Seite 2
<< Das Gerät darf nicht von mehreren Perso- << Verletzungsgefahr! Lose Teile EINSATZBEREICH: nen gleichzeitig bedient werden! von Bekleidung, Krawatten, Der Datenshredder intimus 100SP2/CP4/CP5/ Die Auslegung der Sicherheitselemente Schmuck, langes Haar, oder CP6/CP7 ist eine Maschine zum Zerkleinern beruhen auf einer gefahrlosen Bedienung andere lose Gegenstände von...
Seite 3
100 SP2 + 100 CP4/CP5/CP6/CP7 BEDIENUNG WARTUNG ENTLEEREN DES WARTUNG SCHNEIDWERK: AUFFANGBEUTELS (Abb. 3): (Cross-Cut) Ist der Auffangbeutel gefüllt, schaltet die Maschine Nach ca. 15 Minuten Dauerbetrieb für ab. Die Kontroll-Anzeige „Behälter voll“ / „Tür offen“ ca. 15-20 Sekunden auf Rückwärtslauf (5) (Abb.
Seite 4
SCOPE OF APPLICATION: than one person at any given time! loose articles of clothing, ties, The document shredder intimus 100SP2/CP4/ The machine was designed for safe operation jewelery, long hair or other loose CP5/CP6/CP7 is a machine for the destruction by “one person only”.
Seite 5
100 SP2 + 100 CP4/CP5/CP6/CP7 OPERATION MAINTENANCE EMPTYING THE COLLECTING BAG (fig. 3): MAINTENANCE CUTTING BLOCK: Once the collecting bag is full, the machine (cross-cut) switches off. The pilot lamp „Container full“ / After approximately 15 minutes of con- „Door open“ (5) (fig. 1) flashes. To show that the...
Seite 6
<< Risque de blessure! N’approchez DOMAINES D’UTILISATION: plusieurs personnes en même temps! jamais du bloc de coupe les vête- Le destructeur de documents intimus 100SP2/ La conception des éléments de sécurité ments amples, colliers, cheveux CP4/CP5/CP6/CP7 est un appareil destiné à...
Seite 7
100 SP2 + 100 CP4/CP5/CP6/CP7 UTILISATION ENTRETIEN POUR VIDER LE ENTRETIEN DU BLOC DE COUPE: SAC DE RÉCEPTION (Fig. 3): (coupe-croisée) Si le sac de réception est plein, la machine Après environ 15 minutes de fonctionnement s‘éteint. Le voyant de contrôle « Récipient plein »...
Seite 8
<< Gevaar voor verwondingen! TOEPASSINGSGEBIED: personen tegelijkertijd worden bediend! Losse onderdelen van kleding, De shredder intimus 100SP2/CP4/CP5/CP6/ Het ontwerp van de veiligheidselementen dassen, sie-raden, lang haar of CP7 is een machine voor het versnipperen van berust op een veilige bediening in eenmans- andere losse voorwerpen uit normaal papier.
Seite 9
100 SP2 + 100 CP4/CP5/CP6/CP7 BEDIENING ONDERHOUD OPVANGZAK LEGEN (Fig. 3): ONDERHOUD SNIJMECHANISME: Wanneer opvangzak schakelt (Cross-Cut) machine uit. controlelampje Na ca. 15 minuten continu bedrijf gedu- “Opvangzak vol” / “Deur open” (5) (Fig. 1) rende ca. 15 tot 20 se-conden op achteruit knippert.
Seite 10
<< ¡Peligro de lesión! No acercar a CAMPO DE APLICACIÓN: personas al mismo tiempo! la apertura de alimentación pie- El shredder de datos intimus 100SP2/CP4/CP5/ La concepción de los elementos de seguri- zas sueltas de ropa, corbatas, CP6/CP7 es un aparato para la trituración de dad se basa en un manejo sin peligro en un bisutería, cabello largo u otros...
Seite 11
100 SP2 + 100 CP4/CP5/CP6/CP7 MANEJO MANTENIMIENTO VACIADO DE LA BOLSA MANTENIMIENTO DEL RECOGEDORA (Fig. 3): MECANISMO DE CORTE (Cross-Cut): La máquina se desconecta en cuanto la bolsa Tras aprox. unos 15 min. de servicio per- recogedora esté llena. La indicación de control manente, activar la marcha de retroceso „Recipiente lleno“...
Seite 12
<< Risco de ferimento! Manter CAMPO DE APLICAÇÃO: várias pessoas ao mesmo tempo! peças de vestuários penden- A trituradora intimus 100SP2/CP4/CP5/CP6/CP7 Os elementos de segurança servem para tes, gravatas, jóias, cabelos é uma máquina para cortar todo o tipo de material um manejo sem perigo no „servigo por um...
Seite 13
100 SP2 + 100 CP4/CP5/CP6/CP7 UTILIZAÇÃO MANUTENÇAO ESVAZIAMENTO MANUTENÇAO - MECANISMO DE CORTE: DO SACO DE RECOLHA (Fig. 3): (Cross-Cut) A máquina desliga-se quando o recipiente de Após cerca de 15 minutos de funcionamento recolha está cheio. A luz de controle „Recipiente da máquina mude para modo de retroceder...
Seite 14
<< Pericolo di lesioni! Evitare CAMPO DI IMPIEGO: contemporaneamente da più persone! l‘avvicinamento alla bocca Il distruggi-documenti intimus 100SP2/CP4/CP5/ La disposizione degli elementi di sicurezza si d‘immission di parti di indu- CP6/CP7 è una macchina per la trinciatura di carta basa su un uso esente da pericoli in „Funzio-...
Seite 15
100 SP2 + 100 CP4/CP5/CP6/CP7 MANUTENSIONE SVUOTAMENTO DEL MANUTENZIONE DELLA TAGLIERINA: CONTENITORE DI RACCOLTA (Fig. 3): (cross-cut) Se il contenitore di raccolta è pieno, la macchina Dop cica 15 minuti di funzione ininterrotta, si spegne. La spia di controllo „Contenitore invertire per circa 15-20 secondi il senso colmo“...
Seite 18
<< Apparatet må kun betjenes af én person << Fare for kvæstelser! Løstsid- ANVENDELSESOMRÅDE: ad gangen! dende beklædningsgenstande, Makulatoren intimus 100SP2/CP4/CP5/CP6/ Sikkerhedselementerne er konstrueret til slips, smykker eller lignende CP7 er en maskine til makulering af almindelige farefri betjening i „enmandsdrift“.
Seite 19
100 SP2 + 100 CP4/CP5/CP6/CP7 BETJENING VEDLIGEHOLDELSE TØMNING AF OPSAMLINGSPOSEN (fig. 3): VEDLIGEHOLDELSE AF KNIVENE: Når opsamlingsposen er fyldt, slukkes maskinen. (Cross-Cut) Kontrol-displayet ”Beholder fuld” / ”Dør åben” Efter ca. 15 minutters vedvarende drift (5) (fig. 1) blinker. Samtidig med tegnet for sættes maskinen til at køre baglæns i standset skæreværk lyser også...
Seite 20
<< F a r e f o r p e r s o n s k a d e r ! BRUKSOMRÅDE: ner samtidig! Hold løse deler av klær, Datashredderen intimus 100SP2/CP4/CP5/ Sikkerhetsinnretningene er konstruert for s l i p s , s m y k k e r, l a n g t CP6/CP7 er en maskin som kutter opp normalt risikofri betjening av én person.
Seite 21
100 SP2 + 100 CP4/CP5/CP6/CP7 BETJENING VEDLIKEHOLD TØMMING AV OPPSAMLINGSPOSEN (Ill. 3): VEDLIKEHOLD AV SKJÆREAPPARATET: Når oppsamlingsposen er full, slås maskinen av. (Cross-Cut) Kontrollindikatoren „Beholder full“ / „Dør åpen“ Etter ca. 15 minutters uavbrutt drift kobler (5) (ill. 1) blinker. Som tegn på at kutteverket du maskinen over på...
Seite 22
<< Apparaten får inte användas av flera << Skaderisk! Löst åtsittande ANVÄNDNINGSOMRÅDE: personer samtidigt! kläder, slips, smycken, långt Dokumentförstöraren intimus 100SP2/CP4/CP5/ Säkerhetsorganen är byggda för att kunna hår och andra lösa föremål CP6/CP7 är avsedd för sönderrivning av vanliga garantera riskfri „enmansmanövrering“.
Seite 23
100 SP2 + 100 CP4/CP5/CP6/CP7 HANDHAVANDE UNDERHÅLL TöMNING AV UNDERHÅLL AV SKÄRVERKET: UPPSAMLINGSBEHÅLLAREN (Fig. 3): (Cross-Cut) av. Kontrollangivelsen „Behållare full“ / „Dörr Efter c:a 15 minuters kontinuerlig körning öppen“ (5) (Fig. 1) blinkar. För att indikera behöver maskinen smörjas. Kör den ba- stoppade skärverket...
Seite 24
<< Laitetta ei saa käyttää monta henkilöä << Loukkaantumisvaara! Irralliset KÄYTTöALUE: yhtäaikaa! vaatekappaleet, kravatit, korut, Datasilppuri intimus 100SP2/CP4/CP5/CP6/ Turvalaitteet on suunniteltu siten, että käyttö pitkät hiukset tai muut irralliset CP7 on tarkoitettu tavallisten asiakirjojan silppu- on vaaratonta vain, kun laitetta käyttää yksi esineet on pidettävä...
Seite 25
100 SP2 + 100 CP4/CP5/CP6/CP7 KÄYTTÖ HUOLTO KERÄYSSÄKIN TYHJENNYS (kuva 3): LEIKKURIN HUOLTO: Kun säiliö on täynnä, kone kytkeytyy pois päältä. (Cross-Cut) Merkkivalo „Säiliö täynnä“ / „Ovi auki“ (5) (kuva Laite kytketään noin 15 minuutin jatkuvan 1) vilkkuu. Pysähtyneen silppurin merkiksi syttyy käytön jälkeen noin 15-20 sekunniksi...
Seite 26
<< Z a g r o ż e n i e d o z n a n i e m ZAKRES ZASTOSOWANIA: przez kilka osób jednocześnie! obrażeń! Luźne części odzieży, Niszczarka dokumentów intimus 100SP2/CP4/ krawaty, biżuterię, długie CP5/CP6/CP7 jest urządzeniem do cięcia na Elementy zabezpieczające są skonstruowane włosy i inne luźne przedmioty...
Seite 27
100 SP2 + 100 CP4/CP5/CP6/CP7 OBSŁUGA KONSERWACJA OPRÓŹNIANIE KONSERWACJA MECHANIZMU TNĄCEGO: WORKA NA ODPADY (Rys. 3): (cinki skośne) worek jest napełniony, maszyna Po ok. 15 minutach pracy ciągłej włączyć wyłącza się. Kontrolka „Pojemnik pełny“ / mechanizm na ok. 15-20 sekund na ruch „Drzwiczki otwarte“...
Seite 28
<< Stroj nesmí být současně obsluhován << Nebezpečí poranění! Volné OBLAST NASAZENÍ: více osobami! části oděvu, kravaty, šperky, Skartovač intimus 100SP2/CP4/CP5/CP6/ dlouhé vlasy nebo jiné volné CP7 je stroj ke skartování všeobecných písem- Rozmístění bezpečnostních prvků je dimen- předměty musejí být udržovány zováno pro bezpečnou obsluhu „jedním...
Seite 29
100 SP2 + 100 CP4/CP5/CP6/CP7 OBSLUHA ÚDRŽBA VYPRÁZDNĚNÍ SBĚRNÉHO PYTLE (Obr. 3): ÚDRŽBA ŘEZACÍHO ÚSTROJÍ: (Cross-Cut) Je-li sběrný pytel naplněn, stroj se vypne. Bliká kontrolní indikace „Nádoba je plná“ / Po cca 15 minutách trvalého provozu „Dveře jsou otevřené“ (5) (obr. 1). Pro indikaci zapněte na cca 15-20 sekund chod...
Seite 30
<< A készüléket nem szabad több személy- << Sérülésveszély! A laza ruhada- ALKALMAZÁSI TERÜLET: nek egyidejűleg üzemeltetnie! rabokat, nyakkendőt, ékszert, A intimus 100SP2/CP4/CP5/CP6/CP7 hosszú hajat és egyéb laza tár- A biztonsági elemek úgy vannak méretezve, adatmegsemmisítő általános iratanyag aprítása gyakat tartsuk távol a bevezető...
Seite 31
100 SP2 + 100 CP4/CP5/CP6/CP7 KEZELÉS KARBANTARTÁS A FELFOGÓ ZSÁK ÜRÍTÉSE (3. ábra): A VÁGÓSZERKEZET KARBANTARTÁSA: (keresztvágás) Ha a gyűjtőzacskó megtelt, a gép kikapcsol. A „Tartály tele“ / „Ajtó nyitva“ (5) kontrollkijelző Kb. 15 perc tartós üzemeltetés után (1. ábra) villog. A leállított vágómechanizmus kapcsoljon kb.
Seite 32
Не работи повече от 1 човек! допускайте в близост до Шредерът intimus 100SP2/CP4/CP5/CP6/CP7 е Частите и елементите, които предпазват отвора за подаване на хартия машина за раздробяване на документи. работещия с уреда, са конструирани за непристегнати части от облекло, Машината трябва да бъде използвана...
Seite 33
100 SP2 + 100 CP4/CP5/CP6/CP7 РАБОТА С МАШИНАТА РАБОТА С МАШИНАТА ИЗПРАЗВАНЕ НА ТОРБАТА ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ ЗА СЪБИРАНЕ НА ХАРТИЯТА (Фиг. 3): НА РЕЖЕЩИЯТ МЕХАНИЗЪМ: Ако торбата за събиране на хартията е пълна, (Cross-Cut) машината се изключва. Контролната лампа След около 15 минути непрекъсната...
Seite 34
<< О п а с н о с т ь т р а в м и р о в а - O¡ÆAC™Ÿ ¥PÅMEHEHÅØ: pe¯e||o ∫oæ¿®o oª|å¯ ñeæo–e®o¯! ния! He ÿoª|ocå∫e ¢æåµ®o ® ¥på¢op intimus 100SP2/CP4/CP5/CP6/CP7 ÿpeªc∫a–æøe∫ ≠®aµa||≈e eæe¯e|∫≈ ÿpeªoc∫opo∏|oc∫å –xoª|o¯º ÿaµº ¨aæc∫º®å, c–åca÷óåe co¢oΩ ¯aòå|®º ÿo 嵯eæ¿ñe|å÷ æ÷¢oΩ ®oppecÿo|ªe|ıåå...
Seite 36
Room 260D, C Building info@intimus.com.cn Guojigang No.E-2 Dong San Huan Bei Road, Chaoyang District, Beijing 100027, PRC Austria intimus International Austria Ges. m. b. H. + 43 1 2583621 0 Ernst Melchior Gasse 20, 4. OG Top 6 contact@intimus.com ...