Herunterladen Diese Seite drucken

Bodypoint PivotFit SH290 Bedienungsanleitung

Schultergurt
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PivotFit SH290:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
PivotFit
I N S T A L L A T I O N A N D U S E R ' S I N S T R U C T I O N S
These instructions provide important information for the safe use and maintenance of all Bodypoint
PivotFit™ Shoulder Harnesses. Give these instructions to the user or their caregiver and review them
to ensure that they are understood.
WARNING! Product should be installed and
fitted by a qualified rehab technician.
For installation, this product should be
mounted with:
• Flat-Mount end-fittings
• Cinch-Mount end-fittings
• Cam buckle (suitable for users up to 75kg)
Optional Bodypoint belt mounting hardware may
be used for mounting to wheelchairs and seating
systems.
WARNING! Because of the risk of choking, it is
dangerous to use this product without stabilizing
the pelvis – always use with a properly fitted
pelvic support belt.
USE:
WARNING! This product should only be used
for positioning a person in a wheelchair or work
chair. It is NOT intended for use as a transporta-
tion safety device, as a personal restraint device,
or in any other application where its failure could
result in injury. Misuse of this product is
unauthorized and unsafe.
WARNING! Accidental release of this shoulder
harness can allow the user to fall forward. If the
user's movements or cognitive abilities could lead
to accidental release, a caregiver must be present at
all times during its use. Ensure that all caregivers
know how to unfasten the product. Failure to do so
may delay release in an emergency.
558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com
© 2019 Bodypoint, Inc. All Rights reserved.
All manuals and user guides at all-guides.com
Shoulder Harness
AR T NOS. SH290 & SH295
PACKAGE CONTENTS
Package may contain one or more of
the following:
• PivotFit Shoulder Harness
• Multi-directional Top Straps
• Cinch-Mount or Flat-Mount End-Fittings
• Cam Buckles
(Optional – Art No. FS032-2)
WARNING! As with any new seating support,
this product may change the way a person sits.
Users must continue to practice regular pressure
relief activities and skin integrity checks, not only
where this product contacts the user, but also in
primary pressure-bearing areas such as the sacrum,
legs, and buttocks. If increased skin redness or
irritation occurs, discontinue use and consult your
physician or seating specialist. Failure to do so may
result in serious injury, such as pressure ulcers.
MAINTENANCE: Check periodically for signs
of wear in the stitching, webbing, and pads. If
significant wear is found, contact your supplier for
qualified repair or replacement by Bodypoint.
Under no circumstance should this product be
altered or repaired by unqualified persons – health
and safety depend on it!
CLEANING: Machine wash,
hot, 60°C (140°F). Do not bleach. Tumble dry, low
temperature, or drip dry. Do not iron. (Placing
the product inside a cloth bag during washing
helps prevent scratches to the product and the
machine.)
WARRANTY: This product carries a limited-life-
time warranty against defects in workmanship and
materials arising under normal use by the original
consumer. Contact your supplier or Bodypoint for
warranty claims.
For more information on Bodypoint products,
and a list of distributors outside the USA, go to
www.bodypoint.com
MDSS GmbH
Schiffgraben 41
D-30175 Hannover
Germany
en
BPI066-en 2019.1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bodypoint PivotFit SH290

  • Seite 1 USA, go to www.bodypoint.com MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2019 Bodypoint, Inc. All Rights reserved. BPI066-en 2019.1...
  • Seite 2 1. Determine desired adjustment pull direction and attach top strap to harness. 2. Adjust each shoulder strap for a comfortable fit, according to the user’s shoulder width and sitting position. Mark backrest for mounting screws. 3. Attach to backrest using Bodypoint end-fittings and suitable fasteners. Cam Buckle (optional)
  • Seite 3 • Hebillas (Opcional. Art. Nº FS032-2) Estas instrucciones proporcionan información importante para el uso seguro y el mantenimiento de todos los arneses para hombro PivotFit™ de Bodypoint. Facilite estas instrucciones al usuario o a su cuidador y revíselas con ellos para garantizar su comprensión.
  • Seite 4 2. Ajuste cada correa del hombro para que quede cómoda, según el ancho de hombro del usuario y su posición de sentado. Marque el respaldo para los tornillos de montaje. 3. Fíjelos al respaldo usando sujetadores y acoples terminales de Bodypoint apropiados. Hebillas (Opcio-...
  • Seite 5 • Boucles à came (en option – réf. FS032-2) Ces consignes fournissent des informations importantes quant à la sécurité et l’entretien de tous les bau- driers PivotFit™ de Bodypoint. Remettre ces instructions à l’utilisateur ou au soignant et lui demander de s’assurer qu’il les a comprises.
  • Seite 6 2. Ajuster chaque sangle d’épaule pour un maintien confortable, selon la largeur d’épaule de l’utilisateur et sa position assise. Marquer l’emplacement des vis de fixation sur le dossier. 3. Fixer les sangles supérieures au dossier à l’aide des boucles Bodypoint et des attaches appropriées. Boucles à came...
  • Seite 7 USA. MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2019 Bodypoint, Inc. All Rights reserved. BPI066-sv 2019.1...
  • Seite 8 (3/16-1/4”) MONTERING INSTALLATIONSKRAV Placera brukaren i stolen och finn en bra sittställning 1. Rullstol med fast ryggstöd eller Bodypoint med användning av ett höftbälte. Lägg PivotFit™ Monteringsfäste bröstselar, inställd ungefär vid Bröstselen över kroppen och drag de övre banden axelhöjd (justera upp/ ned för tryckfördelning).
  • Seite 9 MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2019 Bodypoint, Inc. All Rights reserved. BPI066-fi 2019.1...
  • Seite 10 1. Määritä halutun säädön vetosuunta ja kiinnitä ylähihna valjaisiin. 2. Säädä kukin olkahihna mukavan sopivaksi, käyttäjän hartioiden leveyden ja istuma-asennon mukaisesti. Tee selkänojaan merkinnät kiinnitysruuveja varten. 3. Kiinnitä selkänojaan käyttämällä Bodypoint-lukkosolkia ja sopivia kiinnikkeitä. Cam soljet (Lisäosa) Alle 75 kg:n painoisille käyttäjille...
  • Seite 11 Produkt die Art und Weise, MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2019 Bodypoint, Inc. All Rights reserved. BPI066-de 2019.1...
  • Seite 12 2. Passen Sie jeden Schultergurt angenehm sitzend an und beachten Sie dabei Schulterbreite und Sitzposition des Benutzers. Markieren Sie die Rückenlehne für die Befestigungsschrauben. 3. Bringen Sie ihn mit den Endbefestigungen von Bodypoint und geeigneten Beschlägen an der Rückenlehne an. Klemmschnal- len (Optional) Geeignet für...
  • Seite 13 Queste istruzioni forniscono informazioni importanti per la sicurezza d’uso e la manutenzione di tutti i bretellag- gi PivotFit Bodypoint. Consegnare le istruzioni all’utente o al suo assistente e verificare che siano comprese. può modificare il modo in cui una persona sta seduta.
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com Ø5-6mm (3/16-1/4”) INSTALLAZIONE REQUISITI PER L ’INSTALLAZIONE Far sedere l’utente sulla carrozzina e stabilire una corretta 1. Carrozzina con schienale rigido o guide per cinghie postura con la cintura pelvica.Posizionare l’imbottitura del impostate approssimativamente all’altezza delle bretellaggio PivotFit™...
  • Seite 15 FS032-2) Estas instruções fornecem informações importantes para a utilização e manutenção em segurança de todos os arneses de ombro Bodypoint PivotFit™. Forneça estas instruções ao utilizador ou ao seu cuidador e anal- ise-as para se certificar de que são compreendidas.
  • Seite 16 2. Ajuste cada uma das correias de ombro para que fiquem confortáveis, de acordo com a largura dos ombros do utiliza- dor e com a sua posição sentado. Assinale o apoio lombar para a montagem dos parafusos. 3. Fixe no apoio lombar utilizando remates da Bodypoint e elementos de fixação adequados. Fechos de Segurança (Opcional) adequada para utilizadores até...
  • Seite 17 USA. MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2019 Bodypoint, Inc. All Rights reserved. BPI066-no 2019.1...
  • Seite 18 1. Bestem ønsket justeringstrekkretning og fest toppstroppen til sele. 2. Juster hver skulderstropp for en behagelig passform, i henhold til brukerens skulderbredde og sittestilling. Marker på ryggstøtte for montering av skruer. 3. Fest på ryggstøtte ved hjelp av Bodypoint endebeslag og passende festeanordninger. Kamspenner (ekstrautstyr) Egnet for brukere på...
  • Seite 19 ADVARSEL! Som med hvilken som helst ny siddesupport, kan dette produkt ændre den måde MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2019 Bodypoint, Inc. All Rights reserved. BPI066-da 2019.1...
  • Seite 20 1. Bestem den ønskede trækretning for justering og fastspænd topremmen til seletøjet. 2. Juster begge skulderremme for en komfortabel pasform ud fra brugerens skulderbredde og siddende stilling. Afmærk ryglænet for at isætte skruer. 3. Fastgør dem til ryglænet ved at bruge Bodypoint endestykker og passende skruesikringer. Kamspænder (Ekstraudstyr) Egnet til brugere op til 75 kg.
  • Seite 21 VS. MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2019 Bodypoint, Inc. All Rights reserved. BPI066-nl 2019.1...
  • Seite 22 2. Stel de schouderriemen af voor een comfortabele pasvorm, afhankelijk van de schouderbreedte en zitpositie van de gebruiker. Teken de positie van de bevestigingsschroeven af op de rugleuning. 3. Bevestig aan de rugleuning met behulp van Bodypoint eindspanners en geschikte schroeven. Gespen...
  • Seite 23 VAROVÁNÍ! Stejně jako každý nový prostředek k podpoře sezení může tento výrobek změnit způsob MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2019 Bodypoint, Inc. All Rights reserved. BPI066-cs 2019.1...
  • Seite 24 2. Nastavte každý ramenní popruh tak, aby dobře seděl, dle šířky ramen a polohy uživatele vsedě. Na zádové opěrce si naznačte umístění montážních šroubů. 3. Upevněte je k zádové opěrce pomocí koncovek Bodypoint a vhodných spojovacích prvků. Stahovací přezky (volitelné) Vhodná...
  • Seite 25 ZDA najdete na spletni strani www. bodypoint.com. MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2019 Bodypoint, Inc. All Rights reserved. BPI066-sl 2019.1...
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com Ø5-6mm (3/16-1/4”) NAMESTITEV ZAHTEVE ZA NAMESTITEV Uporabnika posadite v invalidski voziček in s pasom 1. Invalidski voziček s trdnim naslonjalom ali vodili za podporo medenice zagotovite pravilno držo. za trak, nameščenimi približno na višini rame (nas- Namestite blazinico ortoze PivotFit shoulder harness tavitev navzgor / navzdol za porazdelitev pritiska).
  • Seite 27 ができないと、 緊急時に取り外しが遅れる恐れがあ ご覧ください。 ります。 警告!新しい座位保持装置と同様に、 この製品に より人の座り方が変わる可能性があります。 使用者 MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2019 Bodypoint, Inc. All Rights reserved. BPI066-ja 2019.1...
  • Seite 28 じ。 同梱されていません。 ないでください。 リアプル フロント プル 上部ストラッ プ 1. 引く方向として望ましい方向を判断し、 上部ストラッ プをハーネスに取り付けます。 2. 使用者の肩幅と座位に従って、 各肩ストラッ プを快適にフ ィ ッ トするよう調節します。 背もたれに、 ねじを取り付けるため の印を付けます。 3. Bodypointのエンドフ ィ ッティングと適切な留め具を使用して背もたれに装着します。 キャムバックル ( オプション) 体 重75kgまでの 使用者には 下部ストラッ プ 車椅子の他の装置を妨害しないようにして下部ストラッ プを背もたれの周りに巻きます。 最下位肋骨からシートまでの間にエン ドフィッティングを取付けます。 適切な留め具を使用して装着します。 安全点検...
  • Seite 29 境外的分销商列表, 请访问 WWW.BODY- 有照护者在场。 确保所有照护者都了解如何 POINT.COM。 解开本产品。 否则可能导致紧急情况下出现延 迟松脱。 MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2019 Bodypoint, Inc. All Rights reserved. BPI066-zh 2019.1...
  • Seite 30 坐姿。将 PivotFit 肩带衬垫置于胸部,并将上绑带置 (向上/向下调整压力分配) 于靠背上。将绑带置于颈部和肩关节之间。胸带切勿 2. 安装螺钉具有至少 90kg/200lbs 的拉拔强度。未 高过使用者的胸骨。 在包装中附带 后拉件 前拉件 上绑带 1. 确定所需的调整拉动方向并将上绑带系在肩带上。 2. 根据使用者的肩宽和坐姿调整每条肩带,以获得舒适的配合。为安装螺钉标记好靠背。 3. 使用 Bodypoint 扣接件和合适的固定扣连接到靠背。 凸轮带扣(可 选) 适合体重不 超过 75kg 的用 户使用 下绑带 将下绑带缠在靠背上,不要妨碍轮椅上的其他装置。在最下面一根肋骨的位置与座椅之间安装扣接件。使用合适的 固定扣进行连接。 安全检查 让使用者前倾和侧向摆动身体以检查配合度。检查: 1. 能否正常操作带扣和调整绑带。 2. 舒适度 – 如果摩擦颈部,则调整上绑带位置。...

Diese Anleitung auch für:

Pivotfit sh295