Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
I
ISTRUZIONI D'USO
GB
INSTRUCTIONS FOR USE
F
Questo manuale deve essere letto e compreso in accordo al libretto generico "Istruzioni d'uso e manutenzione".
This manual must be read and followed in accordance with the generic "Instructions for Use and Maintenance" booklet.
Ce manuel doit être lu et compris en accord avec la notice générale " Mode d'emploi et d'entretien ".
Dieses Handbuch ist in Verbindung mit dem allgemeinen Handbuch " Gebrauchs- und Wartungsanleitung" zu lesen und zu verstehen.
Este manual debe leerse y comprenderse de acuerdo con el manual general "Instrucciones de uso y mantenimiento"
Este manual deve ser lido e interpretado de acordo com o livro genérico "Instruções de uso e manutenção"
66
S
E
R
I
E
S
Flow rate
Type
Débit
Type
Förderstrom
Type
Caudal
Tipo
Portata
Tipo
l/min
28
VHT6628 *
19
15
35
VHT6635
29
39
VHT6639
32
46
VHT6646
38
VHT6650
50
(*) - DISPONIBILE ANCHE CON DOPPIA PRESA DI FORZA
(*) - AVAILABLE ALSO WITH DOUBLE POWER TAKE OFF
(*) - DISPONIBLE MÊME AVEC DOUBLE PRISE DE FORCE
(*) - VORHANDEN AUCH MIT DEM DOPPELTEN GENOMMEN VON DER KRAFT
(*) - DISPONIBLE TAMBIÉN CON EL DOBLE TOMADO DE FUERZA
(*) - DISPONÍVEL TAMBÉM COM O DOBRO FEITO EXAME DA FORÇA
INTERPUMPGROUP
MODE D'EMPLOI
Pressure
Pressione
Druck
Presion
Pressione
gpm
bar
7.40
250
5.00
250
3.96
250
9.25
250
7.66
250
10.30
200
8.45
200
12.15
170
10.04
200
13.20
150
D
E
P
rpm
t/m
upm
r/m
g/m
MPa
Psi
25
3600
1750
25
3600
1200
25
3600
950
25
3600
1750
25
3600
1450
20
2900
1750
20
2900
1450
17
2465
1750
20
2900
1450
15
2175
1450
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE USO
Power
Weight
Puissance
Poids
Leistung
Gewicht
Potencia
Peso
Massa
Potenza
Hp
Kw
Kg
18.20
13.38
12.33
9.07
18.5
10.00
7.35
22.7
16.70
18.5
18.8
13.80
20.00
14.70
18.5
16.60
12.20
20.00
14.70
18.5
19.74
14.51
20.00
14.70
18.5
VHT
Ibs
Lt.
40.7
1.0
40.7
1.0
40.7
1.0
40.7
1.0
40.7
1.0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Interpump Group VHT Serie

  • Seite 1 INTERPUMPGROUP ISTRUZIONI D’USO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO MODE D’EMPLOI INSTRUÇÕES DE USO Questo manuale deve essere letto e compreso in accordo al libretto generico “Istruzioni d’uso e manutenzione”. This manual must be read and followed in accordance with the generic “Instructions for Use and Maintenance” booklet. Ce manuel doit être lu et compris en accord avec la notice générale “...
  • Seite 6 DIMENSIONI D’INGOMBRO – OVERALL DIMENSIONS – DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT RAUMBEDARF – DIMENSIONES TOTALES – DIMENSÕES COD. DIS. 66.9600.00 Coppia max. trasmissibile dal 2° PTO – Max. torque from 2° PTO Couple max. transmissible du 2° PTO - Drehmoment transmissible max. von 2° PTO De par max.
  • Seite 7: Cambio Olio

    1 - CAMBIO OLIO 1.1 – Il cambio dell’olio va eseguito con pompa a temperatura di lavoro. 1.2 – Posizionare un recipiente sotto il tappo di scarico olio (3). 1.3 – Rimuovere il tappo con asta (1) e successivamente il tappo di scarico (3).
  • Seite 8: Cambio De Aceite

    1 - ÖLWECHSEL 1.1 – Beim Ölwechsel muss die Pumpe Betriebstemperatur aufweisen. 1.2 – Unter den Ölablassverschluss (3) einen Behälter stellen. 1.3 – Den Verschluss mit dem Stab (1) und danach den Ablassverschluss (3) abnehmen. 1.4 – Warten, bis das gesamte Öl abgelassen ist und den Ablassverschluss (3) mit dem auf der Übersichtszeichnung angegebenen Drehmoment wieder anschrauben.
  • Seite 9: Dichiarazione Di Incorporazione

    (Ai sensi dell’allegato II della Direttiva Europea 2006/42/CE) Il produttore INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italia DICHIARA sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto identificato e descritto come segue:...
  • Seite 10 DECLARATION OF INCORPORATION (In accordance with Annex II of European Directive 2006/42/CE) The manufacturer INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italy DECLARES under sole responsibility that the product identified and described as follows:...
  • Seite 11 (Conformément à l’annexe II de la Directive Européenne 2006/42/CE) Le fabricant INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italie DÉCLARE sous sa seule responsabilité que le produit identifié et décrit comme suit : Dénomination :...
  • Seite 12 EINBAUERKLÄRUNG (gemäß Anhang II der Europäischen Richtlinie 2006/42/EG) Der Hersteller INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italien ERKLÄRT auf alleinige Verantwortung, dass das wie folgt bezeichnete und beschriebene Produkt: Bezeichnung: Pumpe Typ: Kolbenhubpumpe für Hochdruckwasser...
  • Seite 13: Declaración De Incorporación

    (De acuerdo con el anexo II de la Directiva Europea 2006/42/CE) El fabricante INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italia DECLARA bajo su propia y exclusiva responsabilidad al producto identificado y descrito del siguiente modo: Denominación:...
  • Seite 14: Declaração De Incorporação

    (Nos termos do anexo II da Directiva Europeia 2006/42/CE) O fabricante INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Itália DECLARA sob a sua exclusiva responsabilidade que o produto identificado e descrito tal como se segue: Denominação:...
  • Seite 16 COPYRIGHT The contents of this booklet are the property of INTERPUMP GROUP. Reproduction and divulgation, in whole or in part, are prohibited by law. COPYRIGHT Le contenu de cette notice appartient à INTERPUMP GROUP : aux termes de la loi il est interdit de le reproduire et/ou de le divulguer, même partiellement.

Diese Anleitung auch für:

Vht6628Vht6635Vht6639Vht6646Vht6650

Inhaltsverzeichnis