Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

intimus 120 CC6 Level P-7 Betriebsanleitung

Cross-cut hight security shredder
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 120 CC6 Level P-7:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Intimus 120 CC6 Level P-7
Cross-Cut High Security
Shredder - 227294S1
Instruction Manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für intimus 120 CC6 Level P-7

  • Seite 1 Intimus 120 CC6 Level P-7 Cross-Cut High Security Shredder - 227294S1 Instruction Manual...
  • Seite 2 Typ/Type/Tipo/Τύπος/Tyyppi/Típus/Тип: 227-4S + 227-6S + 227-4C + 227-2C + 227-1C + 227-1CF Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen! Before operating, please read the Operating Instructions! Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service! Voor de inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing doorlezen! Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio! Antes de pôr a máquina em funcionamento leia as instruções de operação! Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni!
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    << Die Maschine darf nicht von mehreren << Verletzungsgefahr! Nicht mit den Fingern EINSATZBEREICH: Personen gleichzeitig bedient werden! in die Einlaßöffnung fassen! Der Datenshredder intimus 120SC2/CC3/CC4/CC5/ Die Auslegung der Sicherheitselemente CC6 ist eine Maschine zum Zerkleinern allgemeinen beruht auf einer gefahrlosen Bedienung im Schriftgutes. “Einmannbetrieb“.
  • Seite 4: Materialzuführung

    Originalbetriebsanleitung BEDIENUNG BEDIENUNGSELEMENTE: ENTLEEREN DES AUFFANGSACKS Der Shredder darf auf keinen Fall als 7 = Kontroll-Anzeige (Abb. 1) Sitzgelegenheit oder als Trittfläche FÜR PAPIER (Abb. 4): „Schneidwerk ölen“ verwendet werden. Sturzgefahr durch Ist der Auffangsack für Papier gefüllt, schaltet die Leuchtet auf, wenn das Schneidwerk der Materialbruch! Maschine ab.
  • Seite 5: Wartung / Entsorgung

    Modell Type Schnittbreite Schneidleistung Arbeitsbreite Geräuschpegel Abmessungen Gewicht Papier Papier B x T x H intimus 120SC2 227-6S 5,8 mm 35-38 Blatt* 310 mm ca. 57 dB(A) 535 x 395 x 980 mm 46 kg intimus 120SC2 227-4S 3,8 mm...
  • Seite 6: Important Safety Notes

    << Danger of injury! Never insert fingers into AREA OF APPLICATION: than one person at any given time! opening! intimus 120SC2/CC3/CC4/CC5/CC6 The machine was designed for safe operation data shredder is a machine used for shredding by “one person only”.
  • Seite 7 Translation of the Original Operation Manual Übersetzung der Originalbetriebsanleitung OPERATION CONTROLS: EMPTYING THE The shredder may not be used as a 7 = Control display (Fig. 1) step ladder or as a seat. Danger of PAPER COLLECTION BAG (Fig. 4): “Oil cutters”...
  • Seite 8: Maintenance / Disposing

    Cutting width Cutting capacity Working width Noise level Dimensions Weight paper paper W x D x H intimus 120SC2 227-6S 5.8 mm 35-38 sheets* 310 mm app. 57 dB(A) 535 x 395 x 980 mm 46 kg intimus 120SC2 227-4S 3.8 mm...
  • Seite 9: Mise En Marche

    N’introduisez jamais DOMAINES D’UTILISATION: plusieurs personnes en même temps! les doigts dans l’ouverture! Le destructeur de documents intimus 120SC2/CC3/ La conception des éléments de sécurité CC4/CC5/CC6 est un appareil destiné à détruire des repose sur une mise en service sans danger documents courants.
  • Seite 10 Traduction de Mode d'emploi d‘origine Übersetzung der Originalbetriebsanleitung UTILISATION ELEMENTS DE COMMANDE : VIDER LE SAC COLLECTEUR N’utiliser en aucun cas le destructeur 7 = Voyant de contrôle (fig. 1) en tant que siège ou surface de POUR PAPIER (fig. 4) « Lubrifier bloc de coupe » marche. Risque de chute suite à la La machine s’éteint lorsque le sac collecteur S’allume lorsque le bloc de coupe de rupture de matériel !
  • Seite 11: Entretien / Elimination

    Largeur de coupe Capacité de coupe Largeur de travail Niveau de bruit Dimensions Poids papier papier L x P x H intimus 120SC2 227-6S 5,8 mm 35-38 feuilles* 310 mm ca. 57 dB(A) 535 x 395 x 980 mm 46 kg...
  • Seite 12: Inbedrijfstelling

    << Gevaar voor verwondingen! Geen vingers TOEPASSINGSGEBIED: personen tegelijkertijd worden bediend! in de toevoeropening steken! De shredder intimus 120SC2/CC3/CC4/CC5/CC6 Het ontwerp van de veiligheidselementen is een machine voor het versnipperen van normaal berust op een veilige bediening in eenmans- papier.
  • Seite 13 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BEDIENING BEDIENINGSELEMENTEN: LEDIGEN OPVANGZAK De shredder mag in geen enkel geval 7 = Controlelampje (afb. 1) als zitgelegenheid of als opstapje VOOR PAPIER (afb. 4) „Snijwerk met olie smeren“ worden gebruikt. Gevaar voor vallen Wanneer de opvangzak voor papier vol is, Gaat branden, wanneer het snijwerk van door materiaalbreuk!
  • Seite 14: Technische Gegevens

    Model Type Snijbreedte Capaciteit Werkbreedte Geluidsniveau Afmetingen Gewicht papier papier B x D x H intimus 120SC2 227-6S 5,8 mm 35-38 blad* 310 mm ca. 57 dB(A) 535 x 395 x 980 mm 46 kg intimus 120SC2 227-4S 3,8 mm...
  • Seite 15: Indicaciones De Seguridad Importantes

    CAMPO DE APLICACIÓN: personas al mismo tiempo! en la apertura de alimentación! El shredder de datos intimus 120SC2/CC3/CC4/CC5/CC6 La concepción de los elementos de seguri- es un aparato para la trituración de información escrita. dad se basa en un manejo sin peligro en un ¡La máquina solamente debe ser utilizada...
  • Seite 16 Traducción de Instrucciones de uso originales Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MANEJO ELEMENTOS DE MANDO: CÓMO VACIAR EL SACO RECOLECTOR La destructora no se debe utilizar 7 = Indicador de control (Fig. 1) nunca como asiento ni como PARA PAPEL (Fig. 4): “Engrasar mecanismo de corte”...
  • Seite 17: Mantenimiento / Eliminación

    Rendimiento de corte Ancho de Nivel de ruídos Dimensiones Peso trabajo papel papel A x F x A intimus 120SC2 227-6S 5,8 mm 35-38 hojas* 310 mm aprox. 57 dB(A) 535 x 395 x 980 mm 46 kg intimus 120SC2...
  • Seite 18: Instruções De Segurança Importantes

    ÁREA DE APLICAÇÃO: várias pessoas ao mesmo tempo! na abertura para alimentação! A trituradora intimus 120SC2/CC3/CC4/CC5/CC6 Os elementos de segurança servem para é uma máquina para cortar todo o tipo de material um manejo sem perigo no „servigo por um próprio para escrita.
  • Seite 19 Tradução das instruções de serviço originais Übersetzung der Originalbetriebsanleitung UTILIZAÇÃO ELEMENTOS DE COMANDO: ESVAZIAR O SACO COLECTOR A desfibradora nunca pode ser usada 7 = Indicador de controlo (Fig. 1) para alguém se sentar ou subir para PARA PAPEL (Fig. 4): “Olear o mecanismo de corte”...
  • Seite 20: Dados Tecnicos

    Produtividade do corte Lagura de Nivel de ruido Dimensões Peso trabalho papel papel L x P x A intimus 120SC2 227-6S 5,8 mm 35-38 folhas* 310 mm 57 dB(A) (aprox) 535 x 395 x 980 mm 46 kg intimus 120SC2...
  • Seite 21: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Non avvicinarsi con le CAMPO D’IMPIEGO: contemporaneamente da più persone! dita alla bocca d‘immissione! Il distruggi-documenti intimus 120SC2/CC3/CC4/ La disposizione degli elementi di sicurezza si CC5/CC6 è una macchina per la trinciatura di carta basa su un uso esente da pericoli in „Funzio- in generale.
  • Seite 22 Traduzione del manuale originale di istruzioni per l’uso Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ELEMENTI DI COMANDO: SVUOTAMENTO DEL SACCHETTO Il distruggi documenti non deve 7 = Indicatore di controllo (Fig. 1) essere utilizzato in nessun caso come DI RACCOLTA DELLA CARTA (Fig. 4): “Lubrificare con olio l’utensile di posto a sedere o scalino.
  • Seite 23: Anomalie Di Funzionamento

    Potenza di taglio Larghezza utile Livello Dimensioni Peso lavoro rumorosità carta carta L x P x A intimus 120SC2 227-6S 5,8 mm 35-38 fogli* 310 mm circa 57 dB(A) 535 x 395 x 980 mm 46 kg intimus 120SC2 227-4S...
  • Seite 24: Θεση Σε Λειτουργια

    Ì ç âÜæåôå ôá ÷∑ñéá ΠΕ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ: ãßíåôáé ìüíï á∂ü œíá Üôïìï êÜèå öïñÜ! óáò êïíôÜ óôï Üíïéãìá ôñïöïäïóßáò. Ôï ôñùêôéêü ∂ëçñïöïñé¥í intimus 120SC2/ Ç äéÜôáîç ôùí óôïé÷åßùí áóöáëåßáò âáóßæåôáé CC3/CC4/CC5/CC6 åßíáé åíá ìç÷Üíçìá ãéá óå áóöáë¤ ÷ñ¤óç ó¥ìöùíá ìå ôïí „Xåéñéóìü...
  • Seite 25 Mετάφραση των πρωτότυπων Οδηγιών χρήσης Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ: Δεν επιτρέπεται με κανένα τρόπο ΕΚΚΕΝΩΣΗ ΤΗΣ ΣΑΚΟΥΛΑΣ 7 = Ένδειξη ελέγχου (εικ. 1) η χρήση του καταστροφέα σαν ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΓΙΑ ΧΑΡΤΙΑ (εικ. 4): “Λάδωµα του κοπτικού µηχανισµού“ κάθισμα ή σκαλίτσα. Κίνδυνος Όταν γεμίσει η σακούλα συλλογής χαρτιών, Ανάβει όταν πρέπει να λαδωθεί ο...
  • Seite 26 Τύπος Πλάτος κοπής Κοπτική απόδοση Πλάτος Στάθµη ήχου ∆ιαστάσεις Βάροςt εργασίας χαρτιού χαρτιού Π x Μ x Υ intimus 120SC2 227-6S 5,8 χιλ. 35-38 Φύλλα* 310 χιλ. περ. 57 dB(A) 535 x 395 x 980 χιλ. 46 χγρ. intimus 120SC2 227-4S 3,8 χιλ. 31-33 Φύλλα* 310 χιλ.
  • Seite 27: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    << Fare for kvæstelser! Stik ikke fingrene ind ANVENDELSESOMRåDE: ad gangen! i papirsprækken! Makulatoren intimus 120SC2/CC3/CC4/CC5/ Sikkerhedselementerne er konstrueret til CC6 er en maskine til makulering af almindelige farefri betjening i „enmandsdrift“. dokumenter. << I tilfælde af fare slukkes der for maskinen Maskinen må...
  • Seite 28 Oversættelse af den originale brugsvejledning Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BETJENING BETJENINGSELEMENTER: TøMNING AF OPSAMLINGSPOSEN Makulatoren må aldrig benyttes 7 = Kontrol-indikator (afb. 1) som siddeplads eller som trinbræt. FOR PAPIR (afb. 4): „Smøre skæreenhed “ Der er fare for at falde på grund af Maskinen slukker, når opsamlingsposen for Lyser op, når Cross-Cut-typens skæreenhed materialebrud!
  • Seite 29: Tekniske Specifikationer

    Model Type Skærebredde Skæreeffekt Arbejdsbredde Støjniveau Mål Vægt Papir Papir B x D x H intimus 120SC2 227-6S 5,8 mm 35-38 ark* 310 mm ca. 57 dB(A) 535 x 395 x 980 mm 46 kg intimus 120SC2 227-4S 3,8 mm...
  • Seite 30: Viktige Sikkerhetshenvisninger

    << Fare for personskader! Grip ikke inn i BRUKSOMRåDE: ner samtidig! innføringsåpningen med fingrene! Datashredderen intimus 120SC2/CC3/CC4/ Sikkerhetsinnretningene er konstruert for CC5/CC6 er en maskin som kutter opp normalt risikofri betjening av én person. beskrevet papir. << I tilfelle av fare slås maskinen av, enten med Maskinen må...
  • Seite 31 Oversettelse av den originale driftsinstruksen Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BETJENING BETJENINGSELEMENTER: TøMMING AV OPPSAMLINGSSEKKEN Makulatoren må aldri brukes til å 7 = Kontroll-indikator (bilde 1) sitte eller stå på. Fare for fall hvis FOR PAPIR (bilde 4): „Smøre skjæreverktøy“ materialet brekker! Når oppsamlingssekken for papir er full, kobler Lyser opp når skjæreverktøyet på...
  • Seite 32: Tekniske Data

    Modell Type Skjærebrede Skjæreeffekt Arbeidsbredde Støynivå Dimensjoner Vekt Papir Papir B x D x H intimus 120SC2 227-6S 5,8 mm 35-38 ark* 310 mm ca. 57 dB(A) 535 x 395 x 980 mm 46 kg intimus 120SC2 227-4S 3,8 mm...
  • Seite 33: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    << Apparaten får inte användas av flera << Skaderisk! Stick inte in fingrarna i inmat- ANVÄNDNINGSOMRåDE: personer samtidigt! ningsöppningen! Dokumentförstöraren intimus 120SC2/CC3/CC4/ Säkerhetsorganen är byggda för att kunna CC5/CC6 är avsedd för sönderrivning av vanliga garantera riskfri „enmansmanövrering“. dokument. << Om fara uppstår: Stoppa omedelbart Maskinen får...
  • Seite 34 Översättning av originaldriftsanvisningarna Übersetzung der Originalbetriebsanleitung HANDHAVANDE REGLAGE: TÖMMA UPPSAMLINGSSÄCKEN Sitt eller kliv inte på 7 = Kontrollangivelse (bild 1) dokumentförstöraren. Risk att ramla FÖR PAPPER (bild 4): ”Olja skärverk” genom att maskinen går sönder! Om uppsamlingssäcken för papper är full stängs Tänds om skärverket i cross-cut-versionen maskinen av.
  • Seite 35: Tekniska Data

    Modell Type Skärbredd Skärkapacitet Arbetsbredd Bullernivå Mått Vikt Papper Papper B x D x H intimus 120SC2 227-6S 5,8 mm 35-38 ark* 310 mm ca. 57 dB(A) 535 x 395 x 980 mm 46 kg intimus 120SC2 227-4S 3,8 mm...
  • Seite 36 << Laitetta ei saa käyttää monta henkilöä << Loukkaantumisvaara! Älä pane sormiasi KÄYTTÖALUE: yhtäaikaa! syöttöaukkoon! Datasilppuri intimus 120SC2/CC3/CC4/CC5/ Turvalaitteet on suunniteltu siten, että käyttö CC6 on tarkoitettu tavallisten asiakirjojan silppu- on vaaratonta vain, kun laitetta käyttää yksi amiseen. henkilö. << Vaaratilanteessa kone on kytkettävä...
  • Seite 37 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Übersetzung der Originalbetriebsanleitung KÄYTTÖ HALLINTAELEMENTIT: KERÄYSSÄKIN TYHJENTÄMINEN Silppuamiskonetta missään 7 = Valvontanäyttö (kuva 1) tapauksessa käyttää PAPERIA VARTEN (kuva 4): ”Teräyksikkö öljyttävä“ istuinalustana astimena. paperinkeräyssäkki täynnä, kone Syttyy palamaan, kun Cross-Cut-version kaatumisvaara johtuen kytkeytyy pois päältä. Valvontanäyttö (10) teräyksikkö...
  • Seite 38: Tekniset Tiedot

    Malli Tyyppi Leikkuuleveys Leikkuuteho Työleveys Melutaso Mitat Paino paperia paperia L x S x K intimus 120SC2 227-6S 5,8 mm 35-38 arkkia* 310 mm ca. 57 dB(A) 535 x 395 x 980 mm 46 kg intimus 120SC2 227-4S 3,8 mm...
  • Seite 39: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    << Urządzenie nie może być obsługiwane << Zagrożenie doznaniem obrażeń! Nie ZAKRES ZASTOSOWANIA: przez kilka osób jednocześnie! sięgać palcami do otworu wpustowego! Niszczarka dokumentów intimus 120SC2/ CC3/CC4/CC5/CC6 jest urządzeniem do cięcia Elementy zabezpieczające są skonstruowane tak, aby możliwa była bezpieczna „jednooso- na kawałki wszelkich dokumentów. << W razie niebezpieczeństwa maszynę...
  • Seite 40 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Übersetzung der Originalbetriebsanleitung OBSŁUGA ELEMENTY OBSŁUGI: Niszczarki nie wolno w żadnym OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA 7 = wskaźnik kontrolny (rys. 1) przypadku stosować jako NA PAPIER (rysunek 4): „Smarowanie mechanizmu tnącego” miejsca siedzącego lub stopnia. Jeżeli worek papier jest całkowicie Zaświeca się, gdy mechanizm tnący Niebezpieczeństwo upadku wypełniony, urządzenie wyłącza się. Wskaźnik wyniku złamania się...
  • Seite 41: Dane Techniczne

    Szerokość cięcia Wydajność cięcia Szerokość Poziom hałasu Wymiary Ciężar robocza roboczego papieru papieru S x G x W intimus 120SC2 227-6S 5,8 mm 35-38 arkuszy* 310 mm ok. 57 dB(A) 535 x 395 x 980 mm 46 kg intimus 120SC2 227-4S 3,8 mm 31-33 arkuszy* 310 mm ok.
  • Seite 42: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    << Stroj nesmí být současně obsluhován << Nebezpečí p oranění! N estrkejte p rsty d o ROZSAH POUŽITÍ: více osobami! přívodního otvoru! Skartovač intimus 120SC2/CC3/CC4/CC5/ CC6 je stroj ke skartování všeobecných písem- Rozmístění bezpečnostních prvků je dimen- zováno pro bezpečnou obsluhu „jedním ností. << V případě nebezpečí vypněte stroj hla- Stroj smí...
  • Seite 43 Překlad originálního návodu na provoz Übersetzung der Originalbetriebsanleitung OBSLUHA OVLÁDACÍ PRVKY: Na skartovač se nesmí v žádném VYPRÁZDNĚNÍ SBĚRNÉHO PYTLE 7 = kontrolní ukazatel (obr. 1) případě sedat nebo stoupat. NA PAPÍR (obr. 4): „Řezací zařízení namazat“ Nebezpečí prasknutí materiálu Je-li sběrný pytel na papír plný, stroj se vypne. Rozsvítí se, pokud musí být řezací zařízení skartovače! Rozsvítí...
  • Seite 44: Technické Údaje

    Model Típus Šířka nařezaných proužků Řezací výkon pro Pracovní šířka Hlučnost Rozměry Váha papíru papíru Š x H x V intimus 120SC2 227-6S 5,8 mm 35-38 listů* 310 mm asi 57 dB(A) 535 x 395 x 980 mm 46 kg intimus 120SC2 227-4S 3,8 mm 31-33 listů*...
  • Seite 45: Fontos Biztonsági Utasítások

    Az eredeti üzemeltetési utasítás fordítása Übersetzung der Originalbetriebsanleitung FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÜZEMBE HELYEZÉS << A készüléket nem szabad több személy- << Sérülésveszély! N e n yúljunk b e a z u jjaink- ALKALMAZÁSI TERÜLET nek egyidejűleg üzemeltetnie! kal a bevezető nyílásba! A i n t i m u s 1 2 0 S C 2 / C C 3 / C C 4 / C C 5 / C C 6 A biztonsági elemek úgy vannak méretezve, adatmegsemmisítő...
  • Seite 46 Az eredeti üzemeltetési utasítás fordítása Übersetzung der Originalbetriebsanleitung KEZELÉS KEZELŐELEMEK: Az aprítót semmi esetre sem szabad A FELFOGÓZSÁK KIÜRÍTÉSE 7 = Ellenőrző kijelzés (1. kép) ülőhelynek vagy fellépő felületnek PAPÍRHOZ (4. kép) „Vágószerkezet olajozása” használni. Leesés anyagtörés Ha a papír felfogózsákja megtelt, a gép Kigyullad, miatt! Cross-Cut változat lekapcsol. Az ellenőrző kijelző (10) kigyullad.
  • Seite 47: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Modell Típus Vágási szélesség Vágási teljesítmény Munkaszélesség Zajszint Méretek Súly papírnál papírnál Szé x Mé x Mag intimus 120SC2 227-6S 5,8 mm 35-38 lap* 310 mm ca. 57 dB(A) 535 x 395 x 980 mm 46 kg intimus 120SC2 227-4S 3,8 mm 31-33 lap* 310 mm ca.
  • Seite 48 << Опасност от нараняване! Не слагайте ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ: работи повече от 1 човек! пръстите на ръката си в отвора за хартия. Шредерът intimus 120SC2/CC3/CC4/CC5/CC6 е Частите и елементите, които предпазват машина за раздробяване на документи. работещия с уреда, са конструирани за Машината трябва да бъде използвана...
  • Seite 49 Превод на оригиналната инструкция за експлоатация Übersetzung der Originalbetriebsanleitung РАБОТА С МАШИНАТА УПРАВЛЯВАЩИ ЕЛЕМЕНТИ: Шредерът не трябва да се ИЗПРАЗВАНЕ НА ТОРБАТА ЗА УЛАВЯНЕ 7 = Контролна лампа (Фиг. 1) използва за сядане или като НА ХАРТИЯТА (Фиг. 4): “Смажете режещия механизъм“ опора за качване. Опасност от Ако е запълнена торбата за улавяне...
  • Seite 50: Технически Данни

    Фиг. 6 битовите отпадъци. (4) мигат. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Модел Тип Ширина на рязане Производителност при рязане Работна ширина Ниво на шума Размери Тегло хартия хартия Ш x Д x В intimus 120SC2 227-6S 5,8 мм 35-38 листа* 310 мм ок. 57 dB(A) 535 x 395 x 980 мм 46 кг intimus 120SC2 227-4S 3,8 мм 31-33 листа* 310 мм ок. 57 dB(A) 535 x 395 x 980 мм...
  • Seite 51: Ввод В Действие

    << Aÿÿapa∫ ªoæ∏e| åcÿo濵o–a∫¿cø oª|o– << Опасность травмирования! He –c∫a– ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ: pe¯e||o ∫oæ¿®o oª|å¯ ñeæo–e®o¯! æøΩ∫e ÿaæ¿ı≈ –o –xoª|oΩ ÿaµ. ¥på¢op intimus 120SC2/CC3/CC4/CC5/CC6 ÿpeªc∫a–æøe∫ ≠®aµa||≈e eæe¯e|∫≈ ÿpeªoc∫opo∏|oc∫å co¢oΩ ¯aòå|®º ÿo 嵯eæ¿ñe|å÷ æ÷¢oΩ ®oppecÿo|ªe|ıåå o¢oc|o–a||≈ ¢eµoÿac|oΩ pa¢o∫e c å ªo®º¯e|∫o–. aÿÿapa∫o¯ ∫oæ¿®o oª|o¨o ñeæo–e®a.
  • Seite 52 Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ: Измельчитель ни в коем случае ОПОРОЖНЕНИЕ МЕШКА 7 = Контрольный указатель (рис. 1) нельзя использовать как сидение ДЛЯ СБОРА БУМАГИ (рис. 4): “Смазать режущий механизм“ или опору для ног. Можно Когда мешок для сбора бумаги заполнен, Загорается, когда должен быть смазан...
  • Seite 53: Технические Данные

    детали машины и ее упаковки с домашним Påc. 5 Påc. 6 мусором. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель Тип Ширина разрезаемой Производительность Рабочая ширина Уровень шума Размеры Вес бумаги бумаги Ш x Г x В intimus 120SC2 227-6S 5,8 мм 35-38 листов* 310 мм около 57 дБ (A) 535 x 395 x 980 мм 46 кг intimus 120SC2 227-4S 3,8 мм 31-33 листов* 310 мм около 57 дБ (A) 535 x 395 x 980 мм...
  • Seite 57 ☏ +49 / (0) 7544 60-0 Bergheimer Straße 6-12 +49 / (0) 7544 60-248 88677 Markdorf / Bodensee vertrieb@martinyale.de www.martinyale.de, www.intimus.com Branch Offices South Africa MARTIN YALE Africa ☏ +27 / (0) 11 838 72 81 Unit B3 Mount Royal Business Park...

Inhaltsverzeichnis