Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
PivotFit
I N S T A L L A T I O N A N D U S E R ' S I N S T R U C T I O N S
These instructions provide important information for the safe use and maintenance of all Bodypoint
PivotFit™ Shoulder Harnesses. Give these instructions to the user or their caregiver and review them
to ensure that they are understood.
WARNING! Product should be installed and fitted by a
qualified rehab technician.
For installation, this product should be
mounted with:
• Flat-Mount end-fittings
• Cinch-Mount end-fittings
• Cam buckle (suitable for users up to 75kg)
Optional Bodypoint belt mounting hardware may be used
for mounting to wheelchairs and seating systems.
WARNING! Because of the risk of choking, it is
dangerous to use this product without stabilizing the
pelvis – always use with a properly fitted pelvic support
belt.
INTENDED USE:
WARNING! This product should only be used for
positioning a person in a wheelchair or work chair. It is NOT
intended for use as a transportation safety device, as a
personal restraint device, or in any other application
where its failure could result in injury. Misuse of this
product is unauthorized and unsafe.
WARNING! This anterior trunk support must be
properly fitted to support the user's trunk and shoulders
without causing injury. Have your seating specialist
demonstrate its proper adjustment and use.
• If it is too tight, it can restrict respiration and increase
pressure across the shoulders and chest.
• If it is too loose, it can allow the user to slip down and
may create a risk of strangulation.
• Accidental release of this product can allow the user to
fall forward.
• A user's inability to self-release can be hazardous if the
user slips down or is trapped in the wheelchair in an
emergency.
If the user's physical or cognitive abilities could prevent them
from safely operating this product, a caregiver must be pres-
ent at all times during its use. Ensure that all caregivers know
how to correctly adjust and unfasten the product.
558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com
© 2021 Bodypoint, Inc. All Rights reserved.
Shoulder Harness
A R T NO S. SH290 & SH 295
PACKAGE CONTENTS
Package may contain one or more of
the following:
• PivotFit Shoulder Harness
• Multi-directional Top Straps
• Cinch-Mount or Flat-Mount End-Fittings
• Cam Buckles (Optional – Art No. FS032-2)
product may change the way a person sits. Users must
continue to practice regular pressure relief activities and skin
integrity checks, not only where this product contacts the
user, but also in primary pressure-bearing areas such as the
sacrum, legs, and buttocks. If increased skin redness or
irritation occurs, discontinue use and consult your physician
or seating specialist. Failure to do so may result in serious
injury, such as pressure ulcers.
use of this product, it should be reported to the
manufacturer (Bodypoint, Inc.) and the local Competent
Authority.
PERIODIC SAFETY AND PERFORMANCE CHECKS: To
ensure user safety, this product must be checked periodically
for function and signs of wear. If the product does not
function correctly or if significant wear is found in the
buckles, mounting points, webbing, padding, or stitches,
stop using it and contact your supplier for qualified repair or
replacement by Bodypoint. Under no circumstance should
this product be altered or repaired by unqualified persons —
health and safety depend on it!
(140°F). Do not bleach. Tumble dry, low temperature, or
drip dry. Do not iron. (Placing the product inside a cloth
bag during washing helps prevent scratches to the product
and the machine.)
SCRAP/DISPOSAL: Product is made of materials which can
be disposed of safely without special precautions at the
end of its useful life.
WARRANTY: This product carries a limited-lifetime war-
ranty against defects in workmanship and materials arising
under normal use by the original consumer. Contact your
supplier or Bodypoint for warranty claims.
For more information on Bodypoint products, and a list of
distributors outside the USA, go to www.bodypoint.com.
WARNING! As with any new seating support, this
WARNING! If a serious incident occurs related to the
CLEANING: Machine wash, hot, 60°C
Bodypoint Europe BV
Kerkstraat 29
7396 PD Terwolde
The Netherlands
en
Medical
Device
BPI066-en 2021.2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bodypoint PivotFit

  • Seite 1 • Cam Buckles (Optional – Art No. FS032-2) These instructions provide important information for the safe use and maintenance of all Bodypoint PivotFit™ Shoulder Harnesses. Give these instructions to the user or their caregiver and review them to ensure that they are understood.
  • Seite 2: Installation Requirements

    1. Determine desired adjustment pull direction and attach top strap to harness. 2. Adjust each shoulder strap for a comfortable fit, according to the user’s shoulder width and sitting position. Mark backrest for mounting screws. 3. Attach to backrest using Bodypoint end-fittings and suitable fasteners. Cam Buckle (optional)
  • Seite 3: Contenido Del Paquete

    • Hebillas (Opcional. Art. Nº FS032-2) Estas instrucciones proporcionan información importante para el uso seguro y el mantenimiento de todos los arneses para hombro PivotFit™ de Bodypoint. Facilite estas instrucciones al usuario o a su cuidador y revíselas con ellos para garantizar su comprensión.
  • Seite 4: Instalación

    2. Ajuste cada correa del hombro para que quede cómoda, según el ancho de hombro del usuario y su posición de sentado. Marque el respaldo para los tornillos de montaje. 3. Fíjelos al respaldo usando sujetadores y acoples terminales de Bodypoint apropiados. Hebillas...
  • Seite 5: Utilisation Prévue

    Ces consignes fournissent des informations importantes quant à la sécurité et l’entretien de tous les baudriers PivotFit™ de Bodypoint. Remettre ces instructions à l’utilisateur ou au soignant et lui demander de s’assurer qu’il les a comprises. ATTENTION ! Ce produit doit être installé et ajusté...
  • Seite 6: Conditions D'installation

    2. Ajuster chaque sangle d’épaule pour un maintien confortable, selon la largeur d’épaule de l’utilisateur et sa position assise. Marquer l’emplacement des vis de fixation sur le dossier. 3. Fixer les sangles supérieures au dossier à l’aide des boucles Bodypoint et des attaches appropriées. Boucles à came...
  • Seite 7: Förpackningen Innehåller

    USA. Bodypoint Europe BV Medicinsk Kerkstraat 29 utrustning 7396 PD Terwolde The Netherlands 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2021 Bodypoint, Inc. All Rights reserved. BPI066-sv 2021.2...
  • Seite 8 INSTALLATIONSKRAV Placera brukaren i stolen och finn en bra sittställning 1. Rullstol med fast ryggstöd eller Bodypoint med användning av ett höftbälte. Lägg PivotFit™ Monteringsfäste bröstselar, inställd ungefär vid Bröstselen över kroppen och drag de övre banden axelhöjd (justera upp/ ned för tryckfördelning).
  • Seite 9: Pakkauksen Sisältö

    Bodypoint Europe BV Lääkinnällinen Kerkstraat 29 7396 PD Terwolde laite The Netherlands 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2021 Bodypoint, Inc. All Rights reserved. BPI066-fi 2021.2...
  • Seite 10 1. Määritä halutun säädön vetosuunta ja kiinnitä ylähihna valjaisiin. 2. Säädä kukin olkahihna mukavan sopivaksi, käyttäjän hartioiden leveyden ja istuma-asennon mukaisesti. Tee selkänojaan merkinnät kiinnitysruuveja varten. 3. Kiinnitä selkänojaan käyttämällä Bodypoint-lukkosolkia ja sopivia kiinnikkeitä. Cam soljet (Lisäosa) Alle 75 kg:n painoisille käyttäjille...
  • Seite 11 Liste der Vertreter außerhalb der USA befinden sich auf der Webseite www.bodypoint.com. Bodypoint Europe BV Kerkstraat 29 Medizinprodukt 7396 PD Terwolde The Netherlands 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2021 Bodypoint, Inc. All Rights reserved. BPI066-de 2021.2...
  • Seite 12: Montage

    2. Passen Sie jeden Schultergurt angenehm sitzend an und beachten Sie dabei Schulterbreite und Sitzposition des Benutzers. Markieren Sie die Rückenlehne für die Befestigungsschrauben. 3. Bringen Sie ihn mit den Endbefestigungen von Bodypoint und geeigneten Beschlägen an der Rückenlehne an. Klemmschnal- len (Optional) Geeignet für...
  • Seite 13: Contenuto Della Confezione

    Art. No. FS032-2) Queste istruzioni forniscono informazioni importanti per la sicurezza d’uso e la manutenzione di tutti i bretellaggi PivotFit™ Bodypoint. Consegnare le istruzioni all’utente o al suo assistente e verificare che siano comprese. ATTENZIONE! Il prodotto deve essere installato e fatto ATTENZIONE! Come per qualsiasi nuovo sostegno indossare da un tecnico qualificato per la riabilitazione.
  • Seite 14: Installazione

    1. Carrozzina con schienale rigido o guide per cinghie postura con la cintura pelvica.Posizionare l’imbottitura del impostate approssimativamente all’altezza delle bretellaggio PivotFit™ sul torace e disporre le cinghie spalle (regolare verso l’alto o verso il basso per superiori sopra lo schienale.
  • Seite 15: Conteúdo Da Embalagem

    FS032-2) Estas instruções fornecem informações importantes para a utilização e manutenção em segurança de todos os arneses de ombro Bodypoint PivotFit™. Forneça estas instruções ao utilizador ou ao seu cuidador e analise-as para se certificar de que são compreendidas.
  • Seite 16: Requisitos De Instalação

    2. Ajuste cada uma das correias de ombro para que fiquem confortáveis, de acordo com a largura dos ombros do utiliza- dor e com a sua posição sentado. Assinale o apoio lombar para a montagem dos parafusos. 3. Fixe no apoio lombar utilizando remates da Bodypoint e elementos de fixação adequados. Fechos de Segurança (Opcional) adequada para utilizadores até...
  • Seite 17: Pakkens Innhold

    USA. Bodypoint Europe BV Medisinsk Kerkstraat 29 utstyr 7396 PD Terwolde The Netherlands 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2021 Bodypoint, Inc. All Rights reserved. BPI066-no 2021.2...
  • Seite 18 1. Bestem ønsket justeringstrekkretning og fest toppstroppen til sele. 2. Juster hver skulderstropp for en behagelig passform, i henhold til brukerens skulderbredde og sittestilling. Marker på ryggstøtte for montering av skruer. 3. Fest på ryggstøtte ved hjelp av Bodypoint endebeslag og passende festeanordninger. Kamspenner (ekstrautstyr) Egnet for brukere på...
  • Seite 19: Pakkens Indhold

    USA, på www.bodypoint.com Bodypoint Europe BV Medicinsk Kerkstraat 29 udstyr 7396 PD Terwolde The Netherlands 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2021 Bodypoint, Inc. All Rights reserved. BPI066-da 2021.2...
  • Seite 20 1. Bestem den ønskede trækretning for justering og fastspænd topremmen til seletøjet. 2. Juster begge skulderremme for en komfortabel pasform ud fra brugerens skulderbredde og siddende stilling. Afmærk ryglænet for at isætte skruer. 3. Fastgør dem til ryglænet ved at bruge Bodypoint endestykker og passende skruesikringer. Kamspænder (Ekstraudstyr) Egnet til brugere op til 75 kg.
  • Seite 21: Beoogd Gebruik

    Bodypoint Europe BV Medisch Kerkstraat 29 hulpmiddel 7396 PD Terwolde The Netherlands 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2021 Bodypoint, Inc. All Rights reserved. BPI066-nl 2021.2...
  • Seite 22: Instructies Voor Installatie

    2. Stel de schouderriemen af voor een comfortabele pasvorm, afhankelijk van de schouderbreedte en zitpositie van de gebruiker. Teken de positie van de bevestigingsschroeven af op de rugleuning. 3. Bevestig aan de rugleuning met behulp van Bodypoint eindspanners en geschikte schroeven. Gespen...
  • Seite 23: Obsah Balení

    Bodypoint Europe BV Zdravotnický Kerkstraat 29 prostředek 7396 PD Terwolde The Netherlands 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2021 Bodypoint, Inc. All Rights reserved. BPI066-cs 2021.2...
  • Seite 24: Kontrola Bezpečnosti

    Ø5-6mm (3/16-1/4”) INSTALACE POŽADAVKY PRO INSTALACI Posaďte uživatele do kolečkového křesla a nastavte  1.   K olečkové křeslo s pevnou zádovou opěrkou  správnou pozici pomocí pánevního podpůrného  nebo vodítky popruhů nastavenými přibližně  pásu. Podložku PivotFit Shoulder Harness umístěte na  ve výšce ramen (kvůli rozložení tlaku je upravte  hrudník tak, aby horní popruhy vedly přes opěrku zad.  nahoru/dolů) Popruhy umístěte mezi krk a ramenní kloub.  2.   M ontážní šrouby s minimální nosností v tahu   Hrudní popruh by nikdy neměl být výš než hrudní  200lbs/90kg. Nejsou součástí balení. kost uživatele. Utažení vzadu Utažení vpředu HORNÍ POPRUHY 1. Určete požadovaný směr tahu a připevněte k postroji horní popruh.  2.   N astavte každý ramenní popruh tak, aby dobře seděl, dle šířky ramen a polohy uživatele vsedě. Na zádové  opěrce si naznačte umístění montážních šroubů. 3. Upevněte je k zádové opěrce pomocí koncovek Bodypoint a vhodných spojovacích prvků. Stahovací přezky (volitelné) Vhodná pro uživatele s hmotností...
  • Seite 25: Vsebina Kompleta

    Bodypoint Europe BV Medicinski Kerkstraat 29 pripomoček 7396 PD Terwolde The Netherlands 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2021 Bodypoint, Inc. All Rights reserved. BPI066-sl 2021.2...
  • Seite 26: Zahteve Za Namestitev

    ZAHTEVE ZA NAMESTITEV Uporabnika posadite v invalidski voziček in s pasom  1.   I nvalidski voziček s trdnim naslonjalom ali vodili  za podporo medenice zagotovite pravilno držo.  za trak, nameščenimi približno na višini rame (nas- Namestite blazinico ortoze PivotFit shoulder harness tavitev navzgor / navzdol za porazdelitev pritiska). na prsni koš z zgornjimi trakovi prek naslona. 2.   I zvlečna sila namestitvenih vijakov mora biti vsaj  Trakove namestite med vratom in ramenskim 200 lbs/90 kg. Niso vključeni v komplet.
  • Seite 27 и расстегивать изделие. Bodypoint Europe BV Медицинский Kerkstraat 29 прибор 7396 PD Terwolde The Netherlands 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2021 Bodypoint, Inc. All Rights reserved. BPI066-ru 2021.2...
  • Seite 28: Проверка Безопасности

    фиксации. 2. Отрегулируйте каждый плечевой ремень для удобной посадки в соответствии с шириной плеч пользователя и позой при сидении. Разметьте спинку под крепежные винты. 3. Прикрепите ремни к спинке с помощью концевых фитингов Bodypoint и подходящих креплений. Стяжная пряжка (дополнительная) подходит для ...
  • Seite 29: A Csomag Tartalma

    Bodypoint Europe BV Orvostechnikai Kerkstraat 29 eszköz 7396 PD Terwolde The Netherlands 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2021 Bodypoint, Inc. Minden jog fenntartva. BPI066-hu 2021.2...
  • Seite 30: Biztonsági Ellenőrzés

    1. Döntse el, hogy melyik a kedvezőbb húzási irány a szabályozáshoz, és csatlakoztassa a felső szíjat a hevederhez. 2. A felhasználó vállszélessége és üléspozíciója szerint állítsa be mindkét vállszíjat, hogy kényelmesen illeszkedjenek. A háttámlán jelölje meg a rögzítőcsavarok helyét. 3. Csatlakoztassa a háttámlához Bodypoint végrögzítőkkel és megfelelő csavarokkal. Szorítócsat (opcionális) 75 kg-os testtömegig...
  • Seite 31 覧は、www.bodypoint.comをご覧ください。 全に使用できない場合は、 製品の使用中、 常に介護者の付き Bodypoint Europe BV 医療機器 Kerkstraat 29 7396 PD Terwolde The Netherlands 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2021 Bodypoint, Inc. All Rights reserved. BPI066-ja 2021.2...
  • Seite 32 Ø5-6mm (3/16-1/4”) 取付け 取付け要件 使用者に車椅子に座ってもらい、骨盤支持ベルト 1. 固体製の背もたれまたはストラップガイド付きの で姿勢を正します。背もたれの上部ストラップで 車椅子は、およそ肩の高さにセットされます。(圧 PivotFit肩ハーネスを胸部に置きます。ストラップを 力配分のため、上下に調節してください) 首部と肩関節の間に配置します。 2. 最低90kg/200ポンドの引抜き強度のある取付けね 胸骨ストラップは決して使用者の胸骨より上まで上 じ。同梱されていません。 げないでください。 リアプル フロントプル 上部ストラップ 1. 引く方向として望ましい方向を判断し、上部ストラップをハーネスに取り付けます。 2. 使用者の肩幅と座位に従って、各肩ストラップを快適にフィットするよう調節します。背もたれに、ねじを取 り付けるための印を付けます。 3. Bodypointのエンドフィッティングと適切な留め具を使用して背もたれに装着します。 キャムバックル (オプション) は 体重75kgまで の方が使用でき ます。 下部ストラップ 車椅子の他の装置を妨害しないようにして下部ストラップを背もたれの周りに巻きます。最下位肋骨からシートまでの 間にエンドフィッティングを取付けます。適切な留め具を使用して装着します。 安全点検 使用者に前方や左右交互に傾いてもらい、固定を確認しま す。確認事項: 1. バックルや調節ストラップの正常な動作。...
  • Seite 33 会有危险。 如果使用者的身体或认知能力无法胜任本产品的安全操作, 使用期间必须全程有照护者在场。确保所有照护者都了解如 何正确调整和解开本产品。 Bodypoint Europe BV 医疗设备 Kerkstraat 29 7396 PD Terwolde The Netherlands 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2021 Bodypoint, Inc. All Rights reserved. BPI066-zh 2021.2...
  • Seite 34 Ø5-6mm (3/16-1/4”) 安装 安装要求 让使用者坐在轮椅中并使用骨盆支撑腰带保持正确的 1. 配备坚固靠背或绑带导引的轮椅设置在约肩高位置 坐姿。将 PivotFit 肩带衬垫置于胸部,并将上绑带置 (向上/向下调整压力分配) 于靠背上。将绑带置于颈部和肩关节之间。胸带切勿 2. 安装螺钉具有至少 90kg/200lb 的拉拔强度(未在 高过使用者的胸骨。 包装中附带)。 后拉件 前拉件 上绑带 1. 确定所需的调整拉动方向并将上绑带系在肩带上。 2. 根据使用者的肩宽和坐姿调整每条肩带,以获得舒适的配合。为安装螺钉标记好靠背。 3. 使用 Bodypoint 扣接件和合适的固定扣连接到靠背。 凸轮带扣 (可选) 适合体重不超 过 75kg 的用户 使用 下绑带 将下绑带缠在靠背上,不要妨碍轮椅上的其他装置。在最下面一根肋骨的位置与座椅之间安装扣接件。使用合适的 固定扣进行连接。 安全检查...

Diese Anleitung auch für:

Sh290Sh295

Inhaltsverzeichnis