Herunterladen Diese Seite drucken

Bodypoint SP110S Installations- Und Bedienungsanleitung

Elastischer brustgurt
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SP110S:

Werbung

fr
Ces consignes fournissent des informations importantes quant à la sécurité et
l'entretien de toutes les sangles thoraciques élastiques de Bodypoint. Remettre ces
instructions à l'utilisateur ou au soignant et lui demander de s'assurer qu'il les a
comprises.
ATTENTION ! Ce produit doit être installé et ajusté par un technicien qualifié en
réadaptation
ATTENTION ! En raison du risque d'étranglement, il est dangereux d'employer
ce produit sans stabiliser le bassin. Utiliser systématiquement une ceinture pelvienne
correctement ajustée.
UTILISATION :
ATTENTION ! Ce produit doit seulement être employé pour placer une personne
dans un fauteuil roulant. Il n'est pas conçu pour servir de ceinture de sécurité pour le
transport ou de dispositif personnel de retenue, ou pour toute autre application où
ses limites pourraient causer un préjudice corporel. Une mauvaise utilisation de ce
produit est interdite et dangereuse.
ATTENTION ! L'ouverture accidentelle de ce produit comporte un risque pour
l'utilisateur qui peut glisser et tomber du fauteuil roulant. Si les mouvements ou
l'aptitude mentale de l'utilisateur impliquent un risque d'ouverture accidentelle, un
thérapeute devra toujours être présent lors de l'utilisation. S'assurer que tout le
personnel soignant sait comment détacher le produit. Dans le cas contraire, cela
pourrait occasionner une perte de temps en cas d'urgence.
ATTENTION ! Comme tout nouveau support de positionnement, ce dispositif peut
modifier la posture assise de l'utilisateur. Les utilisateurs doivent continuer à pratiquer
des exercices réguliers de soulagement de pression et veiller à la santé de la peau,
non seulement en ce qui concerne les zones de contact, mais aussi les zones
essentielles de pression comme le sacrum, les jambes et les fesses. En cas d'irritation
ou de rougeur du derme, interrompre l'utilisation et consulter un médecin ou un
spécialiste de la posture. Le non respect de cette mise en garde peut occasionner
des blessures graves comme des escarres.
ENTRETIEN : Suveiller régulièrement les traces d'usure au niveau des coutures,
des sangles et des coussinets. En cas d'usure importante, contacter le fournisseur
pour obtenir une réparation par du personnel qualifié ou un remplacement par
Bodypoint. En aucune circonstance ce produit ne doit être modifié ou réparé par
des personnes non qualifiées. La santé et la sécurité de l'utilisateur en dépendent !
40C
NETTOYAGE : Lavage en machine à 40 °C (100 °F). Ne pas utiliser
d'eau de Javel. Séchage à la machine à basse température, ou bien étendre et
égoutter. Ne pas repasser. Pour éviter de rayer le produit et la machine, placer le
produit dans un sac en toile lors du lavage.
GARANTIE : Ce dispositif est assorti d'une garantie limitée à vie contre les défauts
d'exécution ou de fabrication dans le cadre d'utilisation normale par le consomma-
teur initial. Contacter le fournisseur ou Bodypoint pour faire valoir la garantie.
Pour plus d'information sur ce produit ou d'autres produits Bodypoint, ou pour
consulter la liste des distributeurs en dehors des États-Unis, rendez-vous sur www.
bodypoint.com
de
Diese Anleitungen enthalten wichtige Informationen über die sichere Benutzung
und Wartung sämtlicher elastischen Brustgurte von Bodypoint. Stellen Sie diese
Anleitung dem Benutzer oder dem Pflegepersonal zur Verfügung und besprechen Sie
den Inhalt, um sicherzustellen, dass die Anleitung verstanden wurde.
ACHTUNG! Die Produkte sind von einem Fachmann für orthopädische Technik
zu installieren und anzupassen.
ACHTUNG! Wegen der Strangulationsgefahr ist es gefährlich, dieses Produkt zu
benutzen, ohne das Becken vorher zu stabilisieren – benutzen Sie immer einen
richtig befestigten Becken-Haltegurt.
GEBRAUCH:
ACHTUNG! Dieses Produkt ist nur zu verwenden, um eine Person in einem
Rollstuhl zu positionieren. Es dient NICHT als Sicherheitsvorrichtung während des
Transports, und nicht als Rückhaltevorrichtung oder als sonstige Anwendung, bei
der durch falsche Handhabung Verletzungen entstehen könnten. Ein Missbrauch
dieses Produkts ist nicht zulässig und nicht sicher.
ACHTUNG! Ein unbeabsichtigtes Öffnen dieses Produkts kann dazu führen, dass
der Benutzer aus dem Rollstuhl herausrutscht oder herausstürzt. Wenn die
Bewegungen oder der kognitive Zustand des Rollstuhlnutzers zu einer versehentli-
chen Entriegelung des Gurts führen könnten, muss während der Benutzung immer
eine Aufsichtsperson zugegen sein. Stellen Sie sicher, dass alle Pflegepersonen
darüber informiert sind, wie man dieses Produkt löst. Andernfalls kann es bei
Notfällen zu Verzögerungen kommen.
ACHTUNG! Wie bei jeder neuen Sitzhaltungsunterstützung kann sich durch das
Produkt die Art und Weise, wie eine Person sitzt, verändern. Benutzer müssen weiter-
hin regelmäßige Aktivitäten zur Druckentlastung und Hautzustandsüberprüfungen
durchführen. Dies darf sich nicht auf den Bereich beschränken, an dem das Produkt
den Benutzer berührt, sondern muss auch für die wichtigsten Druckauflagebereiche
wie das Kreuzbein, die Beine und das Gesäß erfolgen. Wenn eine verstärkte
Hautrötung oder Hautirritationen auftreten, verwenden Sie das Produkt nicht weiter,
und konsultieren Sie Ihren Arzt oder Ihren Sitzspezialisten. Anderenfalls können
daraus ernsthafte Verletzungen wie z.B. Druckgeschwüre resultieren.
WARTUNG: Prüfen Sie die Nähte, das Gurtband und die Polster regelmäßig auf
Abnutzungserscheinungen. Wenden Sie sich bei deutlichen Abnutzungserschei-
nungen an den Hersteller, der eine Reparatur oder einen Ersatz durch Bodypoint
veranlassen wird. Das Produkt darf keinesfalls von nicht qualifizierten Personen
verändert oder repariert werden – die Gesundheit und Sicherheit des Benutzers
hängen an diesem Gurt!
40C
REINIGEN: Maschinenwäsche, warm, 40° C (100° F). Nicht
bleichen. Trocknen im Wäschetrockner bei niedriger Temperatur oder Lufttrocknung.
Nicht bügeln. Durch die Verwendung eines Kleiderbeutels für das Produkt können
Kratzer am Produkt und in der Maschine vermieden werden.
GARANTIE: Für dieses Produkt besteht eine eingeschränkte Gewährleistung auf
Fehler in Material und Verarbeitung, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch durch
den ursprünglichen Kunden entstehen. Wenden Sie sich im Garantiefall an den
Lieferant oder Bodypoint.
Weitere Informationen über Bodypoint Produkte und eine Liste der Vertreter außer-
halb der USA befinden sich auf der Webseite www.bodypoint.com
it
Queste istruzioni forniscono informazioni importanti per la sicurezza d'uso e la
manutenzione di tutte le cinture toraciche elastiche Bodypoint. Consegnare le istruzi-
oni all'utente o al suo assistente e verificare che siano comprese.
AVVERTENZA! Il prodotto deve essere installato e fatto indossare da un tecnico
qualificato per la riabilitazione.
AVVERTENZA! A causa del rischio di soffocamento, è pericoloso utilizzare
questo prodotto senza stabilizzare la pelvi; utilizzare sempre con una cinghia di
supporto pelvico correttamente indossata.
UTILIZZO:
AVVERTENZA! Il prodotto è destinato unicamente al posizionamento di una
persona su una carrozzina. Il prodotto NON è destinato all'uso come cintura di
sicurezza per il trasporto, come dispositivo di immobilizzazione per la sicurezza
o per qualsiasi altra applicazione in cui il mancato funzionamento potrebbe
provocare lesioni. L'uso non appropriato del prodotto è vietato e pericoloso.
AVVERTENZA! Lo sgancio accidentale di questo prodotto può far scivolare
l'utente in basso o farlo cadere dalla carrozzina. Se i movimenti o le abilità
cognitive dell'utente possono portare ad un'apertura accidentale, durante l'uso
deve essere sempre presente un assistente. Verificare che tutti gli assistenti
sappiano come slacciare il prodotto, per non ritardarne lo sgancio in caso di
emergenza.
AVVERTENZA! Come per qualsiasi nuovo sostegno per la postura da seduti,
questo prodotto può modificare il modo in cui una persona sta seduta. Gli utenti
devono continuare a praticare regolarmente attività per alleviare la pressione e
controllare l'integrità della cute, non solo nei punti di contatto del prodotto con
l'utente, ma anche in zone soggette a pressione quali quella sacrale, gli arti
inferiori e i glutei. Se si verificano arrossamenti o irritazioni della cute,
interrompere l'uso e consultare il proprio medico o lo specialista della postura, per
prevenire lesioni gravi, quali le ulcere da pressione.
MANUTENZIONE: Controllare periodicamente che le cuciture, il tessuto e le imbot-
titure non siano usurati. Se si rilevano segni di usura, contattare il fornitore per una
riparazione qualificata o per la sostituzione da parte della Bodypoint. In nessun
caso il prodotto deve essere alterato o riparato da persone non qualificate: ne va
della salute e della sicurezza dell'utente!
40C
PULIZIA: Lavare in lavatrice, con acqua tiepida, a 40°C (100°F).
Non candeggiare. Utilizzare l'asciugatrice a bassa temperatura, oppure appendere
e lasciare asciugare. Non stirare. Collocare il prodotto all'interno di un sacchetto di
stoffa durante il lavaggio, per evitare graffi alla macchina e al prodotto stesso.
GARANZIA: ll prodotto è coperto da una garanzia a vita limitatamente a difetti nei
materiali e nella fabbricazione che sorgessero con un normale utilizzo da parte del
consumatore originale. Per le richieste in garanzia, contattare il proprio fornitore o
Bodypoint, Inc.
Per maggiori informazioni su questo o su altri prodotti BodyPoint, e per un elenco di
distributori al di fuori degli USA, visitare www.bodypoint.com
MDSS GmbH
Schiffgraben 41
D-30175 Hannover
Germany
Distributed by
fr
CONSIGNES
031 996 85 85
puras.ch
D'INSTALLATION ET
D'UTILISATION
DE LA SANGLE THORACIQUE ÉLASTIQUE
de
Elastischer Brustgurt
Installations- und
Cinghia Elastica Toracica e
Bedienungsanleitung
ART NOS. SP110S, SP110L & SP110XL, SP111S, SP111L & SP111XL
558 First Ave. South, Suite 300 | Seattle, WA 98104
206.405.4555 | 800.547.5716
www.bodypoint.com | email: info@bodypoint.com
BPI095-ch 2013.3
it
Installazione Della
Istruzioni Per L'utente

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bodypoint SP110S

  • Seite 1 Bodypoint, Inc. chen Entriegelung des Gurts führen könnten, muss während der Benutzung immer Per maggiori informazioni su questo o su altri prodotti BodyPoint, e per un elenco di 558 First Ave. South, Suite 300 | Seattle, WA 98104 eine Aufsichtsperson zugegen sein. Stellen Sie sicher, dass alle Pflegepersonen distributori al di fuori degli USA, visitare www.bodypoint.com...
  • Seite 2 Produkte aus dem 3. Interferenza con altri dispositivi – Riposizionare le cinghie Angebot von Bodypoint in Betracht gezogen werden. secondo il caso per non intralciare, i braccioli, i cuscinetti accessori o i tubi di alimentazione.

Diese Anleitung auch für:

Sp110lSp110xlSp111sSp111lSp111xl