Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Important Safety Precautions
  • Initial Start-Up
  • Technical Data
  • Accessories
  • Mise en Service
  • Indicaciones de Seguridad Importantes
  • Puesta en Servicio
  • Manejo de la Destructora de Documentos
  • Caracteristicas Tecnicas
  • Instruções de Segurança Importantes
  • Instalação
  • Colocação Em Funcionamento
  • Manutenção
  • Dados Técnicos
  • Importanti Istruzioni DI Sicurezza
  • Messa in Funzione
  • Anomalie DI Funzionamento
  • Smaltimento
  • Dati Tecnici
  • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
  • Uvedení Do Provozu
  • Obsluha Skartovače
  • Technické Údaje
  • Příslušenství
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen!
Before operating, please read the Operating Instructions!
Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio!
Antes de pôr a máquina em funcionamento leia as instruções de operação!
Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni!
Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze!
Schaltplan / Wiring Diagram / Plan de montage / Diagrama eléctrico /
Esquema electrico / Schema Elettrico / Schéma zapojení
Veuillez lire le mode d'emploi avant la mise en service!
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instructions d'opération
Instrucciones de uso
Instruções de Operação
Istruzioni per l'uso
Návod k obsluze
699-6S + 699-12S + 699-6C + 699-4C
14.87
Typ/Type/Tipo/Típus:
D
(Seite 2-9)
GB
(page 10-17)
F
(page 18-25)
E
(página 26-33)
P
(página 34-41)
I
(pagina 42-49)
CZ
(Strana 50-57)
(Seite / page / página /
pagina / strana: 58-72)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für intimus 14.87

  • Seite 1 14.87 Typ/Type/Tipo/Típus: 699-6S + 699-12S + 699-6C + 699-4C Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen! Before operating, please read the Operating Instructions! Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service! Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio! Antes de pôr a máquina em funcionamento leia as instruções de operação!
  • Seite 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    Originalbetriebsanleitung WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE << Das Gerät darf nicht von mehreren Personen gleich- << Verletzungsgefahr! Lose Teile von Beklei- zeitig bedient werden! dung, Krawatten, Schmuck, langes Haar, oder andere lose Gegenstände von der Einlassöff- Die Auslegung der Sicherheitselemente beruhen auf nung fernhalten! einer gefahrlosen Bedienung im “Einmannbetrieb“.
  • Seite 3 14.87 AUFSTELLUNG Abb. 3 Abb. 5 Abb. 1 16 23 41 42 22 Abb. 2 Abb. 4 Abb. 6 Abb. 8 Abb. 9 Abb. 7 Abb. 10...
  • Seite 4 ZUSAMMENBAU DER KOMBINATION (Abb. 7, 8 EINSATZBEREICH: HINWEISE ZUM NETZANSCHLUSS: und 9): Die Shredder-/ Verdichter-Kombination 14.87 ist eine a) Der Schleifenwiderstand der Netzversorgung am 1. Den Verdichter unter den Shredder schieben. Maschine zum Zerkleinern und Verdichten großer Anschlussort darf höchstens 0,5 Ohm betragen.
  • Seite 5: Bedienung Shredder

    14.87 BED.ELEMENTE SHREDDER BEDIENUNGSELEMENTE VERDICHTER BEDIENUNGSELEMENTE (Abb. 11): 6 = Drucktaster „Stempel vor“ Die Ausstoßklappe (25) kann geöffnet 5 = Kontroll-Anzeige (Verdichtungshub) (Abb. 12) werden. Dies wird notwendig, wenn der „Papierstau“ / „Verdichter nicht angeschlos- Bei Betätigung dieses Tasters bewegt sich der Verdichter einen auszustoßenden Ballen...
  • Seite 6: Bedienung Verdichter

    Originalbetriebsanleitung BEDIENUNG VERDICHTER EINSATZ DES VERDICHTERS: ABBINDEN DES BALLENS AUFZIEHEN EINES Die Bandbremse (31) (Abb. 20) muss geschlossen sein (Abb. 13, 14, 16 und 20): NEUEN PLASTIKSACKS (Abb. 19): (Hebel nach rechts drehen). 1. Einfüllklappe (24) öffnen. Hinweis: Im Falle eines Abbindens des Ballens müssen vor Hinweis: Wenn ohne eine spätere Abbindung verdichtet 2.
  • Seite 7 14.87 BEDIENUNG VERDICHTER Abb. 15 Abb. 19 Abb. 7 Abb. 16 Abb. 20 Abb. 12 Abb. 17 Abb. 13 Abb. 21 Abb. 14 Abb. 18 Abb. 22...
  • Seite 8 Originalbetriebsanleitung STÖRUNG ENTNAHME DES ELEKTRISCHE STÖRUNG: CHECKLISTE BEI STÖRUNGEN: MATERIALS BEI ÜBERLASTUNG: Sollte die Kontroll-Anzeige (4) (Abb. 11) aufleuchten Sollte die Anlage nicht funktionieren, prüfen Sie Sollte der Shredder wegen Überlastung (Motor- obwohl alle Klappen geschlossen sind, ist einer folgende Punkte: schutz) abgeschaltet haben, so entnehmen Sie der eingebauten Schaltschütze nicht mehr funk- - ist der Netzanschlussstecker am Netz angeschlos-...
  • Seite 9: Wartung

    14.87 WARTUNG ENTSORGUNG WARTUNG SCHNEIDWERK (6x50 mm): Es dürfen keinerlei baulichen Verände- ENTSORGUNG DER MASCHINE: Nach ca. 2 Stunden Dauerbetrieb etwas rungen vorgenommen werden! Entsorgen Sie die Maschine am Ende ihrer von dem mitgelieferten Spezial-Öl auf ein Bei Nichtbeachtung erlischt die Betriebs- Lebensdauer stets umweltgerecht.
  • Seite 59 14.87...
  • Seite 61 14.87...
  • Seite 63 14.87...
  • Seite 67 14.87...
  • Seite 69 14.87...
  • Seite 71 14.87...
  • Seite 73: Konformitätserklärung

    EN 61000-4-2:2009 EN 61000-4-5:2006 CE-Bevollmächtigter / authorized person of CE / personne autorisée de la CE / persona autorizada por CE: intimus International GmbH; Bergheimer Straße 6-12; D-88672 Markdorf / Germany 2016/07 Javier Ortiz de Zárate Postfach / p.o.box 1420 Geschäftsführer...
  • Seite 75 14.87...
  • Seite 76 Room 260D, C Building info@intimus.com.cn  Guojigang No.E-2 Dong San Huan Bei Road, Chaoyang District, Beijing 100027, PRC Austria intimus International Austria Ges. m. b. H. + 43 (0)1 2583621 0  Ernst Melchior Gasse 20, 4. OG Top 6 contact.at@intimus.com ...

Inhaltsverzeichnis