu norite pakeisti puodo padėtį, lygius. pakelkite jį ir uždėkite ant kitos kaitvietės. Traukdami prikaistuvį, galite subraižyti ir • Ekrane rodomas simbolis ir trijų išblukinti paviršių. kaitviečių su numatytaisiais kaitinimo lygiais simboliai. Norėdami išjungti funkciją, palieskite Jūs galite pakeisti numatytąjį...
  • Seite 274 • švilpimą: naudojate kaitvietę nustatę didelę galią ir prikaistuvį, pagamintą iš skirtingų medžiagų (kelių sluoksnių principu); • dūzgimą: naudojate didelę galią; • spragsėjimą: elektrinis perjungimas, puodas aptiktas jį pastačius ant kaitlentės; • šnypštimas, gaudimas: veikia a. Keptuvė yra netinkama, jeigu galite ventiliatorius.
  • Seite 275 (pvz., ranka, prikaistuvio „Hob²Hood“ funkcija. rankena ar aukštu puodu). Žr. paveikslėlį. Paveikslėlyje parodytas gartraukis yra tik Gartraukiai su Hob²Hood funkcija pavyzdys. Visus su šia funkcija suderinamus gartraukius rasite mūsų klientams skirtoje interneto svetainėje. Su šia funkcija suderinami „AEG“ gartraukiai žymimi simboliu LIETUVIŲ...
  • Seite 276 10. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS maistą su cukrumi, nes kitaip nešvarumai ĮSPĖJIMAS! gali pakenkti kaitlentei. Būkite atsargūs, kad išvengtumėte nudegimų. Naudokite Žr. saugos skyrius. specialią grandyklę, kurią prie stiklo paviršiaus pridėkite smailiu kampu ir 10.1 Bendra informacija stumkite ašmenis paviršiumi. • Kiekvieną kartą pasinaudoję virykle •...
  • Seite 277 Triktis Galima priežastis Veiksmai Vienu metu palietėte 2 arba daugiau Vienu metu paspauskite tik vieną ju‐ mygtukų. tiklinį mygtuką. Veikia Pauzė. Žr. skyrių „Kasdienis naudojimas“. Ekranas nereaguoja į palietimą. Uždengta dalis ekrano arba per arti Nuimkite daiktus. Patraukite puodus ekrano pastatyti puodai. nuo ekrano.
  • Seite 278 Triktis Galima priežastis Veiksmai Indo dugno skersmuo neatitinka pa‐ Naudokite indą, kurio dugno skers‐ sirinktos funkcijos arba režimo. muo yra tinkamas pasirinktai funkci‐ jai arba režimui. Naudokite prikais‐ tuvį, kurio skersmuo būtų mažesnis nei 160 mm, ant vienos keičiamo dydžio indukcinės kaitvietės sekci‐ jos.
  • Seite 279 12. TECHNINIAI DUOMENYS 12.1 Vardinė lentelė Modelis IAE84851FB PNC 949 597 550 00 Tipas 62 D4A 05 CA 220–240 V / 400 V 2 N 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW Pagaminta Vokietijoje Serijos nr....7.35 kW 12.2 Programinės įrangos licencijos Visą...
  • Seite 280 Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Vidurinė galinė 21,0 cm Dešinysis priekinis 18,0 cm Kaitvietės ilgis (L) ir plotis (W) Kairė L 45,6 cm W 21,6 cm Kaitvietės energijos sąnaudos (EC electric cooking) Vidurinė galinė 189,1 Wh/kg Dešinysis priekinis 178,3 Wh/kg Kaitviečių srities energijos sąnaudos (EC electric Kairė...
  • Seite 281 Добре дојдовте во AEG! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.aeg.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............281 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............284 3. МОНТАЖА....................286 4.
  • Seite 282 смее да биде на дофат на деца помали од 8 години и лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. •...
  • Seite 283 на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. • ВНИМАНИЕ! Процесот на готвење мора да виде надгледуван. Кратките процеси на готвење мора да бидат постојано надгледувани. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасност од оган: Не чувајте предмети...
  • Seite 284 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Поврзување на струја ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Апаратот мора да биде монтиран само Ризик од пожар и струен удар. од квалификувано лице. • Сите електрични врски треба да ги изврши квалификуван електричар. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Апаратот мора да е заземјен. Опасност...
  • Seite 285 • Не влечете го кабелот за да го готвење и садот за готвење, освен ако исклучите апаратот од струја. Секогаш поинаку не е наведено од повлекувајте го приклучокот за струја. производителот на овој апарат. • Користете само соодветни уреди за •...
  • Seite 286 2.4 Нега и чистење што се продаваат посебно: Овие светилки се предвидени да издржат • Редовно чистете го апаратот за да екстремни физички услови во спречите оштетување на површинскиот апаратите за домаќинство, како што се материјал. температура, вибрации, влажност или •...
  • Seite 287 Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење AEG - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ако...
  • Seite 288 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна плоча Флексибилна индукциска зона за готвење која содржи четири делови 4.2 Распоред на контролната табла 10 9 За да ги видите достапните поставки допрете на соодветниот симбол. Симбол...
  • Seite 289 Симбол Коментар Пауза За вклучување и исклучување на функцијата. 0 - 9 За прикажување на моменталната поставка за температура. FlexiBridge Да се префрлате помеѓу три режими на функцијата. 5. КРАТКО УПАТСТВО 5.1 Користење на екранот стартувате. За да го исклучите прозорецот...
  • Seite 290 Нагодувања Блок. за безбедност на децата Штоперица Hob²Hood H0 - Исклучено H1 - Само светло H2 - Ниска брзина на вентилатор H3 - Автом. Вентилатор - ниско H3 - Автом. Вентилатор - ниско H4 - Автом. Вентилатор - средно H5 - Висока брзина на вентилатор H6 - Автом.
  • Seite 291 7.2 Автоматско исклучување 7.3 Користење на ринглите Функцијата автоматски ја исклучува Ставете го садот за готвење директно во површината за готвење ако: центарот на одбраната рингла. Индукциските рингли се автомаски • сите рингли се исклучени, приспособуваат на димензиите на дното •...
  • Seite 292 да ја намалите или зголемите поставката • Кога површината за готвење е за јачина). исклучена, но ринглата се уште е жешка. 7.5 PowerBoost Показателот исчезнува кога ринглата е изладена. Функцијата активира повеќе јачина за соодветната индукциска рингла; зависи од 7.7 Тајмер големината...
  • Seite 293 одберете Пауза од прозорецот. Одберете Потсетник во минути Почеток за да продолжете со броењето. Можете да ја користите оваа функција кога Пауза плочата за готвење е вклучена и кога не работат ринглите. Оваа функција сите рингли ги поставува да работат на најмала јачина. Функцијата...
  • Seite 294 2. Одберете Нагодувања > Блок. за со помош, одберете каков било вид храна безбедност на децата од листата. и допрете на Крај. 3. Вклучете го прекинувачот и допрете ги За да заминете Мени допрете го или буквите A-O-X по азбучен ред за да ја десната...
  • Seite 295 За да работите автоматски со функцијата Менување на режими поставете го автоматскиот режим на H1 – H6. Плочата за готвење е почетно Ако не сте задоволни со нивото на бука / поставена на H5. Поклопецот реагира брзина на вентилаторот, можете да ги секогаш...
  • Seite 296 ограничувањата на напојувањето, 1. Допрете го на екранот за да се функцијата ја дели расположливата јачина отвори Мени. меѓу сите рингли. Плочата за готвење ги 2. Одберете Нагодувања > Поставка> контролира поставките за јачина на Тонови на копчиња / Јачина на звучен топлината...
  • Seite 297 Можете да ја подесите јачината на секоја рингла посебно. топлината за секоја рингла посебно. Точна позиција на садот за готвење: Точна позиција на садот за готвење: За да го користите начинот мора да го ставите садот за готвење на трите поврзани...
  • Seite 298 детектира позицијата на садот за готвење и го прилагодува соодветно претходното поставеното ниво. Можете да го ставите тенџерето на предна, средна или задна позиција. Ако го ставите садот за готвење напред тогаш имате највисока јачина на топлина (iна пр. 9).. За да го намалите, тргнете...
  • Seite 299 Тргајте го тенџерето од време на време. Функцијата се исклучува после 10 минути неактивност. 9. ПОМОШ И СОВЕТИ • Ефикасноста на ринглата е поврзана со ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! дијаметарот на садот за готвење. Садот за готвење со дијаметар којшто е помал Видете во поглавјата за заштита и од...
  • Seite 300 откако сте го ставиле на површината за готвење. • пиштење, брмчење: вентилаторот работи. Звуците се нормални и не се знак за неисправност. 9.4 Öko Timer (Еколошки тајмер) b. Тавата е правилна за користење За зачувување на енергија, грејачот за ако не можете да ставите паричка ринглата...
  • Seite 301 Поставки за Употребете за да: Време Совети подгревање (мин) 3 - 4 Гответе на пареа зеленчук, риба, 20 - 45 Додајте неколку големи лажици месо. течност. 4 - 5 Гответе компири на пареа. 20 - 60 Употребете макс. ¼ l вода за 750 g компири.
  • Seite 302 Аспиратори со функција Hob²Hood AEG кои работат со оваа функција мора да За да ја најдете целата низа аспиратори го имаат симболот кои работат со оваа функција, видете ја нашата Интернет-страница. Аспираторите 10. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ шеќер, во спротивно, нечистотијата...
  • Seite 303 11.1 Што да се направи ако… Проблем Можна причина Решение Не можете да ја вклучите или да Плочата за готвење не е поврзана Проверете дали плочата за ракувате со плочата за готвење. со електрично напојување или не готвење е правилно поврзана со е...
  • Seite 304 Проблем Можна причина Решение Hob²Hood режимите H1 - H6 Можеби има проблем со светлото Контактирајте со овластен работат, но светлото е исклучено. во светилката. сервисен центар. Нема звук кога ги допирате Звуците се исклучени. Вклучете ги звуците. Видете во сензорските полиња на таблата. „Секојдневна...
  • Seite 305 гаранциската книшка. спецификации. Проверете дали правилно 12. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 12.1 Плочка со спецификации Модел IAE84851FB PNC 949 597 550 00 Typ 62 D4A 05 CA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено...
  • Seite 306 поголеми од дијаметарот во табелата. материјалот и димензиите на садовите за готвење. 13. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 13.1 Информации за производ* Идентификација на модел IAE84851FB Тип на плоча за готвење Вградена плоча за готвење Број на зони за готвење Број на области за готвење...
  • Seite 307 Потрошувачка на енергија на плочата за готвење (EC electric hob) 185,7 Wh / kg * За Европска Унија според EU 66/2014. За Белорусија според STB 2477-2017, Анекс A. За Украина според 742/2019. EN 60350-2 - Електрични апарати за готвење за домаќинства - Дел 2: Плочи за готвење - методи за мерење...
  • Seite 308 Witamy w świecie marki AEG! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.aeg.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........308 2.
  • Seite 309 nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują...
  • Seite 310 • Dym wskazuje na przegrzanie. Nigdy nie używać wody do gaszenia pożaru przygotowywanej żywności. Wyłączyć urządzenie i przykryć płomień np. kocem przeciwpożarowym lub pokrywą. • OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przez zewnętrzny wyłącznik, np. programator czasowy, ani ze źródła zasilania często wyłączanego przez zakład energetyczny.
  • Seite 311 urządzenia w instrukcji obsługi, lub dostarczonych razem z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja elementami przechowywanymi w szufladzie. • Usunąć wszystkie przegrody OSTRZEŻENIE! zamontowane w szafce pod urządzeniem. Urządzenie może zainstalować i podłączyć wyłącznie wykwalifikowana 2.2 Podłączenie elektryczne osoba.
  • Seite 312 zasilającego należy zlecić • Nie wolno obsługiwać urządzenia mokrymi autoryzowanemu centrum serwisowemu rękami lub gdy ma ono kontakt z wodą. lub wykwalifikowanemu elektrykowi. • Nie używać urządzenia jako powierzchni • Zarówno dla elementów znajdujących się roboczej ani miejsca do przechowywania. pod napięciem, jak i zaizolowanych •...
  • Seite 313 • Nie włączać pól grzejnych z pustym • Informacja dotycząca oświetlenia w naczyniem lub bez naczynia. urządzeniu i elementów oświetleniowych • Naczynia z żeliwa lub z uszkodzonym sprzedawanych osobno jako części dnem mogą zarysować powierzchnie zamienne: Zastosowane elementy szklane/ceramiczne. Należy zawsze oświetleniowe są...
  • Seite 314 Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty indukcyjnej AEG – instalacja na blacie roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Jeśli urządzenie jest zainstalowane nad szufladą, wentylator płyty grzejnej może...
  • Seite 315 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne Panel sterowania Uniwersalne indukcyjne pole grzejne składa się z czterech części 4.2 Układ panelu sterowania 10 9 Aby wyświetlić dostępne ustawienia, należy dotknąć odpowiedniego symbolu. Symbol Komentarz WŁ. / WYŁ. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej.
  • Seite 316 Symbol Komentarz Pauza Włączanie i wyłączanie funkcji. 0 - 9 Wyświetlanie aktualnego ustawienia mocy grzania. FlexiBridge Przełączanie między trzema trybami funkcji. 5. KRÓTKI PRZEWODNIK 5.1 Korzystanie z wyświetlacza • Aby włączyć funkcję zegara, należy najpierw wybrać pole grzejne. • Aktywne są tylko podświetlone symbole. •...
  • Seite 317 Ustawienia Blokada uruchomienia Stoper Hob²Hood H0 - wyłączone H1 - tylko oświetlenie H2 - niska prędkość wentylatora H3 - auto. went., niska prędk. H3 - auto. went., niska prędk. H4 - auto. went., średnia prędk. H5 - auto. went., wysoka prędk. H6 - auto.
  • Seite 318 7.2 Samoczynne wyłączenie Po ustawieniu naczynia na polu grzejnym płyta grzejna automatycznie wykrywa jego Funkcja ta powoduje samoczynne obecność i na wyświetlaczu pojawia się wyłączenie płyty grzejnej, gdy: odpowiedni suwak. Jest on widoczny przez 8 • wszystkie pola grzejne są wyłączone, sekund, po czym wyświetlacz powraca do •...
  • Seite 319 1. Najpierw dotknąć symbolu wybranego Funkcję można ustawić oddzielnie dla pola grzejnego. każdego pola grzejnego. 2. Dotknąć lub przesunąć palcem w 1. Najpierw wybrać moc grzania dla prawo, aby włączyć funkcję dla odpowiedniego pola grzejnego, a wybranego pola grzejnego. następnie ustawić funkcję. Symbol zmieni kolor na czerwony i powiększy 2.
  • Seite 320 Gdy odliczanie czasu dobiegnie końca, Blokada rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zacznie Podczas pracy płyty grzejnej można migać wskazanie . Dotknąć , aby zablokować panel sterowania. Zapobiega to wyłączyć sygnał. przypadkowej zmianie ustawienia mocy grzania. Aby wyłączyć funkcję, należy dotknąć Najpierw należy ustawić...
  • Seite 321 7.13 Hob²Hood • Aby użyć ustawień domyślnych, należy dotknąć Ok w górnej części Jest to zaawansowana, automatyczna wyskakującego okienka. funkcja, która umożliwia połączenie płyty • Można ustawić funkcję zegara. Gdy grzejnej ze specjalnym okapem. Zarówno naczynie osiągnie odpowiednią płyta grzejna, jak i okap są wyposażone w temperaturę, można włączyć...
  • Seite 322 opcję. Następnie wybrać drugą opcję. Przewinąć w dół, aby wybrać odpowiedni Tryb Auto‐ Gotowanie 1) Smażenie 2) język z listy. Na koniec wybrać opcję po ma‐ prawej stronie. tyczne oś‐ Aby zamknąć Menu, należy dotknąć wietle‐ prawej strony wyświetlacza, poza obszarem wyskakującego okienka.
  • Seite 323 • Pola grzejne są pogrupowane zgodnie z Informacje dotyczące możliwych kombinacji umiejscowieniem i liczbą faz mocy grzania można znaleźć na ilustracji. podłączonych do płyty grzejnej. Maksymalne obciążenie każdej fazy wynosi 3680 W. Jeśli płyta grzejna osiągnie maksymalną dostępną moc jednej fazy, moc pól grzejnych automatycznie zmniejszy się.
  • Seite 324 8.3 FlexiBridge Tryb Big Bridge tryb łączy wszystkie sekcje w jedno pole grzejne. Aby włączyć tryb, należy dotykać , aż zaświeci się odpowiedni wskaźnik trybu . Ten tryb łączy trzy tylne sekcje w jedno pole grzejne. Przednia sekcja nie jest połączona i działa jako osobne pole grzejne.
  • Seite 325 obszary o różnych ustawieniach mocy domyślnego ustawienia mocy grzania w grzania. Płyta grzejna wykrywa położenie celu późniejszego użycia. naczynia i odpowiednio dostosowuje 3. Umieścić naczynie na polu grzejnym z zaprogramowaną moc grzania. Naczynie żądanym ustawieniem mocy grzania. można ustawić w położeniu przednim, Umieścić...
  • Seite 326 • Indukcyjne pola grzejne dostosowują się automatycznie do wielkości dna naczyń. • Wydajność pola grzejnego zależy od średnicy naczynia. Naczynie o średnicy dna mniejszej niż minimalna pochłania tylko część energii generowanej przez pole grzejne. • Ze względów bezpieczeństwa oraz by uzyskać...
  • Seite 327 Ustawienie Zastosowanie: Czas Wskazówki mocy grzania (min) Podtrzymywanie temperatury potraw. w razie Umieścić pokrywkę na naczyniu. potrzeby 1 - 2 Sos holenderski, roztapianie: masło, 5 - 25 Zamieszać od czasu do czasu. czekolada, żelatyna. 1 - 2 Ścinanie: puszyste omlety, smażone 10 - 40 Gotuj z założoną...
  • Seite 328 Okapy kuchenne AEG współpracujące z tą Inne urządzenia sterowane zdalnie mogą funkcją muszą posiadać zakłócać sygnał. Nie należy używać tego typu urządzeń w pobliżu płyty grzejnej, jeśli włączono funkcję Hob²Hood. Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood Pełną...
  • Seite 329 11.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można uruchomić piekarnika ani Piekarnika nie podłączono do zasi‐ Sprawdzić, czy piekarnik podłączo‐ nim sterować. lania lub podłączono nieprawidłowo. no prawidłowo do zasilania. Patrz schemat połączeń. Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy bezpiecznik jest przyczyną...
  • Seite 330 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Brak sygnałów dźwiękowych pod‐ Sygnały dźwiękowe są wyłączone. Włączyć sygnały dźwiękowe. Patrz czas dotykania pól czujników na pa‐ „Codzienna eksploatacja”. nelu. Ustawiono niewłaściwy język. Przypadkowo zmieniono język. Przywrócić ustawienia fabryczne wszystkich funkcji. Wybrać opcję Zresetuj wszystkie ustawienia w Me‐ Odłączyć...
  • Seite 331 Podać broszurze gwarancyjnej. dane z tabliczki znamionowej. Upewnić się, 12. DANE TECHNICZNE 12.1 Tabliczka znamionowa Model IAE84851FB Numer produktu 949 597 550 00 Typ 62 D4A 05 CA 220–240 V/400 V, 2N, 50–60 Hz Indukcja 7.35 kW Wyprodukowano w Niemczech Nr seryjny....
  • Seite 332 średnicy nie większej niż podano w tabeli. naczyń. 13. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 13.1 Informacje o produkcie* Dane identyfikacyjne modelu IAE84851FB Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Liczba powierzchni grzejnych Technologia grzania Płyta indukcyjna...
  • Seite 333 13.2 Oszczędzanie energii • Mniejsze naczynia należy stawiać na mniejszych polach grzejnych. Stosowanie się do poniższych wskazówek • Naczynia należy stawiać bezpośrednio na pozwoli oszczędzać energię podczas środku pola grzejnego. codziennej eksploatacji. • Ciepło resztkowe można wykorzystać do • Należy podgrzewać tylko tyle wody, ile jest podtrzymywania ciepła potraw lub roztapiania składników.
  • Seite 334 Bine ați venit la AEG! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.aeg.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............334 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 337 3.
  • Seite 335 dizabilități profunde și complexe nu trebuie lăsate să se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheate permanent. • Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor.
  • Seite 336 și nu trebuie conectat la un circuit care este cuplat și decuplat în mod regulat de rețea. • ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat Un proces de gătire pe termen scurt trebuie supravegheat permanent. • AVERTISMENT: Pericol de incendiu: Nu depozitaţi nimic pe suprafeţele de gătit.
  • Seite 337 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea 2.2 Conexiunea la rețeaua electrică AVERTISMENT! AVERTISMENT! Doar o persoană calificată trebuie să Pericol de incendiu și electrocutare. instaleze acest aparat. • Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician. AVERTISMENT! • Aparatul trebuie legat la masă. Pericol de vătămare personală...
  • Seite 338 • Nu trageți de cablul de alimentare pentru • Utilizați doar accesorii recomandate de a scoate din priză aparatul. Trageți producător pentru acest aparat. întotdeauna de ștecher. AVERTISMENT! • Folosiți doar dispozitive de izolare adecvate: întrerupătoare pentru protecția Pericol de incendiu și explozie. liniei, siguranțe (siguranțe înfiletabile •...
  • Seite 339 metalice, cu excepția cazului în care se utilizării în alte aplicații și nu sunt specifică altfel. adecvate pentru iluminarea camerelor din locuință. 2.5 Serviciul de asistență tehnică 2.6 Eliminare • Pentru a repara aparatul contactați Centrul de service autorizat. Utilizați doar AVERTISMENT! piese de schimb originale.
  • Seite 340 Găsiți tutorialul video „Instalarea plitei cu inducție AEG - Instalarea pe blatul de lucru” prin introducerea numelui complet indicat în graficul de mai jos. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire Zonă...
  • Seite 341 Simbol Comentariu Pornit/Oprit Pentru activarea și dezactivarea plitei. Pentru a deschide și închide Meniu. Meniu Selectarea zonei Pentru a deschide glisorul pentru zona selectată. Indicator zonă Pentru a arăta pentru ce zonă este glisorul activ. Pentru a seta funcțiile cronometru. Glisor Reglați nivelul de căldură.
  • Seite 342 5.2 Meniu structură Simboluri utile pentru navigarea prin afișaj pentru a accesa și modifica Atingeți Pentru a închide fereastra pop-up. setările plitei sau pentru a activa unele funcții. Tabelul prezintă structura de bază Meniu. Pentru anula o setare. Meniu Gătire asistată Funcții plită...
  • Seite 343 7. UTILIZAREA ZILNICĂ 7.3 Utilizarea zonei de gătire AVERTISMENT! Puneți vasul în centrul zonei de gătire Consultați capitolele privind siguranța. selectate. Zonele de gătit cu inducție se adaptează automat la dimensiunile bazei 7.1 Activarea și dezactivarea vasului. După ce ați pus un vas pe zona de gătire Atingeți timp de 1 secundă...
  • Seite 344 7.5 PowerBoost 7.7 Cronometru Această funcție activează mai multă putere pentru zona respectivă de gătit cu inducție și Cronometru cu numărătoare depinde de dimensiunea vasului. Funcția +STOP inversă poate fi activată doar pentru o perioadă limitată de timp. Folosiți această funcție pentru a specifica durata de funcționare a unei zone de gătire în 1.
  • Seite 345 3. Glisați degetul spre stânga sau spre Pentru a dezactiva funcția atingeți dreapta pentru a selecta ora dorită (de Funcția oprește PowerBoost. Nivelul maxim ex. ore și minute). de căldură se reactivează atunci când 4. Atingeți OK pentru a confirma selecția. atingeți din nou.
  • Seite 346 cât și hota au un sistem de comunicare cu Pentru fiecare tip de aliment există câteva opțiuni disponibile. Urmați instrucțiunile semnale în infraroșu. Viteza ventilatorului care apar pe afișaj. este stabilită automat în funcție de setarea • Puteți atinge OK deasupra ferestrei modului și a temperaturii celui mai fierbinte pop-up pentru a folosi setările vas de pe plită.
  • Seite 347 Pentru a părăsi Meniu, atingeți sau partea Schimbarea modurilor dreaptă a afișajului, în afara ferestrei pop-up. Dacă nu sunteți mulțumiți de nivelul de Pentru a naviga prin Meniu, folosiți sau . zgomot / viteza ventilatorului, puteți comuta manual între moduri. 7.16 Luminozitate display 1.
  • Seite 348 8. SUPRAFAȚĂ FLEXIBILĂ DE GĂTIT PRIN INDUCȚIE AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța. 8.1 FlexiBridge Zona din partea stângă poate fi combinată în două zone de gătit cu dimensiuni diferite sau într-o singură suprafață de gătit mare. Puteți alege o combinație de 4 secțiuni care depinde de dimensiunea vasului pe care Poziții incorecte ale vaselor: doriți să-l folosiți.
  • Seite 349 căldură pentru fiecare zonă. Poziția corectă a vasului: Poziția corectă a vasului: Pentru a utiliza acest mod trebuie să puneți vasul pe cele patru secțiuni conectate. Dacă Pentru a utiliza acest mod trebuie să puneți folosiți un vas mai mic decât trei secțiuni, vasul pe cele trei secțiuni conectate.
  • Seite 350 mijloc sau în spate. Dacă puneți vasul în căldură va fi salvat pentru utilizarea față, aveți la dispoziție nivelul maxim de ulterioară. căldură (adică 9). Pentru a-l reduce, mutați 3. Puneți vasul pe zona de gătit cu nivelul vasul în mijloc (nivel de căldură - 5) sau în de căldură...
  • Seite 351 9.3 Zgomotul pe durata funcționării funcționarea panoului de comandă sau poate activa accidental funcțiile plitei. Dacă auziți: • zgomot de crăpături: vasul este făcut din materiale diferite (o construcție „sandviș”). Consultați „Date tehnice”. • sunet ca un fluierat: folosiți o zonă de gătit cu nivel ridicat de putere, iar vasul este 9.2 Cratițe adecvate pentru funcția făcut din materiale diferite (o construcție...
  • Seite 352 Nivelul de căl‐ Utilizați pentru: Durată Recomandări dură (min) 1 - 2 Sos olandez, topit: unt, ciocolată, gela‐ 5 - 25 Amestecați din când în când. tină. 1 - 2 Solidificare: omlete pufoase, ouă coap‐ 10 - 40 Gătire cu capacul pus. 2 - 3 Fierberea înăbușită...
  • Seite 353 Hotele AEG care funcționează cu această Alte aparate controlate prin telecomandă caracteristică trebuie să conțină simbolul pot bloca semnalul. Nu folosiți niciun astfel de aparat în apropierea plitei când Hob²Hood este pornit. Plitele aragazelor cu funcția Hob²Hood Pentru a găsi gama completă...
  • Seite 354 11.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Plita nu poate fi pornită sau utilizată. Plita nu este conectată la o sursă Verificați dacă plita este conectată electrică sau este conectată inco‐ corect la priza electrică. Consultați rect. schema de conectare. Siguranţa este arsă.
  • Seite 355 Problemă Cauză posibilă Soluţie Este setată limba greșită. Ați schimbat limba din greșeală. Resetați toate funcțiile la setările inițiale. Selectați Reseteaza setarile din Meniu. Deconectați plita de la rețeaua elec‐ trică. După 1 minut, conectați din nou plita. Setați Limba, Luminozita‐ te display și Volum la apăsare pe taste.
  • Seite 356 Asigurați-vă că ați utilizat corect plita. În caz 12. DATE TEHNICE 12.1 Plăcuță cu date tehnice Model IAE84851FB PNC 949 597 550 00 Tip 62 D4A 05 CA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducție 7.35 kW...
  • Seite 357 Aceasta se modifică în funcție de materialul specificat în tabel. și dimensiunile vasului. 13. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ 13.1 Informații produs* Identificarea modelului IAE84851FB Tipul plitei Plită încorporată Numărul zonelor de gătire Numărul suprafețelor de gătire Tehnologie de încălzire Inducție Diametrul zonelor de gătire circulare (Ø)
  • Seite 358 Добро пожаловать в AEG! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.aeg.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......... 358 2.
  • Seite 359 условии нахождения под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, или после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать изделие и дающих им представление об опасности, связанной с его эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается...
  • Seite 360 • ВНИМАНИЕ! Прибор и его открытые элементы сильно нагреваются во время эксплуатации. Будьте осторожны! Не прикасайтесь к нагревательным элементам. • ВНИМАНИЕ! Не оставляйте на плите без присмотра продукты, готовящиеся на жире или масле, это может представлять опасность и привести к пожару. •...
  • Seite 361 необходимо обратиться в авторизованный сервисный центр. • В случае повреждения кабеля питания во избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или другим компетентным специалистом. • ВНИМАНИЕ! Используйте только защиту варочной поверхности, которая была разработана производителем прибора для приготовления пищи, обозначена...
  • Seite 362 • Все электрические подключения электропитания. Всегда беритесь за должны выполняться вилку сетевого шнура. квалифицированным электриком. • Следует использовать подходящие • Если на табличке с техническими размыкающие устройства: данными отсутствует. автоматические выключатели, • Перед выполнением каких-либо предохранители (резьбовые плавкие операций с прибором его следует предохранители...
  • Seite 363 • Горячее масло может разбрызгиваться, Всегда поднимайте эти предметы при когда вы помещаете в него пищевые их перемещении на варочной панели. продукты. 2.4 Уход и очистка • Не используйте алюминиевую фольгу или другие материалы между варочной • Во избежание повреждения покрытия поверхностью...
  • Seite 364 вытяжкой ознакомьтесь с инструкциями по установке вытяжки, в которых приведены данные о минимальном расстоянии между приборами. Найдите видеоинструкцию «Установка индукционной варочной панели AEG — установка в столешницу». Для этого введите в поле поиска полное название, указанное на иллюстрации ниже. РУССКИЙ...
  • Seite 365 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Функциональные элементы варочной поверхности Индукционная конфорка Панель управления Индукционная конфорка «произвольных размеров», состоящая из четырех секций 4.2 Расположение панели управления 10 9 Чтобы отобразить доступные настройки, коснитесь соответствующего символа.
  • Seite 366 Символ Комментарий Ползунок Изменение уровня нагрева. PowerBoost Включение функции. Блокир. кнопок Включение и выключение функции. Окошко коммутатора инфракрасных сигналов системы Hob²Hood. Не закрывайте его посторонними предметами. Пауза Включение и выключение функции. 0 - 9 Отображение текущего значения уровня нагрева. FlexiBridge Переключение...
  • Seite 367 Меню Помощь в Приготовлении Функции варочной поверхно‐ PowerSlide сти Растапливание Настройки Защита детей Секундомер Hob²Hood H0 — Выкл H1 — Только освещение H2 — Низкая скорость вентилятора H3 — Вент: автовыбор низк. скор. H3 — Вент: автовыбор низк. скор. H4 — Вент: автовыбор средн. скор. H5 —...
  • Seite 368 7. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВНИМАНИЕ! Уровень нагрева Варочная поверх‐ См. главы, содержащие Сведения по ность выключается технике безопасности. через 3 - 5 5 часов 7.1 Включение или выключение 4 часов Коснитесь на одну секунду , чтобы 7 - 9 1,5 час включить...
  • Seite 369 7.6 OptiHeat 2. Установите посуду на выбранную Control(Трехступенчатый конфорку. На дисплее на 8 секунд отобразится индикатор остаточного тепла) слайдер работающей конфорки. 3. Коснитесь или проведите пальцем для ВНИМАНИЕ! установки требуемого уровня нагрева. III / II / I Пока горит индикатор, Символ...
  • Seite 370 6. Коснитесь ОК, чтобы подтвердить Секундомер выбор. Выбор также можно отменить касанием Данная функция начинает автоматический отсчет сразу после включения конфорки. Незадолго до окончания заданного Ее можно использовать для контроля времени работы конфорки. времени раздается звуковой сигнал и включается в мигающем режиме. Для 1.
  • Seite 371 предотвращает случайное изменение достигнет требуемой температуры, мощности нагрева. можно запустить таймер. • Уровень нагрева по умолчанию Сначала установите желаемый уровень можно изменить. нагрева. 3. Когда температура посуды достигнет заданного значения, будет выдан Для включения функции нажмите на звуковой сигнал и появится новое окно. Для...
  • Seite 372 7.13 Hob²Hood Ре‐ Авто‐ Варка 1) Жарение 2) Это современная функция с жим мати‐ использованием автоматики, че‐ связывающей варочную поверхность с ское вытяжкой. Как варочная панель, так и зажи‐ вытяжка поддерживают соединение через гание порты инфракрасной связи. Скорость вращения вентилятора задается Вкл...
  • Seite 373 2. Выберите в списке Настройки 1. Коснитесь дисплея для вызова >Настройка > Яркость дисплея. Меню. 3. Выберите подходящий уровень. 2. Выберите в списке Настройки >Настройка > Выбрать Язык. Для оставления Меню коснитесь или 3. Выберите из списка подходящий язык. коснитесь правой стороны дисплея В...
  • Seite 374 8. ИНДУКЦИОННАЯ КОНФОРКА С ПОДСТРАИВАЮЩИМСЯ РАЗМЕРОМ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 8.1 FlexiBridge Область слева можно объединить в две конфорки разного размера или в одну большую конфорку. Можно выбрать сочетание четырех секций в зависимости Неправильное размещение посуды: от...
  • Seite 375 меньше двух секций, на дисплее отображается , и через 1 минуты конфорка отключается. Неправильное размещение посуды: Неправильное размещение посуды: 8.4 FlexiBridge Режим Max Bridge 8.5 PowerSlide Для включения режима касайтесь до Данная функция позволяет регулировать тех пор, пока не увидите индикатор температуру, перемещая...
  • Seite 376 2. Прокрутите Меню > Функции варочной накрывает соседние конфорки. поверхности и выберите из списка Загорятся красные индикаторы. данную функцию. Функция будет доступна только если • Если работает одна из конфорок горят красные индикаторы. слева, откроется новое окно с Если необходимо изменить положение запросом...
  • Seite 377 9.3 Шум во время работы время приготовления. Это может повлиять на работу панели управления Если вы услышали: или случайно включить функции варочной панели. • потрескивание: посуда изготовлена из нескольких материалов (многослойное дно). • свист: используется конфорка, для См. «Технические данные». которой...
  • Seite 378 Настройки на‐ Используйте для: Время Советы грева (мин) Сохранения приготовленных блюд при необ‐ Накройте кухонную посуду крышкой. теплыми. ходимо‐ сти 1 - 2 Голландский соус, растапливание: 5 - 25 Время от времени перемешивайте. сливочное масло, шоколад, желатин. 1 - 2 Застывание: пышный...
  • Seite 379 Вытяжки, поддерживающие функцию Hob²Hood Для ознакомления с полным ассортиментом вытяжек, работающих с этой функцией, просмотрите наш веб-сайт. Вытяжки AEG, поддерживающие эту функцию, должны иметь символ Обеспечьте чистоту окошка Hob²Hood для инфракрасных сигналов системы. 10. УХОД И ЧИСТКА 10.2 Чистка варочной...
  • Seite 380 поверхность тряпкой, смоченной водой количеством моющего средства с уксусом. плавными движениями слева направо. • Поверхность варочной поверхности После чистки вытрите варочную имеет горизонтальные канавки. поверхность насухо мягкой тряпкой Очищайте варочную поверхность движениями слева направо. влажной тряпкой с небольшим 11. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! См.
  • Seite 381 Проблема Возможная причина Способ устранения Не включается индикатор оста‐ Конфорка не нагрелась, посколь‐ Если конфорка проработала до‐ точного тепла. ку работала в течение слишком статочно долго, чтобы нагреться, короткого времени или поврежден обратитесь в авторизованный датчик под плоскостью варочной сервисный центр. панели.
  • Seite 382 Проблема Возможная причина Способ устранения Конфорка отключается. Функция Автоматическое Выключите варочную панель и Появилось предупредительное выключение выключает конфорку. снова включите ее. сообщение о том, что конфорка См. раздел «Ежедневное исполь‐ будет выключена. зование». Работает Блокир. кнопок. См. раздел «Ежедневное исполь‐ Высвечивается...
  • Seite 383 платным, даже если срок гарантии еще не 12. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 12.1 Табличка с техническими данными Модель IAE84851FB Продуктовый номер (PNC) 949 597 550 00 Тип 62 D4A 05 CA 220–240 В / 400 В 2N 50–60 Гц Индукция 7.35 кВт...
  • Seite 384 13. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 13.1 Технические данные* Модель IAE84851FB Тип конфорочной (варочной) панели Встраиваемая варочная панель Количество рабочих зон и/или участков Количество рабочих участков Технология нагревания Индукция Диаметр полезной рабочей поверхности для ка‐ Задняя средняя 21 см ждой электрически нагреваемой рабочей зоны...
  • Seite 385 Прибор следует доставить в место использованной бытовой техники для раздельного накопления и сбора отходов последующей утилизации. потребления или в пункт сбора РУССКИЙ...
  • Seite 386 Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 386 2.
  • Seite 387 a osoby s vysokou mierou postihnutia nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom. • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte.
  • Seite 388 • VÝSTRAHA: Proces prípravy jedla musí byť pod dohľadom). Krátkodobý proces prípravy jedla si vyžaduje nepretržitý dozor. • UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať.
  • Seite 389 • Poškodený spotrebič neinštalujte ani sa používa) môže spôsobiť zohriatie nepoužívajte. vývodného kábla. • Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané • Použite vhodný elektrický sieťový kábel. so spotrebičom. • Nedovoľte, aby sa sieťový kábel zamotal. • Dodržiavajte požadovanú minimálnu • Skontrolujte, či je nainštalovaná ochrana vzdialenosť...
  • Seite 390 • Pred prvým použitím odstráňte všetky • Horúci kuchynský riad neklaďte na obaly, štítky a ochrannú fóliu (ak sa ovládací panel. používajú). • Na sklenený povrch varného panela • Uistite sa, že nie sú otvory vetrania neklaďte horúcu pokrievku varnej nádoby. zablokované.
  • Seite 391 2.6 Likvidácia • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to VAROVANIE! the appliance and dispose of it. Riziko zranenia alebo udusenia. • Informácie o spôsobe likvidácie spotrebiča získate na mestskom alebo obecnom úrade.
  • Seite 392 Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel AEG – inštalácia pracovnej www.youtube.com/electrolux dosky“ nájdete zadaním celého názvu www.youtube.com/aeg uvedeného na obrázku nižšie. How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná...
  • Seite 393 Symbol Komentár Posuvný ovládač Na úpravu varného stupňa. PowerBoost Zapnutie funkcie. Blokovanie Aktivácia a deaktivácia funkcie. Okienko komunikátora infračerveného signálu Hob²Hood. Nepri‐ krývajte. Prestávka Aktivácia a deaktivácia funkcie. 0 - 9 Na zobrazenie aktuálneho varného stupňa. FlexiBridge Prepínanie medzi tromi režimami funkcie. 5.
  • Seite 394 Funkcie varného panela PowerSlide Roztopenie Nastavenia Detská poistka Stopky Hob²Hood H0 - Vyp H1 - Iba osvetlenie H2 - Nízka rýchlosť ventilátora H3 - Autom. vent. Nízka rýchl. H3 - Autom. vent. Nízka rýchl. H4 - Autom. vent. Stredná rýchl. H5 - Autom.
  • Seite 395 7.2 Automatické vypínanie Keď sú zapnuté iné zóny, varný stupeň zóny, ktorú chcete použiť, môže byť obmedzený. Funkcia automaticky vypne varný panel, Prečítajte si časť Riadenie výkonu. • všetky varné zóny sú vypnuté, • po zapnutí varného panela nenastavíte Uistite sa, že je hrniec vhodný pre žiadny varný...
  • Seite 396 7.6 OptiHeat Control(3-krokový Po uplynutí nastaveného času zaznie indikátor zvyškového tepla) zvukový signál a bude blikať . Ak chcete signál vypnúť, dotknite sa VAROVANIE! Ak chcete funkciu deaktivovať, nastavte III / II / I Pokiaľ je ukazovateľ zapnutý, varný stupeň 0. Alternatívne sa na vypnutie existuje riziko popálenia zvyškovým teplom.
  • Seite 397 3. Dotykom spínača funkciu zapnete/ 1. Dotknite sa na displeji, aby ste otvorili vypnete. Ponuka. Keď nadvihnete hrniec, funkcia sa nepreruší. 2. Vyberte Nastavenia > Detská poistka zo Ak chcete funkciu obnoviť a manuálne ju zoznamu. znova spustiť, dotknite sa tlačidla 3.
  • Seite 398 7.12 Roztopenie Túto funkciu môžete použiť na topenie Ak zmeníte rýchlosť ventilátora na rôznych potravín, napr. čokolády alebo odsávači pár, deaktivuje sa predvolené masla. Túto funkciu môžete použiť naraz iba pripojenie k varnému panelu. Funkciu pre jednu varnú zónu. znova aktivujete VYPNUTÍM a ZAPNUTÍM oboch spotrebičov.
  • Seite 399 náhodnému zapnutiu ventilátora najbližších 1. Dotknite sa na displeji, aby ste otvorili 30 sekúnd. Ponuka. 2. Vyberte Nastavenia >Nastavenie > Jas Svetlo na varnom panely sa vypne 2 minúty displeja zo zoznamu. po vypnutí varného panela. 3. Vyberte vhodnú úroveň. 7.14 Jazyk Na opustenie Ponuka sa dotknite alebo...
  • Seite 400 8. FLEXIBILNÁ INDUKČNÁ VARNÁ OBLASŤ VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 8.1 FlexiBridge Oblasť na ľavej strane môžete spojiť do dvoch varných zón s rôznymi veľkosťami, alebo do jednej veľkej varnej oblasti. Môžete si zvoliť kombináciu 4 častí v závislosti od veľkosti kuchynského riadu, ktorý...
  • Seite 401 Nesprávna poloha kuchynského riadu: Nesprávna poloha kuchynského riadu: 8.4 Režim FlexiBridge Max Bridge Režim zapnete tak, že sa budete dotýkať kým sa nezobrazí správny ukazovateľ 8.5 PowerSlide režimu . Tento režim spája všetky časti do jednej varnej zóny. Táto funkcia umožňuje nastaviť teplotu premiestnením kuchynského riadu na iné...
  • Seite 402 • Ak je v činnosti niektorá z ľavých červené ukazovatele. Funkciu nie je varných zón, zobrazí sa automaticky možné aktivovať pokiaľ nevidíte červené otvárané okno so žiadosťou o ukazovatele. potvrdenie, či chcete alebo nechcete Ak chcete zmeniť polohu hrnca, zrušiť predchádzajúce varné stupne. nadvihnite ho a položte na inú...
  • Seite 403 3. Medzi pravítko a dno panvice skúste • pískanie: používate varnú zónu s vysokým vložiť mincu v hodnote 1, 2 alebo 5 výkonom a kuchynský riad je vyrobený z eurocentov (alebo podobne hrubú mincu). rôznych materiálov (sendvičová štruktúra). • hučanie: pri používaní vysokých výkonov. •...
  • Seite 404 Pozrite si obrázok. Celý sortiment odsávačov pár, ktoré fungujú s Odsávač pár na obrázku slúži iba na touto funkciou, nájdete na našej ilustračné účely. spotrebiteľskej webovej stránke. Odsávače pár od spoločnosti AEG, ktoré pracujú s touto funkciou, musia mať symbol SLOVENSKY...
  • Seite 405 10. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE inak môžu nečistoty spôsobiť poškodenie VAROVANIE! varného panela. Dávajte pozor, aby ste sa nepopálili. Špeciálnu škrabku priložte na Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. sklenený povrch tak, aby bola naklonená v ostrom uhle, a čepeľ posúvajte po 10.1 Všeobecné...
  • Seite 406 Problém Možná príčina Náprava Prestávka je zapnuté. Pozrite si časť „Každodenné použí‐ vanie“. Displej nereaguje na dotyk. Časť displeja je zakrytá alebo sú hr‐ Odstráňte predmety. Premiestnite nce umiestnené príliš blízko disple‐ hrnce mimo displeja. Displej vyčistite, počkajte, kým spo‐ Na displeji je kvapalina alebo pred‐...
  • Seite 407 Problém Možná príčina Náprava Priemer dna kuchynského riadu je Použite kuchynský riad s priemerom pre zapnutú funkciu alebo funkčný vhodným pre zapnutú funkciu alebo režim nesprávny. funkčný režim. Na samostatnej časti flexibilnej indukčnej varnej oblasti použite kuchynský riad s priemerom menším ako 160 mm.
  • Seite 408 údaje z typového štítku. Uistite sa, že ste varný panel používali správne. V opačnom 12. TECHNICKÉ ÚDAJE 12.1 Typový štítok Model IAE84851FB Č. výrobku (PNC) 949 597 550 00 Typ 62 D4A 05 CA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcia 7.35 kW...
  • Seite 409 13. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 13.1 Informácie o výrobku* Identifikácia modelu IAE84851FB Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Počet varných oblastí Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø) Stredný zadný 21,0 cm Pravý predný 18,0 cm Dĺžka (D) a šírka (Š) varnej oblasti Vľavo...
  • Seite 410 Ласкаво просимо до AEG! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.aeg.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............410 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............413 3.
  • Seite 411 комплексною непрацездатністю можуть перебувати поблизу приладу лише за умови, якщо знаходяться під безперервним спостереженням. • Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися із цим приладом. • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прилад і його відкриті поверхні нагріваються...
  • Seite 412 • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прилад не повинен бути підключеним через зовнішній перемикач, наприклад таймер, або підключений до мережі, що регулярно вмикається та вимикається службовим пристроєм. • ОБЕРЕЖНО: Необхідно контролювати процес готування. Необхідно безперервно стежити за короткотривалим процесом готування. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека займання: Не зберігайте речі...
  • Seite 413 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2.1 Встановлення • Зніміть розділювальні панелі, встановлені в шафі під приладом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! 2.2 Під’єднання до електромережі Встановлювати цей прилад повинен лише кваліфікований фахівець. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує ризик займання та ураження ПОПЕРЕДЖЕННЯ! електричним струмом. Існує ризик травмування або пошкодження...
  • Seite 414 • Вставляйте штепсельну вилку в розетку • Користувачі з кардіостимуляторами електроживлення лише після закінчення мають дотримуватися мінімальної установки. Переконайтеся, що після відстані 30 см від індукційних зон установки є вільний доступ до розетки приготування під час роботи приладу. електроживлення. • Коли ви кладете продукти в гарячу олію, •...
  • Seite 415 2.4 Догляд та очищення такими як температура, вібрація, вологість, або призначені для надання • Регулярно очищуйте прилад, щоб інформації про стан роботи приладу. запобігти пошкодженню матеріалу Вони не призначені для використання з поверхні. іншою метою та не придатні для • Перед чищення вимкніть прилад і дайте освітлення...
  • Seite 416 Знайдіть відео «Як встановити індукційну варильну поверхню AEG — Встановлення робочої поверхні», шляхом введення повної назви, зазначеної на малюнку нижче. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Якщо прилад встановлено над шухлядою, вентиляція...
  • Seite 417 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Оснащення варильної поверхні Індукційна зона нагрівання Панель керування Гнучка індукційна зона нагрівання, що складається з чотирьох секцій 4.2 Структура панелі керування 10 9 Щоб побачити доступні налаштування, торкніться відповідного символу. Символ Коментар Увімк. / Вимк. Увімкнення та вимкнення варильної поверхні. Меню...
  • Seite 418 Символ Коментар Пауза Увімкнення та вимкнення функції. 0 - 9 Показати встановлений ступінь нагрівання. FlexiBridge Перемикання між трьома режимами функції. 5. ЕКСПРЕС-ДОВІДНИКИ 5.1 Використання дисплея додатковою інформацією. Для постійної деактивації спливаючого вікна, оберіть • Можна використовувати лише символи, , перш ніж вмикати функцію. що...
  • Seite 419 Налаштування Захист від доступу дітей Секундомір Hob²Hood H0 - Вимкнено H1 – лише світло H2 - Швидкість вентилятора низька H3 - Низький автоматичний вентилятор H3 - Низький автоматичний вентилятор H4 - Авто вентилятор середній H5 - Авто вентилятор високий H6 - Авто вентилятор посилений Установка...
  • Seite 420 7.2 Автоматичне вимкнення автоматично пристосовуються до розмірів дна посуду. Функція автоматично вимикає варильну Після того, як ви поставили посуд на поверхню в разі, якщо: обрану зону нагрівання, варильна • усі зони нагрівання вимкнені; поверхня автоматично розпізнає його і на • після увімкнення варильної поверхні ви дисплеї...
  • Seite 421 7.7 Таймер залежить від розміру посуду. Функцію можна ввімкнути лише на обмежений період часу. Таймер зворотного відліку 1. Спочатку торкніться символу бажаної +STOP часу зони. 2. Торкніться або проведіть пальцем За допомогою цієї функції можна управо, щоб увімкнути функцію для встановити...
  • Seite 422 На дисплеї з’являється вікно меню Відображається . Ступіть нагріву таймера. знижується до 1. 3. Проведіть пальцем вліво або вправо, Щоб вимкнути цю функцію, торкніться щоб обрати потрібний час (наприклад, години та хвилини). Функція PowerBoost вимикається. 4. Торкніться OK, щоб підтвердити вибір. Найвищий...
  • Seite 423 увімкнути функцію, скасуйте попереднє 1. Торкніться на дисплеї, щоб відкрити налаштування рівня нагрівання. Меню. 2. Натисніть Допомога при готуванні та Для виходу з Меню торкніться або оберіть з переліку тип продуктів, які ви правої сторони дисплея за межами бажаєте приготувати. спливаючого...
  • Seite 424 7.14 Мова Ре‐ Авто‐ Варка 1) Смаження 2) жим ма‐ 1. Торкніться на дисплеї, щоб відкрити тична Меню. під‐ 2. Оберіть Налаштування > Установка > світка Мова з переліку. 3. Оберіть бажану мову з переліку. Увімк. Вимк. Вимк. Якщо ви обрали неправильну мову, Увімк.
  • Seite 425 спливаючого вікна. Для навігації по Меню • Максимальний рівень нагрівання представлений на слайдері. Активні використовуйте або . лише цифри білого кольору. • Якщо більш високий рівень нагрівання 7.17 Управління потужністю недоступний, слід знизити його спочатку Якщо активні декілька зон, а споживана для...
  • Seite 426 Неправильне положення посуду: 8.3 FlexiBridge Режим Big Bridge Щоб увімкнути цей режим, торкайтеся доки не з’явиться індикатор відповідного режиму . Цей режим об’єднує три задні секції в одну зону нагрівання. Передня секція не підключена й функціонує як окрема зона нагрівання. Можна встановлювати...
  • Seite 427 1. Торкніться один раз. 2. Прокрутіть Меню > Функції варильної поверхні, щоб обрати функцію з переліку. • Якщо працює будь-яка з лівих зон, з'явиться спливаюче вікно з питанням про те, чи бажаєте ви скасувати попередні налаштування рівнів нагрівання. • На дисплеї з'являється символ і...
  • Seite 428 9. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ близько до панелі керування під час ПОПЕРЕДЖЕННЯ! процесу готування. Це може вплинути на функціонування панелі керування Див. розділи з інформацією щодо або випадково активувати функції техніки безпеки. варильної поверхні. 9.1 Посуд Див. розділ «Технічні дані». Завдяки сильному електромагнітному 9.2 Правильний...
  • Seite 429 9.3 Шуми під час роботи вимикається раніше, ніж таймер зворотного відліку подасть звуковий Якщо чути: сигнал. Ця різниця у часі залежить від встановленого значення ступеня нагріву та • потріскування: посуд виготовлено з різних матеріалів (складається з часу готування. багатьох шарів). 9.5 Приклади...
  • Seite 430 Щоб ознайомитися з повним асортиментом Витяжку на малюнку зображено лише витяжок для плит, які працюють з цією для прикладу. функцією, зверніться до нашого веб-сайту для користувачів. Витяжки для плит AEG, які підтримують цю функцію, повинні мати позначку 10. ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ 10.1 Загальна інформація...
  • Seite 431 • Подряпини або темні плями на поверхні уникнути опіків. Використовуйте не впливають на роботу варильної спеціальний шкребок для варильних поверхні. поверхонь під гострим кутом до скляної • Використовуйте спеціальний засіб для поверхні і пересувайте лезо по чищення, що підходить для цієї поверхні.
  • Seite 432 Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Працює Пауза. Див. розділ «Щоденне користу‐ вання». Дисплей не реагує на дотики. Частина дисплея накрита, або Приберіть ці предмети. Перемі‐ посуд розміщено занадто близько стіть посуд подалі від дисплея. до дисплея. Очистіть дисплей, зачекайте доки На...
  • Seite 433 Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Неправильний діаметр дна посуду Використовуйте посуд із відповід‐ для активованої функції або режи‐ ним діаметром для активованої му. функції або режиму. Використо‐ вуйте посуд діаметром до 160 мм на одній секції гнучкої індукційної зони нагрівання. Див. розділ «Гнучка...
  • Seite 434 таблички з технічними даними. Переконайтеся, що ви правильно 12. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 12.1 Табличка з технічними даними Модель IAE84851FB Номер виробу (PNC) 949 597 550 00 Тип 62 D4A 05 CA 220–240 В / 400 В 2Н 50–60 Гц Індукція 7.35 кВт...
  • Seite 435 13. ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ 13.1 Інформація про виріб* Ідентифікатор моделі IAE84851FB Тип варильної поверхні Вбудована варильна по‐ верхня Кількість зон для готування Кількість секторів для готування Технологія підігріву Індукція Діаметр круглих зон для готування (Ø) Середня задня 21,0 см Передня права 18,0 см...
  • Seite 436 або зверніться до місцевих муніципальних органів влади. УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 440 867372106-C-042024...