Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Ankle Huggers:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
I N S TA L L AT I O N A N D U S E R ' S I N S T R U C T I O N S
These instructions provide important information for the safe use and maintenance
of all Bodypoint Ankle Huggers. Give these instructions to the user or their caregiver
and review them to ensure that they are understood.
Product should be installed
WARNING!
and fitted by a qualified rehab technician.
BEFORE YOU BEGIN:
should only be used on persons wearing
a properly fitted hip belt. Although Ankle
Huggers can be installed on any type of
foot support, consider the user's position-
ing needs before installing them on flip-
away footplates. Ankle Huggers should be
fitted and worn over everyday footwear -
heavily padded shoes and orthotic devices
can interfere with their proper fit.
USE:
This product should only
WARNING!
be used for positioning a person in a
wheelchair. It is NOT intended for use as a
transportation safety device, as a personal
restraint device, or in any other applica-
tion where its failure could result in injury.
Misuse of this product is unauthorized and
unsafe.
As with any new seating sup-
WARNING!
port, this product may change the way a
person sits. Users must continue to practice
regular pressure relief activities and skin in-
tegrity checks, not only where this product
contacts the user, but also in primary pres-
surebearing areas such as the sacrum, legs,
558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com
© 2019 Bodypoint, Inc. All Rights Resereved.
Ankle Huggers
A R T N O . F T 2 4 0
Ankle Huggers
and buttocks. If increased skin redness
or irritation occurs, discontinue use and
consult your physician or seating specialist.
Failure to do so may result in serious injury,
such as pressure ulcers.
Check periodically for
MAINTENANCE:
signs of wear in the stitching, webbing, and
pads. If significant wear is found, contact
your supplier for qualified repair or replace-
ment by Bodypoint. Under no circumstance
should this product be altered or repaired
by unqualified persons–health and safety
depend on it!
CLEANING:
hot, 60°C (140°F). Do not bleach. Tumble
dry, low temperature, or drip dry. Do not
iron. (Placing the product inside a cloth bag
during washing helps prevent scratches to
the product and the machine.)
This product carries a limited
WARRANTY:
lifetime warranty against defects in work-
manship and materials arising under normal
use by the original consumer. Contact your
supplier or Bodypoint for warranty claims.
For more information on Bodypoint prod-
ucts, and a list of distributors outside the
USA, go to www.bodypoint.com
MDSS GmbH
Schiffgraben 41
D-30175 Hannover
Germany
en
Machine wash,
BPI002-en 2020.3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bodypoint Ankle Huggers

  • Seite 1 USA, go to www.bodypoint.com surebearing areas such as the sacrum, legs, MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2019 Bodypoint, Inc. All Rights Resereved. BPI002-en 2020.3...
  • Seite 2: Package Contents

    ORIENTATION Ankle Huggers should be worn snugly over the ankle (at the malleoli), above the foot, for PACKAGE CONTENTS optimal comfort and control of the lower legs. Ankle Huggers (pair) The buckles can be worn to the inside or the Mounting Kit outside of each foot, for easiest access.
  • Seite 3: Antes De Comenzar

    MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2019 Bodypoint, Inc. All Rights Resereved. BPI002-es 2020.3...
  • Seite 4: Contenido Del Paquete

    ORIENTACIÓN Ankle Huggers debe usarse firme sobre el tobillo (en el maléolo), encima del pie, para dar CONTENIDO DEL más comodidad y control de la parte inferior PAQUETE de las piernas. Las hebillas pueden llevarse Ankle Huggers (par) hacia el interior o el exterior de cada pie, para Kit de montaje acceder a ellas fácilmente.
  • Seite 5 En cas d’irritation ou MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2019 Bodypoint, Inc. All Rights Resereved. BPI002-fr 2020.3...
  • Seite 6 ORIENTATION Les Ankle Huggers doivent être portées serrées au-dessus de la cheville (au niveau des malléoles), au-dessus du pied, pour un CONTENU DE confort optimal et le contrôle de la jambe. Les L ’EMBALLAGE boucles peuvent être orientées vers l’intérieur Ankle Huggers (paire) ou l’extérieur de chaque pied, pour un accès...
  • Seite 7 USA. tryckytor som korsben, ben och bak. Om MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2019 Bodypoint, Inc. All Rights Resereved. BPI002-sv 2020.3...
  • Seite 8 PLACERING Vristselar bör sitta tight över ankeln (vid fot- FÖRPACKNINGENS knölarna), ovanför foten, för optimal komfort INNEHÅLL och kontroll av nedre benen. Spännet kan Vristselar (par) bäras på insidan eller utsidan av varje fot, för Monteringssats enklaste åtkomst. POSITIONERING Fästbandets längd kan justeras för varierade rörel- semöjligheter.
  • Seite 9 MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2019 Bodypoint, Inc. All Rights Resereved. BPI002-fi 2020.3...
  • Seite 10: Pakkauksen Sisältö

    SUUNTAUS Ankle Huggers -nilkkavyöt puetaan tiiviisti nilk- kojen ympärille (kehräsluiden päälle), jalkaterän PAKKAUKSEN SISÄLTÖ yläpuolelle parhaan mukavuuden saavutta- Ankle Huggers - miseksi ja säären tukemiseksi. Soljet voidaan nilkkavyöt (pari) pukea kummankin jalan sisä- tai ulkosyrjälle Asennussarja parhaan käsiteltävyyden saavuttamiseksi. ASETTELU Hihna voidaan asettaa eri liikeasteiden mukaisesti.
  • Seite 11 USA befinden sich auf der Webseite www. sten Druckauflagebereiche wie das Kreuzbein, bodypoint.com. MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2019 Bodypoint, Inc. All Rights Resereved. BPI002-de 2020.3...
  • Seite 12: Verpackungsinhalt

    AUSRICHTUNG Die Ankle Huggers sollten am Fußgelenk (an den Knöcheln) oberhalb des Fußes gut anlieg- end getragen werden, um optimalen Komfort und Kontrolle der Unterschenkel zu gewährleis- VERPACKUNGSINHALT ten. Die Schnallen können an der Innen- oder an der Außenseite jedes Fußes getragen...
  • Seite 13 MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2019 Bodypoint, Inc. All Rights Resereved. BPI002-it 2020.3...
  • Seite 14: Contenuto Della Confezione

    ORIENTAMENTO Per un comfort ottimale e il controllo della parte inferiore delle gambe, gli Ankle Huggers CONTENUTO DELLA vanno indossati aderenti sulla caviglia, sopra CONFEZIONE il piede (all’altezza dei malleoli). Le fibbie si Ankle Huggers (paio) indossano sull’interno o l’esterno di ciascun Kit di montaggio piede, per massima facilità...
  • Seite 15 MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2019 Bodypoint, Inc. All Rights Resereved. BPI002-pt 2020.3...
  • Seite 16: Conteúdos Da Embalagem

    ORIENTAÇÃO Ankle Huggers deve ser usado confortavel- mente sobre o tornozelo (no maléolo), acima CONTEÚDOS DA do pé, para o melhor conforto e controlo EMBALAGEM das pernas. As fivelas podem ser usadas para Ankle Huggers (par) dentro ou para fora de cada pé, para obter um Kit de montagem acesso mais fácil.
  • Seite 17 Hvis det forekommer økende rødhet eller irritasjon, må selen ikke MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2019 Bodypoint, Inc. All Rights Resereved. BPI002-no 2020.3...
  • Seite 18: Pakkens Innhold

    RETNING Ankle Huggers skal bæres tett rundt ankelen (ved ankelknuten) over foten, for optimal kom- PAKKENS INNHOLD fort og kontroll over leggene. Spennene kan Ankle Huggers (par) brukes både på innsiden og utsiden av hver Monteringssett fot, for enklest mulig tilgang.
  • Seite 19 USA, så gå ind på www.bodypoint.com MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2019 Bodypoint, Inc. All Rights Resereved. BPI002-da 2020.3...
  • Seite 20: Pakkens Indhold

    ORIENTERING Ankle Huggers bør bæres tætsiddende over anklen (ved ankelknuderne) og over foden for PAKKENS INDHOLD optimal komfort og støtte af underbenene. Ankle Huggers (2 stk.) Spænderne kan bæres på inder- eller yders- Monteringssæt iden af hver fod for nem adgang.
  • Seite 21 VS. MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2019 Bodypoint, Inc. All Rights Resereved. BPI002-nl 2020.3...
  • Seite 22: Inhoud Verpakking

    (ter hoogte van de binnen- of INHOUD VERPAKKING buitenenkel), boven de voet. Om ze zo makke- lijk mogelijk bereikbaar te maken, kunnen de Ankle Huggers (één paar) gespen aan de binnen- of buitenkant van elke Montageset voet worden gedragen.
  • Seite 23 Pokud se objeví MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2019 Bodypoint, Inc. All Rights Resereved. BPI002-cs 2020.3...
  • Seite 24: Obsah Balení

    ORIENTACE Produkt Ankle Huggers je nutné nosit pohodlně přes kotník (v oblasti malleolu) nad chodidlem pro zajištění optimálního pohodlí a OBSAH BALENÍ ovládání spodní části nohou. Přezky lze nosit Ankle Huggers (pár) na vnitřní nebo vnější straně chodidla, což Montážní sada zajišťuje nejsnadnější...
  • Seite 25 MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2019 Bodypoint, Inc. All Rights Resereved. BPI002-sl 2020.3...
  • Seite 26: Vsebina Kompleta

    VSEBINA KOMPLETA optimalno udobje in nadzor spodnjega dela Ankle Huggers (par) nog. Zaponke je za lažji dostop mogoče obrniti Komplet za namestitev na notranjo ali zunanjo stran posameznega stopala.
  • Seite 27 する部位だけでなく、仙骨、脚、臀部など圧 Bodypoint製品の詳細情報、および米国外 力を受ける主な部分について、通常の圧力開 の販売代理店の一覧は、 www.bodypoint. 放と皮膚の完全性チェックを引き続き実行し comをご覧ください。 なければなりません。皮膚の赤みが増した MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2019 Bodypoint, Inc. All Rights Resereved. BPI002-ja 2020.3...
  • Seite 28 位置付け 下腿の最適な快適さと制御のため、 Ankle Huggersを足部上で足首に (踝に) ぴったりと装 パッケージの内容 着してください。 Ankle Huggers (一組) バックルは最も簡単にアクセスできるように各足 取付けキッ ト 部の内側か外側に装着することができます。 位置決め具 ストラッ プの配置で様々な角 度の動きが可能となります。 調節 毎日の使用では、 靴下や履物の履き替えで Ø11/64” ぴったり適応するようバックルで少し調節で (4.25mm) きます。 使用ごとにバックルを完全に閉じる Ø11/64" (4.25mm) 必要はありません。 必要に応じてフックやル ー プストラッ プでさらに調節できます。 Ø11/64" (4.25mm) 取付け 所望の制御量に従って、 足部に引き下げて下部ストラッ プの...
  • Seite 29 有关 BODYPOINT 产品的更多信息以及 肤完整性检查,包括本产品与使用者的 美国境外的分销商列表,请访问 WWW. 接触部位,以及主要承压部位,例如骶 BODYPOINT.COM。 骨、腿和臀部。如果皮肤红肿或过敏现 象增多,请停止使用并咨询您的医生或 MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2019 Bodypoint, Inc. All Rights Resereved. BPI002-zh 2020.3...
  • Seite 30 包装内容 方向 Ankle Huggers(成对) Ankle Huggers 应紧贴足部以上的踝关节 安装套件 (足踝)佩戴,从而使小腿获得最佳的舒 适度和控制。带扣可以佩戴在每个足部的 内侧或外侧,以方便操作。 定位 通过绑带位置实现不同 程度的移动。 调整 在日常使用中,可通过带扣进行小幅 Ø11/64” 的配合调整,以适应袜子或鞋子的变 (4.25mm) 化。不需要每次使用时都将带扣完全 Ø11/64" (4.25mm) 扣紧。如果需要,可使用挂钩和环形 带做进一步的调整。 Ø11/64" (4.25mm) 安装 根据所需的控制量,调整下绑带的长度,并下拉紧 贴足面。对多数用户而言,不需要绑得太紧。将每 条下绑带穿过三杠滑扣并锁定到位,以固定绑带的 末端。...

Diese Anleitung auch für:

Ft240

Inhaltsverzeichnis